DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing дети | all forms | exact matches only
RussianEnglish
баловать детейspoil children
берег кишел детьми, игравшими в пескеthe seashore was full of children, playing about in the sand
ha берегу было полно детей, игравших в пескеthe seashore was full of children, playing about in the sand
болезнь, поражающая детейdisease that attacks children
болезнь, поражающая детейa disease that attacks children
было несколько детей, не учившихся в школеthere were some children unschooled
быть смелым с детьми моложе, чем он самbe brave with younger children
в докладе подвергается критике идея экзаменовать 7-8-летних детейthe report attacks the idea of exams for 7 and 8 year olds
ваша семья такая большая, что троих из ваших детей вам придётся кормить где-то ещёyour family is so large that three of the children will have to board out
вечно она придирается к детям – то за одно, то за другоеshe is always getting after the children for one thing or another
взволнованные матери нетерпеливо поджидали своих детейthe concerned mothers anxiously waited for their children
взволнованные матери нетерпеливо поджидали своих детейconcerned mothers anxiously waited for their children
внимательно следите за детьмиkeep a close watch on the children
во время войны тысячи детей были вывезены из промышленных районов в сельскиеduring the war thousands of children were evacuated from the industrial to rural areas
во избежание удушья, пожалуйста, храните этот пакет подальше от детейavoid danger of suffocation please keep this bag away from babies and children
во многих больницах матерям разрешают ложиться в больницу вместе с детьми, когда детям требуется больничный уходmany hospitals allow mothers to go in with their children when they need hospital treatment
возможно, ему удастся заставить своих детей в чем-то соглашаться с его мнениемhe may dog his children possibly into some kind of conformity with his opinions
возраст детей – от двух до шестиthe children's age ranges from two to six
война разлучила детей с родителямиthe war divided children from their parents
воспитатель, переводящий детей через улицуlollipop man
воспитательница, переводящая детей через улицуlollipop woman
воспитывать детейraise a family
врачи требуют более строгого соблюдения существующих законов, например таких, как закон, запрещающий продавать сигареты детямthe doctors want stricter enforcement of existing laws, such as those banning sales of cigarettes to children
время, которое родители уделяют детямthe children's hour
время, которое родители уделяют детямchildren's hour
время от времени учителя должны уступать и позволять детям поступать по-своемуfrom time to time, the teachers should step back and let the children run things their own way
говорить о будущем детейdiscuss the future of the children (с кем-либо)
голодные дети набросились на едуthe hungry children fell on the food
гордиться своими детьмиtake great pride in one's children
грехи отцов падают на головы детейthe sins of the fathers are visited upon the children
грехи отцов падут на головы детейthe sins of the fathers are visited upon the children
группировать детей по возрастуgroup children according to the age
группировать детей по ростуgroup children according to the height
даже самые умные люди восхищаются способностями детей так быстро выучивать свой родной языкeven the cleverest people marvel at a child's ability to learn their native language in such a short time
дайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождьlet the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's raining
дайте мне сначала устроить детей в новую школуlet me get the children settled in their new school first
дарить небольшие подарки детям, которые ходят по домам в канун Дня всех святыхshell out (31 октября)
держать детей в послушанииcontrol children
держать детей в рукахkeep children under discipline
держать своих детей в строгостиbe severe with one's children
длительный сон – самое важное для здоровья детейplenty of sleep is the the life of young children
для детей лучше ходить в обуви из натуральной кожиit's best for children's feet to be shod with real leather
для общегородского концерта детей отбирали из всех школ городаthe children chosen to perform in the city concert have been drawn from schools all over the city
для своих детей он был всегда постоянно занятым, светским человеком, который всем нужен.his children knew him as a continually busy, useful man of the world
для своих детей он был постоянно занятым, человеком, который всегда всем нуженhis children knew him as a continually busy, useful man of the world
думаю, дети приносят себе вред тем, что так быстро все съедаютI'm sure it's not good for the children to gallop through their meals the way they do
думаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на ХеллоуинI think I'll buy fruit this year to shell out when the children come round
души не чаять в своих детяхcherish one's children
его герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
его дети всегда у него на побегушкахhis children are always at his beck and call
его дети его пережилиhe is survived by children
его дети никогда не болеютhis children never fall ill
его дети нуждаются в ласкеhis children need to be cosseted
его дети хорошо учились в школе, но из них ничего не вышлоhis children were good at school, but none of them amounted to anything
его мать пристаёт ко мне с просьбами остепениться и завести детейhis mother keeps on at me to settle down and have kids
его несчастливое детство создало у него предубеждение против того, чтобы иметь детейhis unhappy childhood prejudiced him against having children
его пьеса была адаптирована для детейhis play was been adapted for children
его тётка вырастила четверых детейhis aunt brought up four children
ей не нравится, когда бьют детейshe doesn't hold with beating children
