DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing глубоко | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мига на факты нам глубоко наплеватьfacts be damned
gen.было глубоко, и через толщу воды свет не мог пробиться на дноthe water was too deep for light to reach the bottom
gen.было глубоко, и через толщу воды свет не проникал на дноthe water was too deep for light to reach the bottom
gen.быть глубокоdig deeply
gen.быть глубоко взволнованнымbe deeply agitated about something (чем-либо)
Makarov.быть глубоко взволнованнымbe deeply agitated about something (чем-либо)
gen.быть глубоко взволнованнымbe deeply agitated about (чем-либо)
gen.быть глубоко заинтересованнымhave something at heart
Makarov.быть глубоко заинтересованным вhave something at heart (чем-либо)
Makarov.быть глубоко невежественнымbe grossly ignorant
gen.быть глубоко обеспокоеннымhave grave concerns (I have grave concerns about the future of conservatism and the Republican Party. 4uzhoj)
gen.быть глубоко огорчённымbe genuinely sorry
gen.быть глубоко огорчённымbe genuinely sorry
gen.быть глубоко оскорблённымbe greatly affronted
gen.быть глубоко оскорблённымbe greatly affronted
gen.быть глубоко потрясённымbe genuinely shocked
gen.быть глубоко и т.д. растроганнымbe deeply greatly, very much, etc. moved
gen.быть глубоко и т.д. тронутымbe deeply greatly, very much, etc. moved
gen.быть глубоко убеждённымbe firmly convinced (Andrey Truhachev)
gen.быть глубоко убеждённымbe profoundly convinced (Andrey Truhachev)
gen.быть глубоко увлечённымbe wrapped up in something (Ivan1992)
gen.быть глубоко увлечённымbe wrapped up in something (Ivan1992)
Makarov.ваше письмо глубоко меня взволновалоyour letter deeply distressed me
Makarov.вздохнуть глубокоsigh deeply
gen.всадить глубоко в землю опорную стойку палаткиthrust the tent pole deep into the ground
gen.вся Европа была глубоко взволнована этим событиемall Europe was deeply disturbed by the event
gen.вы глубоко заблуждаетесьyou are vastly mistaken
gen.вы глубоко заблуждаетесь, если так думаетеyou make a fine mistake if you think that
gen.вы глубоко ошибаетесьyou are deeply mistaken (Technical)
gen.вы его глубоко обиделиyou hurt him deeply
geol.глубокий купол, глубоко расположенный от дневной поверхности куполdeep-seated dome
gen.глубоко авторитетныйwell-respected (sashkomeister)
gen.глубоко благодарный заdeeply grateful for
gen.глубоко и т.д. будоражитьstir smb. profoundly (emotionally, spiritually, frantically, incessantly, ceaselessly, etc., кого́-л.)
gen.глубоко в душеdeep in one's bones (But they sense, deep in their bones, that with just a slight change in priorities, we can make sure that every child in America has a decent shot at life 4uzhoj)
gen.глубоко в землюfar into the ground
Makarov.глубоко вдохнутьdraw a deep breath
Makarov.глубоко вдохнутьtake a deep breath
gen.глубоко вдохнутьbreathe in deeply
Makarov.глубоко вдыхатьinhale deeply
gen.глубоко веритьhold a strong belief (в; in sankozh)
gen.глубоко верующийdevout worshipper (Taras)
gen.глубоко верующийpassionate believer (человек Artjaazz)
gen.глубоко взволноватьstrike a deep chord in the heart of (someone Anglophile)
gen.глубоко взволноватьhit sb. deeply (кого-л.)
gen.глубоко взволноватьmove sb. deeply (кого-л.)
gen.глубоко взволноватьmove deeply (кого-л.)
gen.глубоко вздохнутьsuck in a deep breath (Рина Грант)
gen.глубоко вздохнутьdraw a deep breath
gen.глубоко вздохнутьsigh profoundly
gen.глубоко вздохнутьheave a sigh (Рина Грант)
Makarov.глубоко вздохнутьheave a deep sigh
Makarov.глубоко вздохнутьfetch a deep sigh
gen.глубоко вздохнутьtake a deep breath
Makarov.глубоко вздыхатьheave a deep sigh
Makarov.глубоко вздыхатьsigh profoundly
gen.глубоко вздыхатьsough
Makarov.глубоко вкоренившийсяantiquated
gen.глубоко вкоренившийсяinveterate
gen.глубоко внедриться в СМИ и властные структуры / органы властиbe entrenched in the media and government (говоря, напр., о спецслужбистах ///Touching upon the negative stance on Russia, Giraldi acknowledged that "there are many older Americans entrenched in the media and government as well as in the plentitude of think tanks who will always regard Russia as the enemy." – The American Conservative, США (2016)–/)
gen.глубоко внизdeep (to dig deep freechoice)
gen.глубоко вникатьbe overly familiar with (напр., в бухгалтерское дело vatnik)
Makarov.глубоко вникать в вопросgo deep into the subject
Makarov.глубоко вникать в предметgo deep into the subject
Makarov.глубоко вникать в проблемуgo deep into the subject
Makarov.глубоко внутрьinmost
gen.глубоко волноватьcare deeply (We care deeply about these issues. – Нас глубоко волнуют эти вопросы. ART Vancouver)
gen.глубоко волноватьalarm profoundly
gen.глубоко и т.д. волноватьstir smb. profoundly (emotionally, spiritually, frantically, incessantly, ceaselessly, etc., кого́-л.)
