DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing до́бро | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.акт доброй волиgood will gesture (Tesoro23)
gen.бумеранг добраgoodness boomerang (Artjaazz)
gen.ваша любовь вызовет к жизни то доброе, что в нём естьyour love will bring out what is good in him
gen.ваша любовь пробудит то доброе, что в нём естьyour love will bring out what is good in him
gen.вера в добро освещает всю его жизньfaith is goodness powers his life
gen.вера в добро освещает всю его жизньfaith in goodness powers his life
gen.вера в торжество добраbelief in the right (Пример употребления: "It is right and wrong and leadership–men with fortitude, honesty, and BELIEF IN THE RIGHT –that makes epochs in the history of the world sashkomeister)
gen.вернуть себе доброе имяredeem honour
gen.вернуть себе доброе имяredeem one's good name
gen.вернуть себе доброе имяredeem character
gen.ворованное доброstolen goods (The owner of a Surrey convenience store is accused of buying stolen goods from homeless people and encouraging them to steal. ART Vancouver)
gen.восстанавливать доброе имяrehabilitate
gen.восстанавливать доброе имяrepair reputational damage (Ремедиос_П)
gen.восстановление доброго имениrehabilitation
gen.вредящий доброму имениdisreputable
gen.вспоминать добрым словомspeak well (of someone – кого-либо Anglophile)
inf.всё это доброthe whole kit and caboodle
gen.втайне делать доброdo good by stealth
gen.втаптывать в грязь чьё-либо доброе имяdrag someone's good name through the mire (В.И.Макаров)
gen.выпачкать чьё-либо доброе имяsully someone's good name
gen.выражать радость по поводу доброй вестиexpress one's joy at the good news (one's deep regret at his untimely death, one's condolences at her bereavement, etc., и т.д.)
gen.высказывать добрые пожеланияextend good wishes
gen.высказывать радость по поводу доброй вестиexpress one's joy at the good news (one's deep regret at his untimely death, one's condolences at her bereavement, etc., и т.д.)
gen.гордыня до добра не доведётpride comes before it falls (lliska)
gen.гордыня до добра не доведётpride will have a fall
gen.гордыня до добра не доведётpride goes before a fall
gen.гордыня до добра не доведётpride goes before a destruction
gen.гордыня не доведёт до добраpride will have a fall
idiom.давать доброgive someone/something the green light (Andrey Truhachev)
idiom.давать доброreceive a clean bill of health (на использование: Simple tips to give your home a clean bill of health Taras)
Игорь Мигдавать доброgive free rein
inf.давать доброauthorize (Olya34)
inf.давать доброinitial (sign a document with one's initials in order to authorize it Olya34)
gen.давать доброgive the green light (Taras)
fig.давать добро наgreenlight (Stanislav Silinsky)
idiom.дать доброgive a go-ahead (Баян)
idiom.дать доброthumbs up (Yeldar Azanbayev)
Makarov.дать"добро"give someone the go
Makarov.дать доброgive the green light
gen.дать "добро"give a go ahead
gen.дать "добро"give the nod
gen.дать "добро"give a go
gen.дать доброgive the green light to someone to do something (кому-либо на что-либо)
fig.дать доброgreenlight (Once the production has been greenlit Damirules)
gen.дать доброclear (You are at the mercy of the customs officer until such time as that officer clears you for entry. 4uzhoj)
idiom.дать доброgive someone/something the green light (Andrey Truhachev)
astronaut.дать доброbe a go (вариант требует замены конструкции: Engineers and managers at NASA will make a "go" or "no go" decision on testing that day. Assuming the test is a go, technicians begin running final checks to make sure everything is ready.)
gen.дать доброgive one's say-so (4uzhoj)
inf.дать добро наgive the go-ahead for (+ acc.)
gen.действовать из добрых побужденийact from good motives
gen.делай добро и бросай его в мореdo a kindness, and disclaim it to the winds (.. and throw it in the sea (cast it upon the waters) Capital)
gen.делать доброbenefit
gen.делать доброbe good to
gen.делать доброgive back to society (Ремедиос_П)
Makarov., bible.term.делать добро в надежде на то, что в будущем оно воздастся сторицейcast one's bread on the waters
gen.делать добро кому-либо помогатьdo good (кому-либо)
gen.делающий доброwell doing
Игорь Мигдо добра не доведётmakes for misery
gen.добрая старая Англияmerry old England
gen.добрая волшебницаa fairy godmother (Anglophile)
gen.добрая воляwillingness
gen.добрая воляfree will
gen.добрая воляfreewill
gen.добрая воляgood will (Юрий Гомон)
gen.добрая воляgoodwill
gen.добрая доля, львиная доляfair share (Prodivus)
gen.добрая душаkind soul
Gruzovikдобрая душаgood soul
gen.добрая душаdo-gooder (Andrey Truhachev)
gen.добрая душаnicesoul (nicesoul)
gen.добрая душаeasy touch (Anglophile)
gen.добрая душаsimple-minded
gen.добрая душаa kindly soul
gen.добрая колдуньяa white witch
gen.добрая колдуньяwhite witch
gen.добрая миляlong mile
gen.добрая миляa long mile
gen.добрая мысльnoble idea (Sergei Aprelikov)
gen.добрая половинаfully half (Ремедиос_П)
gen.добрая половинаfully a half
gen.добрая половинаgood few
gen.добрая половинаa good few
gen.добрая половинаquite a few
gen.добрая половинаa good half (Примечание. "Best/better part" семантически не эквивалентно русскому слову "добрый" в знач. "целый" (напр., "добрая половина") и тем более не эквивалентно слову "битый" (час)
gen.добрая половина бутылки винаthe best part of a bottle of wine
gen.добрая половина жителейa good few of the inhabitants
gen.добрая половина населенияa good few of the inhabitants
gen.добрая сказкаkind-hearted fairytale (dimock)
gen.добрая слава лежит, а дурная бежитthe glory lies - the abuse is running
gen.добрая традицияgood tradition (Уже стало доброй традицией: It is by now a good tradition to start this report with some figures and statistics. | As you already know, here at Casino Titan we have established a good tradition of making our members feel happy and smiling, therefore this ... Alexander Demidov)
gen.добрая традицияheart-warming tradition (Alexander Demidov)
gen.добрая феяgood fairy
gen.добрая феяa fairy godmother (Anglophile)
gen.добрая феяfairy godmother
gen.добрее было усыпить старую собаку, чем оставить её мучитьсяit was kinder to put the old dog away than to let him suffer
gen.добро пожаловаться в наш клубmakes two of us (иронич. Darkesenin)
gen.добро, сделанное сегодня, завтра обернётся счастьемthe good we do today becomes the happiness tomorrow
gen.доброго пути!Godspeed (Марчихин)
gen.доброго путиsafe travels (NumiTorum)
gen.доброе делоgood cause
gen.доброе делоgood deed (ART Vancouver)
gen.доброе делоact of kindness (No act of kindness is ever wasted. – Доброе дело никогда не бывает напрасным.)