ей не разрешается навязывать детям свои политические взглядыshe is not allowed to press her political views on the children
ей не следует быть такой строгой с детьмиshe should let up on the children
ей пришлось затаскивать заигравшихся детей в домshe had to drag the children into the house, so busy they were playing
ей пришлось тяжким трудом поднимать детейshe had to work hard to set the children on their feet
ей пришлось тяжким трудом ставить детей на ногиshe had to work hard to set the children on their feet
ей удалось привить своим детям хорошие манерыshe has managed to implant good manners in her children
ей щедро заплатили, с тем чтобы она присматривала за детьмиshe was paid generously to look after the children
если бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучшеif she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better off
если всё время давать детям то, что они хотят, это плохо кончитсяif you always give the children everything they want, you will be heaping up trouble for yourself
если она будет подлизываться к учителям, её оценки не улучшатся, а дети от неё отвернутсяsucking up to the teacher won't get her any higher marks, and will only make her unpopular with the other children
есть договорённость, что она присмотрит за детьмиit is arranged that she will look after the children
её дети больше не засыпают после того, как их сажают на горшокher children stay awake after they have been toileted
её дети внимательны к другим и отзывчивыher children are considerate and cooperative
её дети для неё являются обузойher children are a drag on her
её дети растут без присмотраshe lets her children run wild
её жизнь полностью посвящена детямher world revolves around her children
её карьере не помешало то обстоятельство, что у неё было трое детейher career was not obstructed by the fact that she had three children
её мама хочет, чтобы она жила с дядей, у которого нет своих детейher mother wants her to stick in with her uncle, who has no children of his own
жертвовать чем-либо ради своих детейmake sacrifices for the sake of one's children
жуткие случаи, когда женщины убивают своих незаконнорождённых детейthat horrid practice of women murdering their bastard children
за детьми прекрасный уходthe children are well cared for
за детьми прекрасный уходchildren are well cared for
заводить детейstart a family
законнорождённые и побочные дети воспитывались вместеlegitimates and natural children were brought up together
защищать детей от простудыprotect children from catching cold
знать, как справляться с детьмиknow how to handle children
зови детей, обед готовplease get the children in, their dinner's ready
им были нужны деньги, чтобы открыть специальную школу для одарённых детейthey needed the money to set up a special school for gifted children
инбредная система "родители-дети"parent-offspring inbreeding system
иногда дети чувствуют себя совершенно раскрепощёнными только на улицеsometimes the children feel wild only in the streets
их дети переданы на воспитание в чужие семьиtheir children are taken into care
к детям пристала ветряная оспаthe children have picked up chickenpox
к концу дня дети устанут от такого возбужденияby day's end the children will be overdosed on such excitement
кажется, что его дети почти никогда не ночуют домаhis children seem to sleep out nearly every night
кажется, что их дети почти никогда не ночуют домаtheir children seem to sleep out nearly every night
как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей однихthe mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own
как приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они вырослиit's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown up
как только кончились занятия в школе, дети выбежали во двор игратьas soon as school was over, the children petted out to play
как только приехали гости, детей отправили спатьthe children were packed off to bed as soon as the guests arrived
какая бы ни была погода, детям не разрешается входить в школу, пока не прозвенит звонокthe children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather
какая бы ни была погода детям не разрешается заходить в школу, пока не прозвенит звонокthe children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather
картина, которую можно показывать детямpicture that is all right for children
кинофильм, на который дети до 16 лет не допускаютсяX-rated motion picture
кинофильм, на который дети до 16 лет не допускаютсяan X-rated motion picture
книги для детей до десяти летbooks for under tens
когда веселье и игры закончились, мы уложили детей спатьwhen fun and games were packed up we got the children to bed
когда дети были маленькими, мы должны были отказывать себе в самом необходимом, чтобы одеть и кормить ихwhen the children were young, we had to stint ourselves of necessities in order to feed and clothe them
когда дети увидели снег, они очень обрадовалисьwhen the children saw the snow they celebrated
когда мама вернулась из больницы, дети кинулись ей навстречуwhen Mother returned from the hospital, the children charged down to meet her
когда мы ходим в походы, дети часто выбираются из палатки и спят прямо на открытом воздухеwhen we go camping, the children sometimes leave their tent and kip out in the open field
когда наши бедные дети падают духомwhen our poor infants droop
когда приехали гости, детей вывели из комнатыthe children were bundled away when the guests arrived
когда речь идёт о детяхwhere the children are concerned
когда уроки кончились, дети на знали, чем себя занятьthe boys didn't know what to do with themselves when school ended
когда уроки кончились, дети не знали, чем себя занятьthe boys didn't know what to do with themselves when school ended
когда я уеду, она должна будет заботиться о детяхwhen I go away she is to take charge of the children
количество детейthe number of children