gen.глубоко и т.д. волноватьtouch smb. deeply (slightly, greatly, profoundly, etc., кого́-л.)
gen.глубоко волноватьimpassion
Игорь Мигглубоко волнующийsensible (тема)
gen.глубоко восхищатьсяhave a profound admiration for (чем-либо\ кем-либо Bullfinch)
agrochem.глубоко вскипающий чернозёмdeep effervescent chernozem
gen.глубоко вторичныйhighly derivative (по = in: (1) The game in general is highly derivative in style and in many mechanics. (2) Doug Creutz, analyst for Cowen and Company, has stated that BioWare’s upcoming MMORPG is a “highly derivative” clone of World of Warcraft (...). He explained after playing the title at E3, The Old Republic is “competent, but hardly breathtaking.” (3) В сути, перед нами глубоко вторичный продукт, который геймеры отказались принимать. Ситуация для Tango Gameworks неприятная... Alexander Oshis)
gen.глубоко вторичныйdramatically less important (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.глубоко въевшаяся грязьgrime
gen.глубоко въевшийсяDeeply embedded (о грязи nelly the elephant)
therm.eng.глубоко выдвижной обдувочный аппаратlong-lance retracting blower
gen.глубоко вырытыйholl
gen.глубоко вытянутыйdeep drawn
gen.глубоко дышатьhyperventilate
gen.глубоко дышатьdeepen
gen.глубоко за полночьlate into the small hours (Alexander Demidov)
Игорь Мигглубоко заблуждатьсяcompletely misinterpret the situation
Makarov.глубоко заблуждатьсяmisjudge badly
Makarov.глубоко заблуждатьсяmisjudge completely
Makarov.глубоко заблуждатьсяbe all abroad
gen.глубоко заблуждатьсяbe having oneself on (Honourable members are having themselves on if they believe that a motion that sets arbitrary legislative deadlines will end logjams when the practice of this and every other parliament reveals that this is a vexed question that is difficult to resolve – by Ian Macdonald (Parliamentary Secretary, Australia) Tamerlane)
gen.глубоко заблуждатьсяbe profoundly in error (Coquinette)
gen.глубоко заблуждатьсяbe all abroad
gen.глубоко заблуждатьсяbe sadly mistaken (Anglophile)
gen.глубоко заблуждающийсяout in left field (с переводом в зависимости от контекста. выражение появилось в США из баскетбола Alex Lilo)
gen.глубоко заблуждающийсяradically mistaken
gen.глубоко и т.д. задеватьhurt smb. deeply (very much, acutely, etc., кого́-л.)
Makarov.глубоко задетьcut to the heart (чьи-либо чувства)
gen.глубоко задетьcut to the quick (чьи-либо чувства)
gen.глубоко задетьcut to the heart
gen.глубоко задеть егоwound him his pride, her vanity, etc. deeply (и т.д.)
gen.глубоко-задумавшийсяdeeply absorbed in thoughts
Makarov., inf.глубоко задуматьсяbe miles away
Makarov., inf.глубоко задуматьсяbe miles off
Makarov.глубоко задуматьсяbe cocooned in one's own thoughts
gen.глубоко задуматьсяbe absorbed in thought (Ivan1992)
Gruzovikглубоко задуматьсяfall into deep meditation
gen.глубоко задуматьсяbe deep in thought
gen.глубоко задуматьсяbe absorbed in thought (Ivan1992)
gen.глубоко задуматьсяbe deep in thought
Makarov.глубоко задуматьсяbe plunged in thought
gen.глубоко задуматьсяhold communion with oneself (о чём-либо)
Makarov.глубоко задуматься оhold communion with oneself (чем-либо)
gen.глубоко заинтересованныйcommitted (to (doing something) arturmoz)
gen.глубоко заинтересованный студентhighly involved student (Манукян)
gen.глубоко заинтересоватьget under someone's skin
gen.глубоко и т.д. заинтересоватьinterest smb. profoundly (keenly, very much, particularly, genuinely, moderately, etc., кого́-л.)
