Subject | Russian | English |
gen. | болезнь неуклонно продолжала своё грозное дело | the disease swept on |
Makarov. | бросать грозный взгляд | scowl on (someone) |
gen. | бросать грозный взгляд | scowl at |
gen. | бросить на кого-либо грозный взгляд | look at with a scowl |
Makarov. | бросить на кого-либо грозный взгляд | look at someone with a scowl |
gen. | быть грозным | have a heavy hand |
chess.term. | в матч-реванше бывший чемпион мира всё поставит на карту для победы над своим грозным соперником | the former World Champion will risk it all to beat his nemesis in the rematch |
gen. | в царствование Ивана Грозного | during the reign of Ivan the Terrible |
Makarov. | видеть грозные сны | dream ominous dreams |
media. | войска представляются грозной силой | forces look menacing (bigmaxus) |
gen. | выглядеть грозным | loom large |
geogr. | г. Грозный | Grozny |
gen. | грозен лишь на словах | bark worse than one's bite (Сomandor) |
chess.term. | грозная команда | powerhouse team |
lit. | грозная красота | terrible beauty (этот термин использовался одним из ключевых ирландских поэтов У. Б. Йейтсом в стихотворении "Пасха 1916-го", посвященном Пасхальному восстанию
cyberleninka.ru dimock) |
Makarov. | грозная поза | threatening attitude |
gen. | грозная сила | strong force (Ivan Pisarev) |
unions. | грозная сила | powerful force (Кунделев) |
gen. | грозная сила | powerful force (Ivan Pisarev) |
gen. | грозная сила | potent force (Ivan Pisarev) |
police | грозная тайная полиция | fearsome secret police (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | грозно именующийся | formidable-sounding (Ольга Матвеева) |
Makarov. | грозно нависшие грозовые тучи | forbidding thunderclouds |
gen. | грозно сдвинув брови | with thunderous brows |
book. | грозно сметать с пути своего | wipe from our path with a formidable hand (Alex_Odeychuk) |
black.sl. | грозно смотреть | mean-mug (Pablo Schreiber can mean-mug to the camera like few in Hollywood can kormegaa) |
saying. | Грозно, страшно, а без царя нельзя | However terrible and horrible, we can't be without a tsar (Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
media. | грозное испытание | formidable challenge (bigmaxus) |
gen. | грозное небо | lour |
gen. | грозное оружие | feared weapon (SirReal) |
Makarov. | грозное оружие | dangerous weapon |
gen. | грозное оружие | formidable weapon (SirReal) |
clin.trial. | грозное осложнение | life-threatening complication (грозное т.е. угрожающие жизни: приводит к уменьшению частоты грозного осложнения – глубокой нейтропении Maggotka) |
busin. | грозное предзнаменование | threat |
austral., slang | грозное препятствие | a kick in the teeth |
gen. | грозные дни | Days of Awe (Десять дней покаяния в еврейский Новый год: от Рош-а-Шана до Йом-Киппура scherfas) |
gen. | грозные письма | thundering letters |
gen. | грозные симптомы | grave symptoms |
Makarov. | грозные скалы, которые окружают берег | the frowning cliffs that palisade the shore |
Makarov. | грозные скалы, которые окружают берег | frowning cliffs that palisade the shore |
relig. | грозный Бог | awesome God |
proverb | грозный бык был телёнком | great oaks from little acorns grow |
gen. | грозный взгляд | glare |
Gruzovik | грозный взгляд | menacing look |
gen. | грозный взгляд | leer (warsheep) |
gen. | грозный вид | menacing look (triumfov) |
gen. | грозный вид | formidableness |
gen. | грозный вид | formidability |
rhetor. | грозный враг | fearsome enemy (Fox News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | грозный враг, которого непросто одолеть | formidable foe to take care of |
Makarov. | грозный враг, которого непросто одолеть | a formidable foe to take care of |
gen. | грозный суровый вызов | austere challenge (Mr. Wolf) |
Makarov. | грозный голос | dreadful voice |
names | Грозный Дэн Макгрю | Dangerous Dan McGrew (герой баллады Р. Сервиса "Смерть Дэна Макгрю" (1907)) |
gen. | грозный и неприступный вид | a truculent hands-off manner |
rhetor. | грозный интеллектуальный вызов | formidable intellectual challenge (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | грозный неприятель | fearsome adversary |