комната в богатых домах, где дети играют и едятday nursery
кресло для перевозки детейchild restraining device (в автомобиле)
лишившийся детейreft of children
ловушки контроля: трис клей типа БФ, пижамы и безопасность детейpitfalls of regulation: tris, pajamas, and children's safety
любить детейlove one's children
мама громко позвала детейmother shouted for the children
мама сделала желе не с сахаром, а с солью, так что детей стошнилоmother made the jelly with salt instead of sugar, so the children coughed it out
мать закутала детей потуже – дул сильный ветерthe mother bundled the children up against the cold wind
мать, которая ведёт себя деспотически, рискует потерять любовь своих детейa mother who domineers over her family is likely to lose her children's love
мать настроила детей против отцаthe mother had poisoned the children's minds against their father
мать хорошенько закутала детей – дул сильный ветерthe mother bundled the children up against the cold wind
мать часто шлялась где-то и оставляла своих детей однихthe mother often gallivanted off somewhere and left the children on their own
между детьми и их матерью возникло отчуждениеthe children were estranged from their mother
мне бы хотелось, чтобы дети перестали швыряться камнямиI wish the children would stop tossing those stones about
мне всегда приходится ругать детей за плохое поведениеI'm always having to pick up the children for rude behaviour
мне не нравится, что этот учитель рявкает на детейI don't like the way that the teacher barks at the children so unkindly
мне прочитали обычную в таких случаях лекцию по вопросам воспитания детейI was given this usual talk on bringing up children subject
мои дети готовы смотреть телевизор целый день, но я ограничиваю ихmy children would watch television all day, but I ration them
мои дети стали крепче от этого продуктаmy children thrived on this product
мужики пьют, дети ходят в лохмотьяхthe men drink, the children go in rags
мы наняли девушку сидеть с детьми по несколько часов каждый деньwe employed a girl to tend to the children for a few hours every day
мы несём полную ответственность за долги наших детейwe assumed full liability for our children's debts
мягкое обращение с детьмиgentle behaviour towards the children
на её попечении четверо детейshe has four children to look after
на её содержании было трое детейshe had three children to provide for
на море здоровье детей улучшаетсяthe child's health prospers at the sea
на сиденье могут поместиться двое детейthe seat will hold two children
надеюсь, дети вели себя хорошоI hope the children haven't misbehaved
надо не упустить шанс повидаться с детьмиlet's not waste an opportunity to see the children
наказывать детей за вину отцовvisit the iniquity of the fathers upon the children
наказывать детей за грехи отцовvisit the sins of the fathers upon the children
нам навязали на вечер соседских детейthe neighbour's kids were foisted on us for the afternoon
нам надо позаботиться о том, чтобы отдать детей в хорошую школуwe must make sure to place the children in the right school
настойчиво убеждать её детей учитьсяurge her children to study
настойчиво уговаривать её детей учитьсяurge her children to study
нельзя ждать от родителей, что они будут присматривать за своими детьми двадцать четыре часа в суткиparents can't to be expected to watch there children 24 hours a day
неподходящая пища для детейbad food for the young
нервы у неё были совсем расшатаны, она начинала плакать, как только её спрашивали о детяхshe was a nervous wreck, crying when anyone asked her about her children
нести ответственность за своих детейbe liable for one's children
неудивительно, что дети присмирели – им только что влетело от отцаtheir father has just read the riot act to them
неудивительно, что дети присмирели – им только что влетело от отцаno wonder the children look subdued
неудивительно, что многие мамы выглядят очень утомлёнными из-за того, что сидят с детьмиI don't wonder that so many mothers look worn down with hard work, looking after children
ни один родитель не может отказаться от своего долга перед детьмиno parent can duck out of his duty to his children
ничего не делает дом более неопрятным, чем дети и курыthere can be nothing so untidy about a house as children and chickens
ничто не оторвёт детей от телевизораnothing will entice the children from television
нравится быть в компании детейlove the company of children
нравится быть в компании детейenjoy the company of children
нуждаться в помощи своих детейwant help from one's own children
нужды детей часто сплачивают бракthe needs of the children often hold a marriage together
няня, которая одевает и купает младших детей в семьеthe nurse who dresses and baths the younger children in the family
обеспечивать детей одеждойclothe children
общество не вполне оценивает важность воспитания детейparenting is not fully valued by society
обычно дети не ведут себя так тихо, наверное что-то случилосьsomething must be up, the children are not usually as quiet as that
окружать заботой своих детейlavish care upon one's children
он боится за своих детей, когда они уезжают из домаhe fears for his children when they leave home
он был очень добр и нежен с детьмиhe was very soft and gentle with the children
он был потрясён видом истощённых детей в лагерях беженцевhe was shocked by the attenuated bodies of the children in the refugee camps
он был против того, чтобы баловать детейhe did not agree with indulging children
он был средним ребёнком из трёх детейhe was the middle child of three
он взял на себя заботу о детях своего братаhe has committed himself to support his brother's children
он видел много детей с раздутыми от голода животамиhe saw many children whose stomachs were distended because of lack of food
он должен забрать детей из школы в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
