Russian | English |
без промедления и в полном объёме | speedily and comprehensively (bookworm) |
в большом объёме | in folio |
в большом объёме | in bulk |
в возможно меньшем объёме | short winded |
в возможно меньшем объёме | short |
в достаточном объёме | in sufficient volumes (trtrtr) |
в достаточном объёме | sufficiently (Bauirjan) |
в достаточном объёме | in sufficient scale |
в достаточных объёмах | in sufficient scale |
в значительных объёмах | massively |
в любом объёме | any extent (Alexander Demidov) |
в максимально возможном объёме | to the fullest extent possible (Ker-online) |
в меньших объёмах | to a lesser extent |
в минимальной объёме | at a minimum (Alexander Matytsin) |
в наиболее полном объёме в соответствии с | to the fullest extent not inconsistent with (Lavrov) |
в наиболее полном объёме в соответствии с | fullest extent not inconsistent with to the... |
в натуральном объёме | by volume (Alexander Demidov) |
в небольших объёмах | on a small scale (dimock) |
в небольшом объёме | small |
в незначительном объёме | on a limited scale (Alexander Demidov) |
в необходимом объёме | adequate (sankozh) |
в общем объёме | in bulk |
в объём поставки не входит | not supplied (Andy) |
в объёмах, удовлетворяющих спрос | in sufficient scale |
в объёме... | at the volume of... (далее указывается конкретный объём финансов, задействованный в экономике или бизнесе) |
в объёме | to the extent necessary for (Alexander Demidov) |
в объёме | in the quantity (The wholesale cost for a container will be based on the average of wholesale costs for containers of that type, in the quantity agreed by the Minister. I. Havkin) |
в объёме | throughout (напр., microcapsules disperse throughout aqueous gastrointestinal (GI) fluids – микрокапсулы диспергируются в объёме водной среды желудочно-кишечного тракта (ЖКТ) Min$draV) |
в объёме | for a total of (напр., стольких-то академических часов scherfas) |
в объёме | in terms of volume (4uzhoj) |
в объёме | in scope of (Glebson) |
в объёме | volume-wise (4uzhoj) |
в объёме | in the volume of (Glebson) |
в объёме до | up to (New funding up to £140k available to Aycliffe businesses. Alexander Demidov) |
в объёме и в сроки | to the extent and within the timeframe (nessime) |
в объёме не менее | volume no less than (multitran.ru) |
в объёме, обеспечивающем | to the extent required for (Alexander Demidov) |
в объёме, обеспечивающем | to the extent necessary for (Alexander Demidov) |
в объёме фактических затрат | on a pass-through basis (4uzhoj) |
в огромных объёмах | in huge quantities (Alex_Odeychuk) |
в определённом объёме | to an extent |
в полном объёме | at full breath (SergeyL) |
в полном объёме | on a full scale (Alexander Demidov) |
в полном объёме | in full |
в полном объёме | on a full-scale basis (Ремедиос_П) |
в полном объёме | wholesale (scherfas) |
в полном объёме | full services (как правило, в варианте "предоставление услуг в полном объёме" Infoman) |
в полном объёме | complete package of (Alexander Demidov) |
в полном объёме | in toto (triumfov) |
в полном объёме | comprehensively (Svetlana17) |
в полном объёме | full-fledged (rechnik) |
в полном объёме | full-scale |
в полном объёме и в установленные сроки | in full and on time (302k UK hits. If you think that you may struggle to pay the amount due in full and on time you should consider if there is anything that you can do to raise the money to make ... | This guide will provide more detailed information on what you need to do if you think you will have difficulties paying HMRC in full and on time. Alexander Demidov) |
в полном объёме или части | in whole or in part (Alexander Demidov) |
в полном объёме или частично | in whole or in part (Alexander Demidov) |
в полном объёме или частично | in full or in part (Alexander Demidov) |
в полноценном объёме | a full extent (Alexander Demidov) |
в порядке и в объёме | in the manner and scope (existing providers operating within a local EMS area in the manner and scope in which the services have been provided Without interruption since January 1, 1981. | elements of society, which in turn adapt to the institutions, and reflect their adaptations back in the manner and scope of their engagement with the institutions. | Project partners are the organisations responsible for carrying out specific project activities in the manner and scope indicated in the application form. Alexander Demidov) |
в приличных объёмах | in meaningful numbers |
в промышленных объёмах | in industrial-scale volumes (elena.kazan) |
в серьёзных объёмах | massively |
в соответствии с объёмами и сроками | as per scope and terms (and conditions WiseSnake) |
в стоимостном объёме | by value (Alexander Demidov) |
в стоимостном объёме | in terms of total worth (This report evaluates the market in terms of total worth and breaks it down according to product category segments and distribution channels, some of which ... Alexander Demidov) |
в стоимостном объёме потребления | of the sales by value (4% в стоимостном объёме потребления и 1% в натуральном = 4% of the sales by value and 1% by volume. Around half of the sales by value are from the Channel Islands where some UK-based retailers have set up business operations ... | The report sates the US has 30% of the sales by value, closely followed by the UK with 29%, and China a distant, although growing third with ... Alexander Demidov) |
в том же объёме | at the same volume (mab) |
в том же объёме | in the same scope (Vorbild) |