Игорь Мигглубоко законспирированный агентmole
geol.глубоко залегающая россыпьdeep lead
geol.глубоко залегающийdeeply buried (О. Шишкова)
geol.глубоко залегающийdeep-lying
geol.глубоко залегающийdeep seated
geol.глубоко-залегающий бассейнdeep-seated chamber
geol.глубоко залегающий разломdeep fault (deeply rooted strike-slip faults ArcticFox)
geol.глубоко залегающий разломdeeply rooted fault (deeply rooted strike-slip faults ArcticFox)
geol.глубоко залегающий разломdeep-seated fault (deeply rooted strike-slip faults ArcticFox)
gen.глубоко заложенныйdeep-laid
gen.глубоко заложенныйdeep laid
Makarov.глубоко замораживатьdeep-freeze
gen.глубоко замораживатьdeep freeze (MichaelBurov)
pack.глубоко замороженные пищевые продуктыdeep-frozen foods
Makarov.глубоко заморозитьdeep-freeze
gen.глубоко запавшая мысльingrain idea
gen.глубоко запечатлетьсяsink deep into the mind
Игорь Мигглубоко запрятанныйvisceral
gen.Глубоко запустить руку в казнуPlunge a hand deep into the treasure (Lana Falcon)
gen.глубоко зарезервированныйhighly redundant (Alexander Demidov)
gen.глубоко засестьbecome ingrained
gen.глубоко затрагиватьhave deep influence (Vadim Rouminsky)
gen.глубоко затрагиватьhave profound influence (Vadim Rouminsky)
gen.глубоко затрагиватьhave profound effect (Vadim Rouminsky)
gen.глубоко затрагиватьaffect profoundly (Vadim Rouminsky)
gen.глубоко затрагиватьaffect deeply (интересы и т. п.)
Игорь Мигглубоко затратныйspending
gen.глубоко затянутьсяtake a deep draw (сигаретой и т.п.: "he took a deep draw on his cigar" Рина Грант)
Игорь Мигглубоко зашедшая форма СПИДаfull-blown AIDS disease
Makarov.глубоко знатьhave a thorough knowledge of something (что-либо)
gen.глубоко и интуитивно пониматьunderstand profoundly and intuitively (Alex_Odeychuk)
gen.глубоко идейный человекa man of strong beliefs
gen.глубоко изучать вопросstudy the subject in great detail (Taras)
gen.глубоко изучать предметmaster a subject
gen.глубоко изучить вопросgo thoroughly into a question
Makarov.глубоко изучить проблемуdo some solid work on the problem
gen.глубоко и т.д. интересоватьinterest smb. profoundly (keenly, very much, particularly, genuinely, moderately, etc., кого́-л.)
gen.глубоко и т.д. интересоватьсяbe deeply greatly, strongly, immediately, academically, passionately, etc. interested in (smth., чем-л.)
gen.глубоко исследованныйcrisply surveyed (crisply surveyed issue – досконально изученный вопрос epoost)
Makarov.глубоко исследовать вопросinvestigate into the matter
Makarov.глубоко исследовать вопросinquire into the matter
Makarov.глубоко исследовать вопросgo deeply into a question
Игорь Мигглубоко копнутьdo a deep dive into (It's Friday on another weirdly warm winter day in the Russian capital, and to mark the weirdness, we're going to do a deep dive into a mass of weird Russian usage (Michele Berdy).20)
gen.глубоко личностныйintimate (AlexandraM)
gen.глубоко личныйintrapersonal
gen.глубоко личныйintimate (Alex_Odeychuk)
avia.глубоко локализирующаяся больdeep-seated pain
avia.глубоко локализирующаяся больdeep pain
Makarov.глубоко любитьlove deeply
Игорь Мигглубоко модифицированныйheavily-modified
gen.глубоко модифицированный вариант / модельheavily-modified version of (чего-либо; Sukhoi Su-35 is a heavily-modified version of the Su-27 fighter.)
gen.глубоко модифицированный вариант / модельheavily-modified
Игорь Мигглубоко мыслящийthoughtful (лидер, правитель, руководитель)
gen.глубоко мыслящий человекprofound thinker
gen.глубоко набожныйpietistic
gen.глубоко надрезанныйdeep cut
gen.глубоко надрезанныйdeep-cut
gen.глубоко наплеватьgive a flying fig
Игорь Мигглубоко неверный подходwrong-headed approach
gen.глубоко недоношенный ребёнокvery premature child (Гера)
Makarov.глубоко неупругий процессdeeply inelastic process
Makarov.глубоко неупругий процессdeep inelastic process
Makarov.глубоко неупругое взаимодействиеdeep inelastic interaction
Makarov.глубоко неупругое рассеяниеdeeply inelastic scattering
Makarov.глубоко неупругое рассеяниеdeep inelastic scattering (ктп)
Makarov.глубоко неупругое рассеяниеdeep inelastic scattering
Makarov.глубоко неупругое столкновениеdeep inelastic collision
Makarov.глубоко неупругое столкновение тяжёлых ионовdeep inelastic heavy ion collision
Игорь Мигглубоко неэффективныйthoroughly counterproductive
Makarov.глубоко нырятьdive deep
Makarov.глубоко нырятьsound (особ. о китах)
gen.глубоко обдумывающийreflecting
Makarov.глубоко обидетьhurt deeply
gen.глубоко и т.д. обижатьhurt smb. deeply (very much, acutely, etc., кого́-л.)