он должен поехать за детьми в школу в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
он должен привезти детей из школы в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
он должен содержать жену и двоих детейhe has a wife and two children to support
он дружит со всеми детьми в нашем двореhe is uncle to all the kids of the neighbourhood
он желал привить своим детям любовь к механикеhe wished to imbibe into the minds of his children a taste for mechanics
он захватил женщин и детей в заложникиhe took women and children as hostages
он зашёл за детьми в школуhe collected the children from school
он знает, как держать детей в рукахhe knows how to keep children under their thumbs
он искал усыновителей своим шести детямhe was seeking adopters for his six children
он любил ходить в горы и часто брал нас, детей, с собойhe liked to go into the mountains and he often took us kids with him
он любит общаться с детьмиhe loves the society of children
он накричал на детей за то, что они шумелиhe screamed at the children for making noise
он нанял фокусника развлекать детей на утренникеhe hired a magician to entertain the children at the party
он напомнил ей о её обязанностях по отношению к детямhe awakened her to her resposibilities for her children
он не мог иметь своих детей и поэтому усыновил двух малышейhe couldn't have children of his own so he adopted a couple of kids
он не может иметь детейhe cannot have children
он не позволял своим детям излишней вольностиhe didn't allow his children much licence
он не умеет обращаться с детьмиhe doesn't know how to handle children
он оставил детей на её попечениеhe resigned the children to her care
он отправил детей в школуhe got the children off to school
он очень любил сноху и детей и всячески заботился о нихhe was very fond of his daughter-in-law and the children and would see them all right
он очень хочет, чтобы дети перестали разбрасывать свои вещи как попало, а аккуратно складывали их на местоhe wishes the children would stop flinging their clothes about, but put them away tidily
он пережил всех своих детейhe saw out all his children
он пишет, что в викторианской Англии детям в зажиточных и и аристократических семьях давали только безвкусные, пресные блюда, чтобы не разжигать аппетитhe writes of the ways in which middle- and upper-class Victorian children were permitted only blandly flavoured foodstuffs, for fear of stimulating their appetites
он подаёт своим детям дурной примерhe is setting his children a bad example
он прекрасно ладит с детьмиhe has a marvellous touch in dealing with children
он против любых форм насилия, особенно по отношению к детямhe stands against all forms of cruelty, especially to children
он против того, чтобы поздно укладывать детей спатьhe doesn't agree with keeping children up late
он радовался, видя, как дети счастливо прыгают и резвятся вокругhe rejoiced at seeing the children happily frisking about
он рассчитывал на уважение со стороны своих детейhe expected respect from his children
он с нежностью улыбался детямhe smiled fondly at the children
он сам занимается воспитанием своих детейhe attends to the education of his own children
он слишком балует детейhe is too easy on the children
он слишком строг с детьмиhe is too harsh with the children
он смог отправить своих детей в колледжhe was able to send his kids to college
он так сердито посмотрел на детей, что они перепугалисьhe scowled at the children, making them afraid of him
он учил своих детей относиться с уважением к другим культурамhe taught his children to be respectful of other cultures
он часто рассказывает о своих детяхhe talks a lot about his own children
она бесконечно терпелива с детьмиshe has endless patience with the children
она болтала о детях Эндрюshe chattered about Andrew's children
она боялась за своих детейshe was afraid for her children
она бранила своих детей без гневаshe scolded her children without heat
она была гувернанткой троих маленьких детейshe served as a governess to three small children
она в конце концов встретилась со своими детьми в аэропортуshe was finally reunited with her children at the airport
она весь день ругает детей за что-нибудьshe keeps on at the children all day about one thing or another
она вечно возится со своими детьмиshe fussed over her children
она волнуется о детяхshe worries about her children
она воспитала четырёх детейshe has brought up four children
она всегда за что-нибудь ругает детейshe is always on at the children for one thing or another
она всегда за что-нибудь ругает детейshe is always after the children for one thing or another
она всегда за что-то ругает детейshe is always at the children for one thing or another
она всегда находит, за что отругать детейshe is always getting at the children for one thing or another
она всю себя отдаёт детямshe is devoted to her children
она всё время находит, за что отругать детейshe is always getting after the children for one thing or another
она всё время ругает детей, не даёт им ни минуты покояshe keeps after the children the whole time, never lets them have a minute's peace
она выплатила всё, что была должна за детейshe discharged all that was owing for the children
она вырастила десятерых детейshe mothered a family of ten
она вырастила четырёх детейshe has brought up four children
она глядит за детьмиshe looks after the children
она действительно заботится о детях, но некоторые из её воспитательных методов безнадёжно устарелиshe really cares for the children, but some of her teaching methods are badly behind the times
она души не чает в своих детяхshe cherishes her children
она замужем и имеет детейshe is married with children
она заставляла детей делать что-либо с помощью хитростиshe aroused the children with tricks
она заставляла детей делать что-либо с помощью хитростиshe aroused the children with tricks
она знает, как обращаться с детьмиshe knows how to manage children
