Russian | English |
в высшей степени, самый что ни на есть, отъявленный, типичный | if there ever was one (Mr Coleman was a foolish young man if there ever was one. Колеман был типичным (редкостным, тем еще) молодым дураком. kirobite) |
в самой середине | smack-dab in the middle (Val_Ships) |
в самом деле | all right ("Son, I could use a five dollar bill so rough Abe Lincoln's whiskers would be all lathered up with sweat." I gave him one. I looked at it before I passed it over. It was Lincoln on the five, all right. (Raymond Chandler) – на пятёрке и в самом деле был изображён Линкольн ART Vancouver) |
в самом деле | just (в качестве усиления) |
в самом лучшем виде | at its finest (Val_Ships) |
в самом пекле боя | in the thick of the fighting |
в самом пеклое боя | in the thick of the fighting |
в самом худшем | at its worst (состоянии: television is at its worst these days Val_Ships) |
в самом центре | smack dab in the middle (Баян) |
в самую препорция | just right |
в самую препорция | at the right time |
в самый неподходящий момент | at the worst possible moment (SirReal) |
в самый раз | at the right moment (kee46) |
в самый раз | just right (kee46) |
в самых надёжных руках | in rock-solid hands (Aprilen) |
в то самое время | back then (Val_Ships) |
да что же это, в самом деле? | for crying out loud! (NumiTorum) |
одетая в самое нарядное платье | dressed in her gayest (dress) |
оказаться в самом начале | be let in on the ground floor (какого-либо процесса, ситуации, заняв более удачное, чем другие, положение, обычно случайно) |
он ещё и сам в этом хорошенько не разобрался | he didn't understand it completely himself |
она показала себя в самом выгодном свете | she was at her best (Andrey Truhachev) |
попасть в самое яблочко | nail it |
попасть в самую точку | hit the nail right on the head |
поспеть в самый критический момент | nick |
самый важный человек в данный момент | man of the moment (Ant493) |
ты сам оказался в глупом положении | the joke is on you (if you say the joke is on a particular person Val_Ships) |
угодить в самую точку | hit the nail right on the head |