gen.глубоко огорчитьdevastate
gen.глубоко опечаливатьgrieve
gen.глубоко опечалитьsadden deeply (Юрий Гомон)
gen.глубоко опечалитьgrieve deeply
gen.глубоко опечалитьgrieve
Makarov.глубоко оплакивать смертьto deeply lament the death of (someone – кого-либо)
gen.глубоко оскорбленныйdeeply hurt (dimock)
gen.глубоко и т.д. оскорблятьinsult smb. gravely (rudely, impudently, publicly, etc., кого́-л.)
gen.глубоко оскорблённыйaffronted
gen.глубоко осушённыйhighly dehydrated (Pollen grains are shed in a partially and often highly dehydrated condition and typically may contain only 15 % water. Dehydration begins within the anther and ... Alexander Demidov)
gen.глубоко отразиться наdramatically impact (ART Vancouver)
gen.глубоко ошибатьсяbe quite mistaken
gen.глубоко ошибатьсяbe grossly mistaken
gen.глубоко ошибатьсяbe quite mistaken
gen.глубоко ошибатьсяbe deeply mistaken (Technical)
gen.глубоко ошибатьсяbe grossly mistaken
gen.глубоко ошибочноit is a profound mistake (Kobra)
Игорь Мигглубоко ошибочныйdeeply flawed
gen.глубоко пахатьtrench plough
gen.глубоко пахатьsubsoil
gen.глубоко пахатьtrench-plough
gen.глубоко переживатьbe sorry for oneself
Makarov.глубоко переживатьfeel deeply (что-либо)
gen.глубоко переживатьbe sorry for oneself
gen.глубоко переживать обидуfeel an insult deeply
gen.глубоко переживать смерть другаfeel a friend's death
Игорь Мигглубоко переработанныйheavily-modified
Игорь Мигглубоко переработанныйadvanced
gen.глубоко переработанныйhighly refined (Alexander Demidov)
Игорь Мигглубоко переработатьredesign
Makarov.глубоко печалитьсяgrieve deeply
Игорь Мигглубоко плевать наnot to care a whit about
Makarov.глубоко погружатьimmerse deeply
gen.глубоко погружаться в вопросhave dived deep into the issue (Alex_Odeychuk)
geol.глубоко погруженныйdeeply buried (City Monk)
Makarov.глубоко погрузиться в водуsink low in the water
Makarov.глубоко погрузиться воlose oneself in something (что-либо)
gen.глубоко погрузиться во что-либоlose oneself in something
gen.глубоко погрязшийknee-deep
gen.глубоко погрязшийknee deep
Makarov.глубоко пониматьunderstand deeply
gen.глубоко пониматьcomprehend (cgbspender)
gen.глубоко пониматьhave a deep understanding of (что-либо Alex_Odeychuk)
Makarov.глубоко понимать музыкуfeel music deeply
gen.глубоко понимать поэзиюfeel poetry deeply
Игорь Мигглубоко порочныйdeeply flawed
Игорь Мигглубоко порочныйevil
gen.глубоко посаженные глазаhollow eyes (Scorrific)
gen.глубоко посаженные глазаdeep-set eyes
gen.глубоко посаженныйdeep set
gen.глубоко посаженныйdeep-set
gen.глубоко посредственныйprofound mediocrities (beatlesman)
Makarov.глубоко потрястиshock profoundly
Makarov.глубоко презиратьdespite utterly
vulg., explan.глубоко провинциальныйbumblefuck (Dude67)
Игорь Мигглубоко продуманныйinsightful
gen.глубоко продуманныйclever (nicknicky777)
gen.глубоко проникатьinterpenetrate
gen.глубоко проникаться чувствами другого человекаempathize
gen.глубоко проникающийreaching to a depth
Игорь Мигглубоко проникающийinvasive
gen.глубоко проникающийcoming from a depth
gen.глубоко проникнутьinterpenetrate
gen.глубоко прочувствованныйdeeply felt
gen.глубоко прочувствованныйdeep-felt
gen.глубоко прочувствованныйintense
gen.глубоко прочувствованныйsoul felt
gen.глубоко прочувствованныйheart felt
gen.глубоко прочувствованныйcordial
Makarov.глубоко размышлятьreflect seriously
Makarov.глубоко размышлятьreflect closely
gen.глубоко ранитьcut (чьи-либо чувства)
Makarov.глубоко ранитьplough up
gen.глубоко ранитьgash
gen.глубоко и т.д. раскаиватьсяregret smth. deeply (bitterly, exceedingly, passionately, vainly, etc., в чём-л.)