она изучила основы воспитания детейshe learned the essentials of children education
она ласково улыбалась детямshe smiled lovingly at the children
она любящая мать, для которой двое её детей являются смыслом жизниshe is a loving mother whose two children are the centre of her universe
она настроила детей против отцаshe had poised the children's minds against their father
она не выделяет кого-либо из своих детейshe doesn't make any difference between the children
она не может иметь детейshe cannot have children
она не может иметь детейshe is unable to bear
она не позволит детям дерзитьshe will not allow the children to cheek her up
она не успевала за остальными детьмиshe wasn't getting on with the other children
она не хотела признаться, насколько дети утомили еёshe wouldn't admit how much the children wearied her
она не хотела признаться, насколько дети утомили еёshe wouldn't admit how much the children exhausted her
она недостаточно строга с детьмиshe is too soft with her children
она обожает детейshe adores children
она оставила двоих детей после себяshe has left two children behind her
она оставила своих детей домаshe left her children at home
она отправила детей в школуshe packed the children off to school
она перевела детей через дорогуshe shepherded the children across the road
она пишет о радостях и печалях, связанных с воспитанием детейshe writes about the joys and heartaches of bringing up children
она повела детей на прогулкуshe took the children for a stroll
она позвала детей обедатьshe summoned the children to dinner
она позвала детей обедатьshe called the children to dinner
она позволяет детям не считаться со своими интересамиshe lets those children walk all over her
она позволяет своим детям гулять на улице допозднаshe lets her children to stay out late
она позволяет тем детям плохо с собой обращатьсяshe lets those children walk over her
она позволяет тем детям плохо с собой обращатьсяshe lets those children walk all over her
она предана своим детямshe is devoted to her children
она прекрасно умеет обращаться с маленькими детьмиshe is excellent with small children
она прекрасно умеет общаться с детьмиhe has a marvellous touch in dealing with children
она прекрасно управляется с детьмиshe marched the children quite well
она прекрасно управляется с детьми и по дому тоже успеваетshe is very good with children and no slouch around the house either
она преподаёт детямshe teaches tiddlers
она приносит раздоры между правителями и подданными, между родителями и детьмиshe makes variance between rulers and subjects, between parents and children
она присматривала за детьмиshe attended to the children
она присмотрит за Гарри, я полностью уверен, – она обожает маленьких детейshe will look after Harry, I'm quite sure – she's a pushover for babies
она прожила свою жизнь ради детейshe lived for her children
она пыталась не дать детям разбрестисьshe tried to stop the children wandering away
она развлекала детей фокусамиshe aroused the children with tricks
она родила ему пятерых детейshe has borne him five children
она родила ему троих детейshe bore him three children
она с двумя маленькими детьмиshe has two babies on her arms
она связана по рукам и по ногам хозяйством и детьмиshe is tied down by her home and children
она сильно бранила детей за то, что те играли у дорогиshe gave the children a severe telling-off when she saw them playing near the road
она сказала детям, чтобы они не ели слишком много сладостейshe urged her children not to eat to many sweats
она собрала детей в школуshe got the children ready for school
она собрала детей на прогулкуshe got the children ready for a walk
она совершенно одинаково относится к своим детямshe doesn't make any difference between the children
она стала относиться ко всем детям более мягкоshe tempered her approach to each child
она считалась с интересами своих детейshe showed consideration for her children
она так балует этих своих детейshe spoils those children of hers
она хорошенько закутала детей – дул сильный ветерshe bundled the children up against the cold wind
она хорошо справляется со своими детьмиshe manages her children all right
она целиком поглощена детьмиshe is wrapped up in her children
она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допозднаshe felt mean about not letting the children stay out late
они выпроводили детей спатьthey packed the children off to bed
они забрали своих детей из школыthey yanked their children out of school
они не давали своим детям излишней свободыthey didn't allow their children much license
они оставили детей с её матерьюthey left the children with her mother
они позволяли детям читать любую книгу из своей библиотекиthey made their children free of their library
они приодели детей для фотографированияthey prettied the children up for the photograph
они разрешали детям читать любую книгу из своей библиотекиthey made their children free of their library
оставить детей под присмотром приходящей няниentrust the children to the care of a baby-sitter
оставлять детей с бабушкойdump the kids with grandma
оставшуюся часть моего имущества я завещаю своим детям, они должны поделить его поровнуI bequeath to my children the rest of my property, to be divided equally
от смущения дети держались в сторонеthe children hung back through shyness
от смущения дети держались в сторонеchildren hung back out through shyness
от смущения дети держались в сторонеthe children hung back out of shyness
от смущения дети держались в сторонеthe children hung back out through shyness
от смущения дети держались в сторонеchildren hung back out of shyness
от этого проблема "отцов и детей" не становится менее остройthis does not bridge the generation gap
отвозить детей в школуchauffeur the children to school (на своём автомобиле)
отдавать детей на воспитаниеfarm out (кормилице в деревню и т. п.)
