Subject | Russian | English |
Makarov. | бедная девочка, которая раздалась и потолстела во время беременности | the poor girl, whose pregnancy had swelled and stoutened every part of her |
Makarov. | бедная девочка не знала, что делать, когда мужчина поцеловал её, она была так взволнована и так боялась | the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful |
gen. | бедная девочка не знала, что делать, когда он её поцеловал, она была очень взволнована и испугана | the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful |
gen. | более всего девочка хотела пианино | above all, the little girl wanted a piano |
Makarov. | в материнском платье девочка выглядела смешно | the little girl looked comical in her mother's dress |
gen. | в материнском платье девочка выглядела смешно | the little girl looked comical in her mother's dress |
gen. | грубая девочка, имеющая все ухватки мальчика | romp |
gen. | девочка-актриса | child actress |
Makarov. | девочка бултых в воду | the little girl fell plop into the water |
gen. | девочка была обезображена на всю жизнь | the girl was disfigured for life |
Makarov. | девочка была одета в жёлтое платье, и ленты её были тоже жёлтыми, под цвет платья | the girl was dressed in a yellow frock with yellow ribbons to match |
gen. | девочка быстро формируется | the girl is shaping quickly |
gen. | девочка в деревянных башмаках | a pattened girl |
disappr. | девочка в теле взрослой тётеньки | lady-child (Bartek2001) |
Makarov. | девочка вела себя так плохо, что мама выпроводила её спать безо всякого ужина | the child behaved so badly that her mother packed her off to bed without any supper |
Makarov. | девочка весело болтала | the little girl rattled on merrily |
Makarov. | девочка весело болтала | the little girl rattled along merrily |
gen. | девочка весело болтала | the little girl rattled away on, along merrily |
gen. | девочка вздрогнула, когда он приблизился | the girl started when he came hear |
gen. | девочка вздрогнула, когда он приблизился | the girl started when he came near |
gen. | девочка вот такого роста | a little girl so high |
slang | девочка-девочка | girly girl (Когда хотят подчеркнуть, что девочка или девушка любит все девчачье, любит наряжаться, говорят: "Она такая вся девочка-девочка".: She was a girly girl. Morning93) |
Makarov. | девочка держала отца за руку | the girl was holding her father's hand |
gen. | девочка держала отца за руку | the girl was holding her father's hand |
gen. | девочка, держащая букет | flower girl (во время венчания) |
gen. | девочка десяти лет | a girl of ten summers |
gen. | девочка для битья | a whipping girl (bigmaxus) |
med. | девочка до наступления менархе | premenarchal female (Andy) |
Makarov. | девочка ждал два часа, прежде чем её вызвали для дачи показаний | the child waited two hours before she was called to give evidence |
inf. | девочка, живущая по-соседству | girl next door (Andrey Truhachev) |
Makarov. | девочка задохнулась от дыма | the girl choked to death after breathing in smoke |
Makarov. | девочка – закачаешься | the girl is a dish |
ethnogr. | девочка из автохтонного населения | indigenous girl (CNN Alex_Odeychuk) |
lit. | Девочка, которая наступила на хлеб | the Girl Who Trod on the Loaf (Девочка, наступившая на хлеб (сказка Ганса Христиана Андерсена)) |
cultur. | девочка, которая разбрасывает цветы перед влюблённой парой или перед невестой на свадьбе | flower girl (Andrey Truhachev) |
gen. | девочка, которую так и хотелось обнять | a huggable little girl |
gen. | девочка моя | lassie |
Makarov. | девочка – настоящая картинка | the little girl is a picture |
Makarov. | девочка – настоящая картинка | little girl is a picture |
austral. | девочка, находящаяся при невесте и держащая букет во время венчания | flower girl |
Makarov. | девочка не очень сообразительна | the girl is not bright intellectually |
demogr. | девочка неевропеоидной расы | girl of color (Washington Post Alex_Odeychuk) |
obst. | девочка новорождённая | female child (paseal) |
media. | девочка-осьминог | octopus girl (Лакшми Татма, имевшая 4 руки и 4 ноги из-за сросшегося с ней безголового близнеца-ишиопага igisheva) |
law | девочка от 7 до 14 лет | puer |
slang | девочка от 8-15 лет, увлекающаяся играми и спортом мальчиков и ещё не проявляющая интереса к тряпкам | tomboy |
slang | девочка от 8-15 лет, увлекающаяся играми и спортом мальчиков и ещё не проявляющая интереса к тряпкам или ухаживаниям | tomboy |
slang | девочка от 8-15 лет, увлекающаяся играми и спортом мальчиков и ещё не проявляющая интереса к ухаживаниям | tomboy |