Makarov.глубоко расследоватьprobe deeply into
gen.глубоко расследоватьprobe deeply into (что-либо)
gen.глубоко расходитьсяprofoundly disagree (Americans have fought and died around the globe to protect the right of all people to express their views – even views that we profoundly disagree with. 4uzhoj)
gen.глубоко сидящее судноship of a deep draught
gen.глубоко сидящийdeep seated
Игорь Мигглубоко сидящийvisceral (страх)
Игорь Мигглубоко сидящийentrenched
gen.глубоко сидящийdeep set
gen.глубоко сидящийdeep-seated
gen.глубоко сидящийdeep-set
Makarov.глубоко скорбеть о смерти другаfeel deep sorrow at the death of a friend
gen.глубоко сожалетьlament deeply (Азери)
gen.глубоко сожалетьfeel a quick repentance
gen.глубоко сожалетьregret profoundly
gen.глубоко сожалетьlament bitterly (Азери)
gen.глубоко сожалетьdeeply regret (4uzhoj)
gen.глубоко сожалетьdeplore thoroughly (Азери)
gen.глубоко и т.д. сожалетьregret smth. deeply (bitterly, exceedingly, passionately, vainly, etc., о чём-л.)
gen.глубоко сожалетьdeplore deeply (Азери)
gen.глубоко сожалетьfeel deeply
Makarov.глубоко сожалеть оregret something deeply (чем-либо)
gen.глубоко сочувствоватьfeel deeply for (кому-либо)
Игорь Мигглубоко страдатьbe sick at heart
gen.глубоко страдатьbe sore at heart
gen.глубоко страдатьbe sore at heart
gen.глубоко тревожныйprofoundly troubling (a profoundly troubling fact Sergei Aprelikov)
gen.глубоко и т.д. трогатьtouch smb. deeply (slightly, greatly, profoundly, etc., кого́-л.)
Makarov.глубоко трогатьpenetrate with
gen.глубоко трогатьpenetrate
gen.глубоко тронут о чувствеdeeply moved (She was deeply moved and in spite of herself could not help showing it. Она была глубоко тронута и не смогла скрыть этого. Interex)
gen.глубоко тронутьmove sb. deeply (кого-л.)
gen.глубоко тронутьhit sb. deeply (кого-л.)
gen.глубоко тронутьmove deeply (кого-л.)
gen.глубоко убеждёнstrongly convinced (Franka_LV)
gen.глубоко убеждённый человекa man of strong beliefs
gen.глубоко уважатьhave the utmost respect for (I have the utmost respect for your beliefs Taras)
Makarov.глубоко уважатьhold in high respect
gen.глубоко уважатьrevere
gen.глубоко уважатьreverence
gen.глубоко уважатьhave the greatest respect (for Alexander Demidov)
gen.глубоко увлечённыйhaving a deep fascination (with something: As a young man, Williams moved into an apparently haunted house in Halifax and began to experience a host of frightening phenomena that he could not explain. Since then he has had a deep fascination with the unknown, which eventually led him to become a co-editor at the Mystery & Magic Magazine. ART Vancouver)
Игорь Мигглубоко увязнуть в болотеget stuck in a quagmire
gen.глубоко удручает тот факт, что так мало достигнуто в деле запрещения ядерного оружияit's deeply discouraging that so little progress has been made in banning nuclear weapons
gen.глубоко укоренившаяся антипатия кdeeply rooted antipathy toward (Alex_Odeychuk)
gen.глубоко укоренившаяся безграмотностьdeep-rooted ignorance (Sergei Aprelikov)
Игорь Мигглубоко укоренившаяся вера вfundamental belief in
Makarov.глубоко укоренившаяся враждаinveterate feud
Игорь Мигглубоко укоренившаяся коррупцияpervasive corruption
gen.глубоко укоренившаяся ненавистьintense hatred
Makarov.глубоко укоренившаяся ненавистьinveterate hatred
gen.глубоко укоренившаяся ненавистьimplacable hatred
gen.глубоко укоренившаяся ненавистьdeep-rooted hatred
gen.глубоко укоренившаяся нищетаhard-core poverty
gen.глубоко укоренившаяся привычкаconfirmed habit
gen.глубоко укоренившаяся традицияdeep-seated tradition
gen.глубоко укоренившееся невежествоdeep-rooted ignorance (Sergei Aprelikov)
gen.глубоко укоренившееся предубеждениеdeep-rooted prejudice
gen.глубоко укоренившееся предубеждениеdeep-seated prejudice
gen.глубоко укоренившееся предубеждениеingrained prejudice
gen.глубоко укоренившееся предубеждениеdeep prejudice
gen.глубоко укоренившиеся предрассудкиdeeply intrenched prejudices
gen.глубоко укоренившиеся предрассудкиdeeply entrenched prejudices
gen.глубоко укоренившиеся стереотипыfirmly embraced stereotypes (Inaccurate but firmly embraced stereotypes or faulty judgments are not easily corrected by facts or argumentation – although in theory they be, since the discriminator takes himself to be rational.: should aldrignedigen)