в том объёме, в котором позволяет законодательство | to the fullest extent permitted by law (Johnny Bravo) |
в том объёме, в котором позволяет законодательство | to the fullest extent legally possible (4uzhoj) |
в установленном проектом объёме | within the designed scope (Митрошин) |
вовремя и в полном объёме | in full and on time (Alexander Demidov) |
возместить в полном объёме ущерб, нанесённый | pay full damages to (кому-либо. a donkey falls into it, 34 the owner of the well shall pay full damages to the owner of the animal, and the dead animal shall belong to him. Bible Alexander Demidov) |
возместить причинённые убытки в полном объёме | make full restitution for the losses caused (Alexander Demidov) |
все то же, что и раньше, только в большем объёме | more of the same (Leviathan) |
ВЭД в полном объёме | a full range of export and import services (m_rakova) |
гражданская правоспособность в полном объёме | full legal capacity (Alexander Demidov) |
доля в общем объёме рынка | market share (Совокупная доля трёх ведущих производителей в общем объёме рынка составляет = The total market share of the top three manufacturers is. The total market share of the top three manufacturers exceeded 80%, with the competition mainly concentrated in China. Alexander Demidov) |
доля вторичного сырья в общем объёме сырья | end-of-life recycling input rates (Ast_Kris) |
живая изгородь, стриженная объёмами в форме облаков | cloud pruning (вариант стрижки кустарников в живой изгороди alfidego) |
знание в полном объёме | full awareness (greyhead) |
изменяться в объёме | change in volume |
исполнение обязанностей в полном объёме | full discharge of duties (Alexander Demidov) |
исполнение обязательств в полном объёме | full discharge of obligations (Alexander Demidov) |
как в полном объёме, так и по частям | either in whole or in part (Alexander Demidov) |
направлять недостаточный объём средств в | underinvest in (Why do we tend to underinvest in the resilience of our economies' key systems?) |
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки | this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. |
не всё удалось сделать, но всё никогда не получается в полном объёме | not everything worked out, but nothing ever works out in full (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
не признать исковые требования в полном объёме | dispute the claim in full (4uzhoj) |
не располагающий в полном объёме необходимыми ресурсами | underresourced |
некоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по дому | some dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the house (bigmaxus) |
нести ответственность в полном объёме | be held fully liable for (Anfil) |
обеспеченный финансированием в полном объёме | fully funded (Ker-online) |
обладать в полном объёме всеми правами, необходимыми для | have full power and authority to (The Owner has the full power and authority to enter into and consummate all transactions contemplated by this Agreement, has duly authorized the execution, delivery and... – обладает в полном объёме всеми правами, необходимыми для... Alexander Demidov) |
общий объём в долларах США | gross dollar volume (Inquisitive Interpreter) |
общий объём в долларах США | GDV (gross dollar volume Inquisitive Interpreter) |
объём в деньгах | value (объём в упаковках = volume Alexander Demidov) |
объём в кубических ярдах | yardage |
объём в пространстве | volume in space |
объём в упаковках | volume (объём в деньгах = value Alexander Demidov) |
объём в ярдах | yardage |
объём жидкости в бочке | volume of liquid in the cask |
объём, помещающийся в двух пригоршнях | yepsen (armyman) |
объём продаж в натуральном выражении | sales volume (объём продаж = sales; объём продаж в стоимостном выражении = sales value.The quantity or number of goods sold or services sold in the normal operations of a company in a specified period. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
объём продаж в стоимостном выражении | value of sales (From 2013 until mid-2014, both the volume and value of sales grew at roughly the same rate, implying that prices were broadly stable in this ... Alexander Demidov) |
объём продаж в стоимостном выражении | sales value (объём продаж = sales; объём продаж в натуральном выражении = sales volume. Sales value is the amount of money spent on products in a particular market, but the sales volume measures the precise number of units sold in the market. Also: the amount of money which would be received if something is sold Read more: investorwords.com Alexander Demidov) |
объём продаж в стоимостном выражении | value sales (Cadbury Dairy Milk kept its position as top of the chocs in a chart of top 10 UK chocolate brands by value sales issued by market analyst Information Resources (IRI). foodmanufacture.co.uk Alexander Demidov) |
объём продаж в стоимостном и физическом выражении | volume and value of sales (From 2013 until mid-2014, both the volume and value of sales grew at roughly the same rate, implying that prices were broadly stable in this ... Alexander Demidov) |
объём сточных вод, сбрасываемых в водные объекты | volume of waste water discharged into the bodies of water (ABelonogov) |
объём товара в долларах | dollar amount of goods |
объём товара в долларовом выражении | dollar amount of goods |
объёмы продаж в упаковках | volume sales (Alexander Demidov) |
оплачивать счета за потреблённую электрическую энергию в завышенных объёмах | be overbilled for electricity usage (Alexander Demidov) |