отец жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денегfather is complaining that he has to fork out more money to the children every week
отец сделал детям замечание, что от них слишком много шума, но оно не подействовалоfather remonstrated with the children about the noise they were making, but it didn't make much difference
отказывать себе ради детейstint oneself for one's children
открыть свои двери для детейopen its doors to children
отложения в дыхательном тракте детейdeposition in respiratory tract of children
отношение числа детей в возрасте до четырёх лет к числу матерейchild-woman ratio (в возрасте от 15 до 44 лет)
отсутствие заботы о детяхthe neglect of one's children
отучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломаютtry to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurt
охрана детей раннего возрастаinfant care
очень обожать детейadore children
перед ней стояла неимоверно трудная задача – одной воспитать четверых детейshe has had the Herculean task of bringing up four children single-handedly
перед школой дети напились молокаthe children had some milk before they went to school
перекупать всех детейbath all the children
персики, нектарины, апельсины и прочие из этой же серии искушения для детейpeaches, nectarines, oranges, and such-like common baits of children
плохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый деньit's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all day
плохое поведение детей в конце концов разозлило матьthe children's bad behaviour at last provoked their mother into anger
по случаю церемонии бракосочетания детей нарядили во всё новоеthe children were all starched up in their new dresses for the wedding ceremony
подавать прекрасный пример своим детямset a wonderful example to one's youngsters
пожалуйста, поднимитесь наверх и успокойте детейplease go upstairs and settle the children down
пожалуйста, приведите детей из школыwill you fetch the children from school?
пожарные вынесли с верхнего этажа троих детейthe firemen rescued three children from the top floor
пожарные вынесли с верхнего этажа троих детейfiremen rescued three children from the top floor
пожарные вынесли трёх детей с верхнего этажа горящего домаthe firemen rescued three children from the top floor of the burning house
пожилого мужчину наняли, чтобы он переводил детей через дорогу с оживлённым движениемthe old man was employed to see the children across the busy street
пожилого человека наняли, чтобы он переводил детей через дорогу с оживлённым движениемthe old man was employed to see the children across the busy street
поздравлять детей с началом занятийwelcome the children to school
поздравлять детей с началом учебного годаwelcome the children to school
покинутые детиabandoned children
половина наших денег уходит на еду и одежду для детейhalf our money goes on food and clothes for the children
попроси детей быть потише, папа спитask the children to stop clattering about, Father's asleep
попроси детей не шуметь, папа спитask the children to stop clattering about, Father's asleep
попроси детей подвинуться, сюда должны сесть ещё людиask the children on the end to ease up, some more people want to sit down
портить детейspoil children
поручить детей заботам приходящей няниentrust the children to the care of a baby-sitter
посвятить жизнь своим детямdedicate one's life to one's children
поселить детей у родственниковlodge children with relatives
поскольку эти дети воспитывались в семье с высокими моральными принципами, они впитали сильное чувство ответственностиas a result of their training in a highly moral family, the children became impregnated with a strong sense of responsibility
после развода бывшие супруги часто спорят о том, кому достанутся детиwhen a marriage ends, the former husband and wife often contend over the children
после смерти фермера его земля была поделена между его детьмиafter the farmer's death, his land was parcelled out among his children
последнюю неделю непрерывно идёт дождь, так что дети совсем измаялисьit's been raining for a week and the children are really cutting up
последствия этого акта скажутся на наших будущих детяхthe consequences of this act will extend to our unbegotten children
последствия этого акта скажутся на наших будущих детяхconsequences of this act will extend to our unbegotten children
последствия этого акта скажутся на наших детяхthe consequences of this act will extend to our unbegotten children
последствия этого акта скажутся на наших детяхconsequences of this act will extend to our unbegotten children
последствия этого акта скажутся на наших ещё не родившихся детяхthe consequences of this act will extend to our unbegotten children
последствия этого акта скажутся на наших ещё не родившихся детяхconsequences of this act will extend to our unbegotten children
потерявшиеся дети свернулись калачиком под кучей листвыthe lost children snuggled down under a pile of leaves
потерять всех детейhave buried all one's relatives
потерять всех детейhave buried all one's children
пошутить с детьмиbanter with one's children
предохранять детей от простудыprotect children from catching cold
при шестерых детях и без всякого дохода вдова сильно нуждаласьhaving six children and no income the widow was badly situated
прививать детям любовь к родинеinfuse children with love for their motherland
прививать детям любовь к родинеinfuse children with love for their country
прививать детям любовь к трудуcultivate in children love of work
прививать детям любовь к трудуfoster in children love for work
прививать детям любовь к трудуfoster in children love of work
прививать детям любовь к трудуimplant in children love for work
прививать детям любовь к трудуimplant in children love of work
прививать детям любовь к трудуcultivate in children love for work
приводить детей из школыcollect children from school
приглядывать за детьмиwatch the children
приглядывать за детьмиlook after the children