gen.глубоко укоренившийсяdeep seated
gen.глубоко укоренившийсяdeep rooted
Makarov.глубоко укоренившийсяinveterate
Makarov.глубоко укоренившийсяdeep
gen.глубоко укоренившийсяhighly situated (Ivan Pisarev)
gen.глубоко укоренившийсяdeeply-seated (alexs2011)
gen.глубоко укоренившийсяdeeply rooted (Alex_Odeychuk)
gen.глубоко укоренившийсяin grain
gen.глубоко укоренившийсяdeep-rooted
Игорь Мигглубоко укоренившийся в сознанииvisceral
gen.глубоко укоренившийся комплекс неполноценностиdeep-seated inferiority complex
Makarov.глубоко укоренившийся предрассудокdeeply rooted prejudice
Игорь Мигглубоко укоренитьсяbe pervasive
Игорь Мигглубоко укоренятьсяbe pervasive
Игорь Мигглубоко укоренённыйdeeply-held
gen.глубоко уязвитьcut to the quick (чьи-либо чувства)
gen.глубоко уязвитьcut to the heart
Makarov.глубоко ценитьset much store on something (что-либо)
Makarov.глубоко ценитьset great store on something (что-либо)
gen.глубоко и т.д. чувствоватьfeel deeply (instinctively, profoundly, genuinely, etc.)
gen.глубоко чувствовать красотуhave a deep feeling for beauty
gen.глубоко чувствовать музыкуfeel music deeply
Makarov.глубоко чувствовать поэзиюfeel poetry deeply
gen.глубоко чувствующий музыкуalive to the influence of music
gen.глубоко чувствующий человекa man of strong emotions
gen.глубоко эмоциональный человекa man of strong emotions
Makarov.глубоко эшелонированная защитаdefence in depth
gen.глубоко эшелонированная защитаdefense in depth
Makarov.голубые, глубоко посаженные глаза на бледном лицеblue eyes set deep in a white face
gen.грязь была глубоко втоптана в ковёрthe dirt was deeply ground into the carpet
gen.дерево глубоко вгрызлось корнями в почвуthe tree thrust its roots deep into the soil
gen.дерево глубоко пускает корниa tree strikes its roots deep
gen.дерево пустило корни глубоко в почвуthe tree thrust its roots deep into the soil
Makarov.длинный узкий морской рукав, глубоко вдающийся в сушуcanal
Makarov.домик, стоящий глубоко в долинеhouse deep in the valley
Makarov.домик, стоящий глубоко в долинеa house deep in the valley
Makarov.его болезнь коренилась слишком глубокоhis disease was too deeply seated
gen.его глубоко взволновала эта новостьhe was deeply stirred by the news
gen.его доброта глубоко запала мне в душуhis kindness sank deep into my soul
gen.его жестокие замечания глубоко задели еёhis cruel remarks cut her deeply
gen.его речь глубоко тронула всех присутствующихthe audience was deeply stirred by his speech
gen.ей глубоко безразличноshe doesn't give a toss
gen.ему казалось, что болит где-то глубоко внутриthe pain, he felt, was deeply seated
gen.если вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесьno, I'm sorry, you're a long way out if you think that
gen.зайти слишком глубокоget out of depth
gen.зайти слишком глубоко в водуgo beyond one's depth in the water
Makarov.зарыть что-либо глубоко в почвуbury something deep in the earth
Makarov.засунуть руки глубоко в карманыdig hands into pockets
gen.засунуть руки глубоко в карманыbury one's hands in one's pocket
gen.засунуть руки глубоко в карманыstick hands deep into pockets
gen.здесь глубокоit is deep here
Makarov.здесь глубоко, смотри не упади в водуthe water's deep here, mind you don't fall in
gen.здесь настолько глубоко, что может проплыть корабльthe water is deep enough to swim a ship
gen.знать глубокоknow thoroughly
Makarov.зрелище несправедливости глубоко врезалось ему в душуthe spectacle of injustice burnt into his soul
gen.или я глубоко заблуждаюсьor I'm much mistaken
vulg.иметь глубоко запавшие глаза жёлтого цветаhave eyes like two piss-holes in the snow
gen.иметь глубоко несчастный видlooking the picture of woe (Olga Fomicheva)
gen.имеющий глубоко впалые глазаpig eyed
Makarov.книга удивительно точно и глубоко передаёт темперамент американцевthe book hits off the American temperament with amazing insight
Makarov.книга удивительно точно и глубоко передаёт темперамент американцевbook hits off the American temperament with amazing insight
gen.копать глубокоdig far down
gen.кто бы вы ни были, сэр, я вам глубоко признателенwhoever you may, be, sir, I am deeply grateful to you
Makarov.лежать глубокоlie deep (о причинах и т. п.)