отказать в удовлетворении иска в полном объёме | throw out a claim (Alexander Demidov) |
Первая медицинская помощь в расширенном объёме | Senior First Aid (Шакиров) |
плата за сброс сточных вод, исчисляемая в зависимости от объёма производства | charge on effluent per unit |
по объёму продаж в стоимостном выражении | by value sales (top brands by value sales (K) – The Grocer Alexander Demidov) |
потребность в объёме для установки чего-либо | space claim (qwarty) |
привлекать заёмные средства в большом объёме | borrow aggressively (Ремедиос_П) |
признать вину в совершении преступления в полном объёме | plead guilty on all counts (Alexander Demidov) |
признать незаконным и отменить в полном объёме | invalidate and set aside (Alexander Demidov) |
приказ брокеру исполнить сделку только в полном объёме | all or none |
рабочий объём двигателя в кубических дюймах | cubic inch displacement |
распределение ценных бумаг в полном или частичном объёме | allotment |
расти в объёмах | get bigger |
резервуары с дневным расходом входят в объём поставщика компрессора | day tanks will be in compressor vendor scope (eternalduck) |
своевременно и в полном объёме | valid and complete (напр., someone's training is valid and complete – лицо своевременно прошло соответствующее обучение в полном объёме SAKHstasia) |
своевременность исполнения поставки и в полном объёме | delivered in full on time (DIFOT (Delivered In-Full, On-Time) or OTIF (On-Time In-Full) is a measurement of delivery performance in a supply chain. Some consider it superior to other delivery performance indicators, such as shipped-on-time (SOT) and on-time performance (OTP), because it looks at deliveries from the point of view of the customer. It measures how often the customer gets what they want at the time they want it. OTIF (On Time In Full), or DIFOT (Delivered In Full On Time), is one of the fundamental measurements for logistics performance. WK Alexander Demidov) |
своевременность исполнения поставки и в полном объёме | on time in full (OTIF Alexander Demidov) |
система управления проектом с использованием освоенных объёмов в качестве основы для анализа | earned value management system (Alex Peters) |
согласиться с предъявленным обвинением в полном объёме | plead guilty to all the charges (The prosecution came prepared to move forward with a trial Monday, but James Friel pleaded guilty to all the charges against him, telling the ... | ... the landlord nevertheless pleaded guilty to all the charges brought against him following an inspection carried out by the Greater Manchester ... Alexander Demidov) |
согласиться с предъявленным обвинением в полном объёме | plead guilty to all the charges (The prosecution came prepared to move forward with a trial Monday, but James Friel pleaded guilty to all the charges against him, telling the ... | ... the landlord nevertheless pleaded guilty to all the charges brought against him following an inspection carried out by the Greater Manchester ... – АД) |
согласиться с предъявленным обвинением в полном объёме | plead guilty on all counts (A man accused of killing his estranged wife's son and grandmother and then setting their house on fire has pleaded guilty on all counts against him. Alexander Demidov) |
сокращаться в объёме | condense |
сокращаться в объёме | shrink |
сокращаться в объёме | diminish in bulk |
сохранять юридические силу и действие в полном объёме | be in full force and effect (Alexander Demidov) |
становиться больше в объёме, массе | inflate |
также следует иметь в виду, что газ течёт и заметно изменяет свой объём с изменением температуры | it must also be borne in mind that the gas is a fluid which changes its volume markedly with change of temperature |
только в том объёме, который | except and only to the extent that (You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, *except and only to the extent that* such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. Alexander Demidov) |
только в том объёме, который | only to the extent that ("We are healthy only to the extent that our ideas are humane. Kurt Vonnegut. – АД) |
только в том объёме, который необходим | only to the extent necessary for (Alexander Demidov) |
увеличивать в объёме | expand |
увеличиваться в объёме | expand |
увеличиваться в объёме | rise |
увеличиваться в объёме | bulk up |
увеличиваться в объёме | grow thick |
увеличиваться в объёме | vegetate |
увеличить в объёме | pad out (VLZ_58) |
увеличиться в объёме | expand |
укладываться в рамки объёма | fall within the scope of (чего-либо I. Havkin) |
уменьшать в объёме | condense |
уменьшаться в объёме | condense |
уменьшение объёма пассажиропотока в метро | drop in Underground ridership |
уменьшить в объёме | condense |
уплаченный должным образом и в полном объёме | duly paid in full (Alexander Demidov) |
установка воздуха КИП входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднее | instrument air package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished later |
установка для впрыска химреагентов для установки водоподготовки входит в объём работ поставщика | chemical injection package for water treatment plant is in vendor scope |
установка для производства азота входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднее | nitrogen generation package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished later |
участвовать в полном объёме | participate fully (Кунделев) |
участвовать в полном объёме | play a full role (Кунделев) |