gen. | девочка – пальчики закачаешься | the girl is a dish |
Makarov. | девочка – пальчики оближешь | nice bit of goods |
Makarov. | девочка – пальчики оближешь | a nice bit of goods |
gen. | девочка – пальчики оближешь | the girl is a dish |
gen. | девочка-пацанка | tomboy (Andrey Truhachev) |
euph. | девочка по вызову | yum-yum tart (Anglophile) |
euph. | девочка по вызову | yum-yum girl (Anglophile) |
euph. | девочка по вызову | call girl (igisheva) |
amer. | девочка по вызову | sporting lady (thefreedictionary.com Dimagro) |
tenn. | девочка, подающая мячи | ball girl |
gen. | девочка подбирающая и подающая мячи | ball girl (на корте )(теннис kovta) |
gen. | девочка, подрабатывающая доставкой почты | paper girl (Anglophile) |
gen. | девочка подросткового возраста | teenage girl (ART Vancouver) |
inf. | девочка-подросток | hard candy (нимфетка – сексуально привлекательная девочка-подросток с явными признаками начавшегося раннего полового созревания Taras) |
amer., inf. | девочка-подросток | bobbysoxer |
cloth. | девочка-подросток | teenage girl (Sagoto) |
fig. | девочка-подросток | Lolita (Andrey Truhachev) |
amer., inf. | девочка-подросток | bobbysocker |
inf. | девочка-подросток | teen (Andrey Truhachev) |
gen. | девочка-подросток | backfisch |
gen. | девочка-подросток | an immature girl |
gen. | девочка-подросток | female adolescent (Игорь_2006) |
gen. | девочка-подросток | teenager (Andrey Truhachev) |
gen. | девочка подросток | tween girl (ivann) |
gen. | девочка-подросток | bobby-soxer |
inf. | девочка-подросток | flapper |
inf. | девочка-подросток | junior miss (от 12 до 16 лет) |
Makarov. | девочка-подросток | immature girl |
slang | девочка-подросток | subdeb |
slang | девочка-подросток | teeny-tiny (особенно увлекающаяся "культурой" рок-н-ролла) |
slang | девочка-подросток | bobby-socker |
gen. | девочка-подросток | juvenile |
gen. | девочка-подросток | nymphet |
inf. | девочка-подросток, в период 1940-х годов, следующая последним увлечениям и моде | bobby soxer (joyand) |
lit. | девочка-подросток как объект сексуального влечения | Lolita |
Makarov. | девочка получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем | the little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boy-friend |
Makarov. | девочка преподнесла букет цветов | the little girl presented a bouquet |
Makarov. | девочка прижала к себе куклу и никому не хотела её показывать | the child clutched the doll to her and would not show it to anyone |
Makarov. | девочка прижалась к своей маме | the little girl cozied up to her mother |
affect. | девочка-припевочка | honey-bunny (Сущ.
Про милых девочек, послушных, скромных и воспитанных, немного наивных.: С эстрады в голове бульвара голосили девочки-припевочки в цветастых нарядах, над брунькой колотился балалаечник, но ослабленные расстоянием звуки не раздражали. Советская школьная форма (к слову, такого фасона её в старших классах в Советском Союзе не носили) из девиц делает девочек-припевочек. ruscorpora.ru SsSacura) |
affect. | девочка-припевочка | goody-goody (Сущ.
Про милых девочек, послушных, скромных и воспитанных, немного наивных.: С эстрады в голове бульвара голосили девочки-припевочки в цветастых нарядах, над брунькой колотился балалаечник, но ослабленные расстоянием звуки не раздражали. Советская школьная форма (к слову, такого фасона её в старших классах в Советском Союзе не носили) из девиц делает девочек-припевочек. ruscorpora.ru SsSacura) |
gen. | девочка-приёмыш | foster daughter |
gen. | девочка-приёмыш | foster-daughter |
Makarov. | девочка радостно ловила бабочек своим сачком | the girl enjoyed trapping butterflies in her net |
Makarov. | девочка рисовала своим указательным пальцем узор на песке | the girl was drawing a pattern in the sand with her forefinger |
polit. | Девочка-ромашка | Daisy Girl (самая первая "грязная" политическая реклама; была применена в избирательной кампании кандидата в президенты США Л. Джонсона в 1964 г. Lavrin) |
inf. | девочка-ромашка | shrinking violet (Abysslooker) |
Makarov. | девочка с длинными косами | girls with long plaits |
gen. | девочка с мальчишескими ухватками | tomboyish (gemca) |
gen. | девочка с мальчишескими ухватками | tomboy |
inf. | девочка с манерами мальчика | tomboy |
inf. | девочка с одного двора | girl next door (Andrey Truhachev) |
inf. | девочка с привычками мальчика | tomboy |
gen. | девочка-скаут | Girl Scout |
gen. | девочка-скаут | brownie (Taras) |
amer. | девочка-скаут | scout |
gen. | девочка-скаут | Girl Guide |