gen.лежать глубокоlie deep
gen.лежащий глубоко внутриinnermost
gen.лежащий глубоко внутриinmost
biol.лист с глубоко расположенными жилкамиimpressed leaf
Makarov.любить глубокоlove deeply
gen.меня глубоко опечалило известие о том, что она серьёзно пострадалаit grieved me to learn that she had been severely injured
gen.мне это глубоко безразличноI care nothing about it
Makarov.море вдаётся глубоко в сушуthe sea runs deep inland
Makarov.море вдаётся глубоко в сушуthe sea cuts deep inland
gen.мы глубоко сочувствуем емуwe feel deeply sorry for him
gen.на его бледном лице глубоко посажены голубые глазаhis blue eyes are set deep in a white face
Makarov.находящийся глубоко внутриinnermost
gen.находящийся глубоко внутриinmost
gen.не возносись высоко, чтобы не пасть глубокоpride comes before a fall
Игорь Мигнедостаточно глубоко проработанныйpoorly designed
Makarov.недоступные запасы ископаемых, погребённые глубоко в недрах землиuntouchable mineral resources buried deep within the earth
gen.некоторые источники энергии лежат так глубоко под землёй, что бурить скважины с целью как-то пробиться к ним представляется экономически невыгоднымsome subterranean energy sources lie so deep that drilling holes to tap it is very expensive
gen.нож глубоко вошёл в землю, и мы не могли его вытащитьthe knife stuck in the ground and we couldn't pull it out
gen.озеро Байкал так же глубоко, как мореLake Baikal is as deep as the sea
gen.оказывать глубоко положительное воздействиеhave a profoundly positive impact (on ... – на ... ; англ. цитата – из статьи в газете Guardian; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёлabout 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass
Makarov.он был глубоко возмущён сообщением о политическом убийствеhe was outraged by the news of the assassination
Makarov.он глубоко вовлечён в политическую борьбу за властьhe is deeply enmeshed in a political power struggle
Makarov.он глубоко вогнал плуг в землюhis plough bit
gen.он глубоко заблуждаетсяhe is egregiously wrong
gen.он глубоко задумалсяhe was deep in thought
Makarov.он глубоко засунул руки в карманыhe buried his hands in his pockets
Makarov.он глубоко знает этот предметhe is master of this subject
gen.он глубоко знает этот предметhe has a profound knowledge of the subject
Makarov.он глубоко опечален этой трагедиейhe is deeply saddened by this tragedy
gen.он глубоко опечалился, услышав эту новостьhe became sorrowful at hearing the news
Makarov.он глубоко переживал оскорбление, нанесённое ему другомhe felt aggrieved at the insult from his friend
Makarov.он глубоко погрузился в раздумьяhe lost himself in his thoughts
Makarov.он глубоко признателенhe is profoundly grateful
gen.он глубоко раскаивалсяhe was smitten with remorse
Makarov.он глубоко тронутhe is profoundly moved
gen.он глубоко убеждён в необходимости образованияhe has a strong belief in education
gen.он глубоко чувствовалhe had a feeling sense of
gen.он её глубоко уважаетhe respects her deeply
Makarov.он пишет очень глубоко на самые деликатные темыhe writes with a great command of detail on the most recherche topics
gen.он позволил нам глубоко осознать происходящееhe gave us a sharp awareness of the situation
gen.он спешил, пока не добрался снова до входной двери, и, глубоко вдохнув, не вышел через неёhe hurried on until he reached again the outer door, and, sighing, passed therethrough (W. Morris)
Makarov.он спешил, пока не добрался снова до наружной двери, и, глубоко вдохнув, не вышел через нееhe hurried on until he reached again the outer door, and, sighing, passed therethrough
Makarov.он стоял, глубоко засунув руки в карманыhis hands were stuck deep into pockets of his breeches
Makarov.он чувствовал, что она глубоко потрясенаhe sensed that she was deeply impressed
Makarov.он шёл по лесу, глубоко увязая в опавших листьяхhe walked through the wood, knee-deep in autumn leaves
Makarov.она была глубоко верующим человекомshe has a deep-seated faith in God
Makarov.она была глубоко потрясена, услышав эту новостьshe was profoundly shaken to hear the news
Makarov.она была глубоко религиознаshe has a deep devotion to God