austral., slang | грозный оппонент | snag |
gen. | грозный предвозвестник | denouncer |
gen. | грозный признак | storm warning |
Gruzovik | грозный противник | formidable opponent |
gen. | грозный противник | formidable foe |
Makarov. | грозный противник | heavy metal (особ. в игре) |
games | грозный противник | metal (сокр. от heavy metal Samura88) |
Gruzovik, inf. | грозный противник | severe |
gen. | грозный противник | formidable adversary |
mil. | грозный солдат | formidable soldier (Alex_Odeychuk) |
gen. | грозный соперник | formidable rival (Oksana-Ivacheva) |
sport. | грозный соперник | nemesis (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | грозный соперник | fearsome adversary |
Makarov. | грозный утёс | frowning cliff |
gen. | грозный шквал | tornado |
Makarov. | грозным взглядом заставить кого-либо замолчать | scowl someone into silence |
gen. | грозным взглядом заставить кого-либо замолчать | scowl down |
gen. | грозным тоном | in a menacing tone |
gen. | делать грозный вид | give an attitude (Moscowtran) |
Makarov. | директор и его грозная жена | the director and his formidable wife |
gen. | Дмитрий Грозные Очи | Dmitry the Fearsome Eyes (прозвище получил за пылкую любовь к отцу и народу collegia) |
hist. | Дмитрий Михайлович Грозные Очи | Dmitry the Fearsome Eyes (Ремедиос_П) |
gen. | его грозный взгляд не сулил ничего хорошего | his angry look was a storm warning |
proverb | за грозным видом кроется мягкая натура | Hard shell, soft core (Andrey Truhachev) |
gen. | Иван Грозный | Ivan the Formidable (Vadim Rouminsky) |
gen. | Иван Грозный | John the Formidable (Vadim Rouminsky) |
gen. | Иван Грозный | John the Awe (Vadim Rouminsky) |
gen. | Иван Грозный | Ivan the Awe (Vadim Rouminsky) |
hist.fig. | Иван Грозный | John the Dread (. Ivan the Terrible or John the Dread (though never John the Terrible!) from John Dunn's commentary Oleksandr Spirin) |
cinema | "Иван Грозный" | "Ivan the Terrible" (кинофильм) |
cinema | "Иван Грозный" | Ivan the Terrible (фильм С. Эйзенштейна) |
gen. | Иван Грозный | John the Awesome (Vadim Rouminsky) |
hist. | Иван Грозный | Ivan the Great (Ivan le Grand; так называли и Ивана IV. Но всё же, под этим прозвищем больше известен его дед Иван III – царь и государь всеа Русии и великий князь, "собиратель земли русской". Хотя и тот при жизни, первым из них двоих упоминался как Грозный, в результате чего образ в глазах потомков получился собирательным при том, что внук слегка заслонил своего не менее слваного и значительного деда Taras) |
hist. | Иван Грозный | Ivan the Fearsome (Tamerlane) |
gen. | Иван Грозный | Ivan the Awesome (Vadim Rouminsky) |
gen. | Иван Грозный | Ivan the Terrible |
gen. | иметь грозный вид | look as black as thunder |
gen. | иметь грозный вид | scowl |
gen. | Иоанн Грозный | Ivan the Terrible (Alexander Demidov) |
gen. | Иоанн Грозный | John the Terrible (Anglophile) |
gen. | мрачное, грозное небо | lour |
gen. | наиболее грозное оружие | ultimate weapon |
Makarov. | небо стало грозным | the sky is threatening |
lit. | некто грозный | Boney |
gen. | он был в грозном настроении | he was in an ugly mood |
gen. | он грозен лишь на словах | his bark is worse than his bite |
gen. | он двигался на меня с грозным видом | he advanced upon me in a threatening manner |
gen. | он двигался на меня с грозным видом | he advanced on me in a threatening manner |
gen. | он наступал на меня с грозным видом | he advanced upon me in a threatening manner |
gen. | он наступал на меня с грозным видом | he advanced on me in a threatening manner |
gen. | под грозно нависающими утёсами | beneath toppling crags |
gen. | при Иване Грозном | during the reign of Ivan the Terrible |
rhetor. | самое грозное оружие | ultimate weapon (Alex_Odeychuk) |
gen. | смотреть грозно | glower |
Makarov. | у собаки грозный вид | the dog looks dangerous |
paint. | "Царь Иван Васильевич Грозный" | Ivan the Terrible (картина Васнецова) |
gen. | я бросил на него грозный взгляд, и он умолк | I scowled him down |