gen. | девочка-скаут младшего возраста | brownie |
gen. | девочка-скаут младшего возраста | Brownie (8-11 лет) |
gen. | девочка-скаут младшего возраста | Blue Bird |
busin. | девочка-служанка | page girl |
lit. | Девочка со спичками | the Little Match-Seller (сказка Ганса Христиана Андерсена) |
lit. | "Девочка со спичками" | the Little Match Girl |
gen. | девочка-сорванец | tomboy (Andrey Truhachev) |
gen. | девочка-сорванец | tomboyish (gemca) |
gen. | девочка страшно избалована | the girl is terribly spoilt |
gen. | девочка, так лет восьми | a girl of about eight |
Makarov. | девочка тараторила что-то невнятное | the girl jabbered incomprehensibly |
Makarov. | девочка умывала глаза после сна | the girl stood washing the sleep out of her eyes |
Makarov. | девочка умывалась после сна | the girl stood washing the sleep out of her eyes |
mus. | девочка-хористка | choir girl (Andrey Truhachev) |
Makarov. | девочка что надо | the girl's a pip |
Makarov. | девочка что надо | nice bit of goods |
Makarov. | девочка что надо | a nice bit of goods |
sl., teen. | девочка что надо | smasher (of a girl Andrey Truhachev) |
slang | девочка что надо | good-lookin' chick (ART Vancouver) |
slang | девочка "что надо" | it girl |
gen. | девочка что надо | a daisy girl |
Makarov. | девочка шептала что-то на ухо матери, чтобы другие её не слышали | the girl was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear |
arch., Makarov. | девочка школьного возраста | bread-and-butter miss |
Makarov. | жаль, что девочка так некрасива | pity the girl is so plain |
Makarov. | жаль, что девочка так некрасива | a pity the girl is so plain |
Makarov. | "золотая девочка" британской лёгкой атлетики | the golden girl of British athletics |
gen. | их было трое – одна девочка и двое мальчиков | there were three of them, one she and two hes |
Makarov. | их было трое-одна девочка и двое мальчиков | there were three of them, one she and two hes |
gen. | какая милая девочка или какой славный мальчик! | what a sweet child! |
Makarov. | когда девочка или мальчик поступает в школу | when s/he enters school |
gen. | когда она или он девочка поступает в школу | when she enters school |
Makarov. | маленькая девочка, лепеча, рассказала, что с ней было | the little girl lisped out her story |
Makarov. | маленькая девочка очень повеселила маминых гостей своими забавными словечками | the little girl diverted the people at her mother's party with her funny sayings |
Makarov. | маленькая девочка продолжала дёргать маму за фартук | the small girl kept yanking at her mother's apron |
Makarov. | маленькая девочка упала и ударилась головой | the little girl fell over and hit her head |
Makarov. | на этой картине девочка нарисована в профиль | this picture shows the girl in profile |
Makarov. | они говорили по-французски, чтобы девочка не могла участвовать в беседе | they talked French shutting out the little girl from the conversation |
Makarov. | прилежная девочка закончила школу лучше всех своих одноклассников | the studious girl graduated at the head of her class |
gen. | Родилась девочка, а не желанный мальчик. | A girl was born, not the desired boy (здесь: противопоставление) |
gen. | родители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариев | parental expectation is a natural part of family life (bigmaxus) |
vulg. | сексапильная девочка-подросток | twinkie |
vulg. | сексапильная девочка-подросток | babylegs |
slang | сексуально привлекательная девочка или девушка | cake |
lit. | Там была девочка с лицом, похожим на цветок, одетая как Титания, с сапфирами в волосах. | There was a girl with a flowery face, dressed like Titania with braided sapphires in her hair. (F. Scott Fitzgerald, Пер. Н. Рахмановой) |
vulg. | физически привлекательная девочка-подросток | nymphet |
gen. | шаловливая девочка, имеющая все ухватки мальчика | romp |
gen. | эта девочка до смерти боится змей и пауков | that little girl has a horror of snakes and spiders |
Makarov. | эта девочка утверждает, что может говорить с мёртвыми | the girl claims to be able to communicate with the dead |
Makarov. | эта девочка утверждает, что может разговаривать с мёртвыми | the girl claims to be able to communicate with the dead |
Makarov. | это была девочка лет пятнадцати или около того | there was one maiden of fifteen or thereby |
Makarov. | я увидел, как маленькая девочка упала и ушибла голову | I saw the small child topple over and hit her head |
Makarov. | я хочу, чтобы наша девочка дочь получила настоящее образование | I want our lass to have a proper education |