Makarov.она была глубоко тронута и не смогла скрыть этогоshe was deeply moved and in spite of herself could not help showing it
Makarov.она глубоко затянуласьshe took a long drag on/to her cigarette
Makarov.она глубоко затянулась сигаретойshe took a long drag on her cigarette
Makarov.она глубоко переживала смерть отцаshe was afflicted by the death of her father
Makarov.она глубоко раскаивается, что обманула мужаshe deeply repents of having deceived her husband
gen.она глубоко убеждена в необходимости всестороннего образованияshe has a strong belief in all-round education
Makarov.она жалела себя глубоко и мучительноdeeply and achingly she was sorry for herself
Makarov.она запрятала воспоминания о нём глубоко в своём сердцеshe locked her memories of him away in her heart
gen.она издавна и глубоко привязана к немуhis affection for him is deeply rooted
gen.она издавна и глубоко привязана к немуher affection for him is deeply rooted
Makarov.она сидела глубоко задумавшись, всматриваясь в дальshe sat and gazed into the distance lost in thought
Makarov.она сморщила лоб, как будто глубоко задумавшисьshe frowned as though deep in thought
Makarov.она старалась дышать глубоко и ритмичноshe tried to breathe deeply and rhythmically
Makarov.она чувствовала себя глубоко обиженнойshe felt deeply offended
gen.острожнее, тут глубокоlook out, the water is deep here
gen.плуг, глубоко взрывающий землюtrencher plough
gen.по моему глубоко ошибочному мнениюin my humble opinion (Alexander Matytsin)
gen.погружаться глубокоsink deep
gen.Некто позволяет глубоко понятьan insight into is provided by (A.Rezvov)
Makarov.понимать, как глубоко она его любитunderstand the depth of her love for him
gen.посадить растение глубоко в землюsettle a plant's roots well into the ground
vulg.поцеловаться глубокоswap spit
gen.проникать глубокоgo deep
gen.пускать корни глубоко в землюpush down the roots into the ground
gen.пьеса меня глубоко взволновалаthe play moved me deeply
gen.растение пускает корни глубоко в землюthe plant strikes its roots into the soil
gen.рыть глубокоdig deeply
gen.с глубоко сидящими глазамиhollow-eyed
gen.сидеть глубокоsit (on)
gen.сидеть глубокоdraw much water (of clothing)
gen.сидеть глубокоfit
Makarov.сообщение глубоко встревожило егоthe message gravely alarmed him
Makarov.стоять глубоко в водеstand deep in water
Makarov.там было глубокоthe water was deep
gen.танец – это искусство глубоко экспрессивноеdance is a highly expressive art
gen.танец-это искусство глубоко экспрессивноеdance is a highly expressive art
Makarov.у него глубоко посаженные глазаhis eyes are deep in his head
gen.удар, не проникающий глубокоdab (Aly19)
gen.уходящий глубоко корнямиdeeprooted (Игорь Primo)
Makarov.формфактор глубоко неупругого рассеянияdeep inelastic scattering form factor
gen.шип, глубоко вонзившийся в палецthorn imbedded in the finger
gen.эта история глубоко и т.д. тронула меняthe story moved me profoundly (greatly, deeply, etc.)
gen.эти слова и т.д. глубоко задеваютthe words his remarks, etc. cut deeply
gen.эти слова и т.д. глубоко обижаютthe words his remarks, etc. cut deeply
gen.эти слова и т.д. глубоко ранятthe words his remarks, etc. cut deeply
gen.это его глубоко волнуетhe feels deeply about it
gen.это имя глубоко запечатлелось у неё в сердцеthe name was printed on her heart
gen.я был глубоко потрясён её смертьюI was deeply shaken with her death (by what I heard, тем, что я услы́шал)
gen.я был глубоко тронутit touched my heart
gen.я был глубоко тронутit touched me to the heart
gen.я глубоко вам соболезнуюI feel for you deeply
gen.я глубоко его уважаюI esteem him highly
gen.я глубоко признателенI am profoundly grateful
gen.я глубоко разочаровался в нёмhe has deeply disappointed me
gen.я глубоко растроганI am deeply touched (Andrey Truhachev)
gen.я глубоко тронутI am deeply touched (Andrey Truhachev)
gen.я глубоко тронутI am profoundly moved
gen.я глубоко тронутаI am deeply touched (Andrey Truhachev)
gen.я глубоко убеждён в том, чтоit is my strong conviction that
gen.я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатлениеit must have been funny how I grieved
Showing first 500 phrases