приобретённые привычки отцов передаются по наследству детямthe acquired habits of the parents are transferred hereditarily to the offspring
присматривать за детьми в отсутствие родителейbaby-sit
присмотр за детьми в дневное времяday-care
присмотр за детьми в дни школьных каникул может стать большой проблемой для родителейarranging childcare over the school holidays can be quite a conundrum for working parents
присмотр за спящими детьми входил в обязанности помощникаit was the function of the acolyte to look after sleeping infants
приучать детей мыть руки перед едойeducate children to wash their hands before meals
приют для детейrepair for children
проблема отцов и детейthe generation gap
противоестественно со стороны родителей отрекаться от своих собственных детейit's unnatural of parents to reject their own children
проявлять терпение по отношению к детямhave patience towards the children
проявлять терпение по отношению к детямhave patience with the children
проявлять терпение по отношению к детямhave patience for the children
прятать спички от детейhide the matches from children
разбить детей на группыdivide children into groups
разведённая жена потребовала от своего бывшего мужа алименты на содержание детейthe divorced wife claimed support for her children from her husband
разведённая жена потребовала от своего бывшего мужа алименты на содержание детейdivorced wife claimed support for her children from her husband
развести детей по домамtake the children to their homes
разнимать дерущихся детейpart the fighting children
распахнуть свои двери для детейopen its doors to children
растить детейraise children
растить детей при скудном достаткеbring up children on low wages
реакция детей на насилие на телеэкране сильно зависит от их воспитанияchildren's reaction to TV violence varies dramatically depending on parenting styles
ребёнком она себя чувствовала совершенно чужой среди других детейas a child she was very much an outsider
река достаточно мелкая, и дети могут купатьсяthe river was shallow enough for the children to bathe
респираторные заболевания у детей Сан-Пауло, Бразилияrespiratory diseases in children in Sao Paulo, Brazil
родители гордились успехами своих детейthe parents gloried in their children's achievements
родители и их детиimmediate family
родители могут справляться у учителей по поводу своих детейparents can consult the teachers about their children
родители, не заботящиеся о своих детяхparents who are neglectful of their children
родители обманули своих детейthe children were sold short by their parents
родители опасаются, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизоруparents are afraid that their children's minds will be polluted with the violence that they see on television
родители пытаются внушить детям лучшие моральные принципыparents try to instil into their children the best of moral principles
родители ушли, а дети остались домаthe parents went out while the children remained at home
родители часто хотят внушить своим детям, что они в неоплатном долгу перед нимиparents often try to rub into their children how much they owe to them
с вашими детьми всё в порядке, я надеюсьyour young folks are O. K., I hope
сегодня детей рано отпустили из школыthe children are out of school early today
система образования должна отвечать потребностям детейthe educational system should be shaped to the needs of the children
скакать как детиskip about like children
Слишком часто мы стараемся сделать из наших детей кого-либо Кем им не хочется бытьToo often we try to mould our children into something they do not wish to be
смертность детей в возрасте от 28 дней до 11 месяцевpost-neonatal mortality
смертность детей до одного годаpostneonatal mortality
собирать деньги, чтобы дать образование детямsave toward the children's education
совершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноватыit's wrong to vent your anger on the children, they were not at fault
совершенно нормально, что дети любят мороженоеit's perfectly natural that children love ice cream
содержать детейkeep children
солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их добровольноthe soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up
солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй волеthe soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up
солдаты получили приказ отбирать детей у матерей силойthe soldiers had orders to rend the children from their mothers' arms by force
сообщения в газетах о голодающих детях ужаснули меняthe news-paper reports of starving children appalled me
соскучиться по детямmiss one's children
спаривание родителей с детьмиparent-offspring mating (при очень тесном инбридинге)
спорить с кем-либо о воспитании детейdispute with someone about the education of children
справиться с непослушными детьмиmaster unruly children
справляться с детьмиcontrol children
стараться совместить работу и обязанности по воспитанию детейtry to juggle with the pressures of a job and the responsibilities of bringing up children
страдающие лейкемией детиchildren suffering from leukemia
строго обращаться со своими детьмиbe severe with one's children
суммарные отложения в дыхательном тракте детейtotal deposition in the respiratory tract of children
существующие в настоящее время взгляды на воспитание детейthe current ideas on raising children
так, дети, а ну-ка вон из садаbuzz off, you children, I don't want you in my garden
так приятно видеть, как наши с вами дети веселятся друг с другомit's good to see your children and mine chumming up so well
Толпа была громадной. Мужчины, женщины и даже дети теснились единой плотной массойthe crowd was prodigious. Men, women, and even children were wedged in one dense mass
толпа была громадной, мужчины, женщины и даже дети теснились единой плотной массойthe crowd was prodigious, men, women, and even children were wedged in one dense mass
тосковать по детямweary for one's children
ты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливоyou can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind
ты не можешь снять с себя ответственность за своих детейyou can't cop out of your responsibility to your children
ты слишком балуешь детей, слишком им потакаешьyou are too easy on the children
тяжёло отвадить ваших детей от неподходящих знакомствit is difficult to disentangle your children from unsuitable companions
у детей принцессы не было титулов, поскольку их отец не был дворяниномthe princess's children have no titles because their father is a commoner
у детей расстройство желудкаthe children have stomach troubles
у меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то детиI've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind me
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графствеhe had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an ABC-darian at Williton in this county
у него было три жены, и он произвёл на свет 15 детейhe married three woman and sired 15 children
у него двое детей от первого бракаhe had two children by his first wife
у него на иждивении жена и детиhe has a wife and family to keep
у него нет детейhe has no children
у него от прежнего брака двое детейhe had two children by a previous marriage
у неё было двое детей от первого мужаshe had two children by her first husband
у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работуshe'd have enough money to provide for her children until she could find work
у неё есть опыт ухода за маленькими детьмиshe is very experienced with babies
у неё никуда не годились нервы, она начинала плакать, как только её спрашивали о детяхshe was a nervous wreck, crying when anyone asked her about her children
у неё от него трое детейshe had three children with him
у неё очень живые и шумные детиher children are very active and noisy
у неё хорошие отношения с детьмиshe has a good relationship with her children
укупорочное средство, недоступное для открывания детьмиchild-resistant closure
уложить детей на ночьsettle children for the night
уметь обращаться с детьмиhave away with children
уметь справляться с детьмиknow how to handle children
успокоить детейmake children be quiet
устроить детей у родственниковlodge children with relatives
ухаживать за детьмиnurse
учитель ввёл детей в школуthe teacher led the children in the school
учитель не имеет права навязывать свои взгляды детямthe teacher has no right to enforce his own views on the children
учитель никогда не должен снисходительно относиться к детям, это педагогическая ошибкаa teacher should never make the mistake of condescending to children
учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятийthe master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours
учитель отмечал детей, когда они входили в классthe teacher checked the children's names off as they entered
учитель отмечал имена детей, которые входили в классthe teacher checked the children's names off as they entered
учитель помог детям понять смысл стихотворенияthe teacher helped to draw out the meaning of the poem
учитель так сердито посмотрел на детей, что напугал ихthe teacher scowled at the children, making them afraid of him
учитель так сердито посмотрел на детей, что они перепугалисьthe teacher scowled at the children, making them afraid of him
учителю удалось вывести всех детей из горящей школыthe teacher was able to escort all the children from the burning school
учителям не разрешается навязывать детям свои политические взглядыteachers are not allowed to press their political views on the children
учить детей чистописаниюpractise pupils in penmanship
школа была недостаточно большой, чтобы вместить всех детейthe school was not big enough to accommodate all the children
школа для детей от 5 до 11 летprimary school (в Англии)
школу хотели перевести в новое здание, но родители и дети заупрямилисьthey wanted to move the school to new buildings, but parents and children stuck their heels in
экстрадиция преступников, включая лиц, незаконно бросивших жён и детейthe extradition of offenders including deserters of wives and children
энергия детей бьёт ключом, они и пять минут не посидят спокойноthe children are running over with energy – I can't keep them still for five minutes
энергия детей бьёт ключом, они и пять минут не посидят спокойноchildren are running over with energy – I can't keep them still for five minutes
эти дети вбили себе в голову блажь плавать в этом озере посреди зимыthe children are infected with a mad desire to swim in the lake in midwinter
эти дети съели все фруктыthese children have finished off all the fruit
я бы пригласил тебя к нам на чашечку кофе, но у нас болеют детиI would ask you over for coffee, but the children are ill
я знал, что стекло скоро разобьют, ведь в саду играло столько детейI knew a window would soon get broken, with all those children monkeying around in the garden
я много занимаюсь детьмиthe children keeps me busy
я много занимаюсь детьмиthe children keep me busy
я не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать её детям, и поэтому я сам придумал историю, пока шелI couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along
я очень забочусь о своих детях, но при этом не лишаю их независимостиalthough I cherish my children, I do allow them their independence
я очень хочу, чтобы дети перестали разбрасывать свои вещи как попало, а аккуратно складывали на местоI wish the children would stop flinging their clothes about, but put them away tidily
я позволю своим детям макать хлеб в супI'll allow the children to dip their bread into the soup
я предпочитаю быть спокойной за детей, поэтому мне легче, когда они звонятI do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephone
я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для нихI'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment.
я против любых форм насилия, особенно по отношению к детямI stand against all forms of cruelty, especially to children
я слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязиI could hear Mother storming at the children for bringing mud into the house
Showing first 500 phrases