gen.доброе делоkindness
gen.доброе желаниеvoluntariness
gen.доброе здоровьеwell doing
gen.доброе здоровьеwell-doing
gen.доброе началоhansel
gen.доброе началоhandsel
gen.доброе общениеpositive dialogue (Alex_Odeychuk)
gen.доброе предвоенное времяthe old days before the war
gen.доброе предзнаменованиеhandsel
gen.доброе предзнаменованиеhansel
gen.доброе предзнаменованиеauspice
gen.доброе приветствиеwelcome
gen.доброе сердцеwarm heart
gen.доброе сердцеkindly heart
gen.доброе сердцеgentle heart
gen.доброе сердцеfeeling heart
gen.доброе сердцеtender heart
gen.доброе словоa word of encouragement
gen.доброе согласиеright understanding
gen.доброе согласиеgood understanding
gen.доброе согласиеkeep the peace
gen.доброе согласиеpeace
gen.доброе старое времяthe good old ways
gen.Доброе старое времяAuld Lang Syne (песня, которой по традиции заканчивается встреча друзей, собрание и т. п.)
gen.доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущемthese are the good old days we shall be longing for a few years from now
irish, cliche.доброе утро!top of the morning! (клише, призванное подчеркнуть милый шарм ирландцев; как считается, обязана своим происхождением Голливуду и используется в основном в США wiktionary.org plushkina)
gen.доброе утроgood morrow
gen.доброе утроmorning! (разговорный)
gen.доброе утроgood morning
gen.доброе утро! Меня зовутgood morning! My name is... I am... (Я...)
gen.доброй душиkindly of spirit
gen.доброй души человекnicesoul (nicesoul)
gen.доброй ночиnighty night
gen.доброй ночиgood night
gen.доброй ночи!good night!
gen.доброй ночи!good night and sweet repose
gen.доброму вору все впоруwaste not, want not (Рина Грант)
gen.доброму вору всё впоруall is fish that comes to his net
gen.доброму вору всё впоруall's fish that comes to his net (Anglophile)
gen.добрые вестиgood word (Taras)
gen.добрые вестиgood glad tidings
gen.добрые делаwell-doing
gen.добрые делаwell doing
gen.добрые делаbenignity
gen.добрые качестваworthiness
gen.добрые отношения с соседямиneighbourliness
gen.добрые отношения с соседямиneighborliness
gen.добрые побужденияgood intentions (AMlingua)
gen.добрые пожеланияgood wishes
gen.добрые соседиgood neighbors (Johnny Bravo)
gen.добрые соседиobliging neighbours
gen.добрые старые временаthe good old times
gen.добрые услугиgood offices
gen.добрые чувстваgood feeling
gen.добрый великанgentle giant (мой вариант перевода, feel free to discuss Aiduza)
gen.добрый вечерgood evening
gen.добрый взглядkind look
gen.Добрый деньDear sir (При обращении в письме к незнакомому человеку Palatash)
gen.добрый деньhow do you do? (и т. п., формула приветствия при встрече)
gen.добрый день!good afternoon! (при встрече во второй половине дня)
gen.добрый день!hello! (приветствие)
gen.добрый день!good afternoon!
gen.добрый деньafternoon! (разговорный)
gen.добрый деньgood evening (в смысле приветствия)
gen.добрый деньgood morning (в смысле приветствия)
gen.добрый деньgood morrow (в смысле приветствия)
gen.добрый деньgood day (в смысле приветствия)
gen.добрый деньgood afternoon (при встрече во второй половине дня)
gen.добрый другgreat friend (Alex_Odeychuk)
gen.добрый духgood genius
gen.добрый дух домаbrownie
gen.добрый дядяgoody goody
gen.добрый дядяnunks (о ростовщике)
gen.добрый дядяgoo goo
gen.добрый дядяdo gooder
gen.добрый дядяnunky (о ростовщике)
Gruzovikдобрый знакомыйgood acquaintance
gen.добрый кkind to (someone); кому-то)
gen.добрый корольa merciful king
gen.добрый малыйan honest fellow
gen.добрый малыйnice guy (A.Rezvov)
gen.добрый малыйa decent fellow
Gruzovikдобрый малыйgood fellow
gen.добрый малыйbonhomme
gen.добрый нравgood temper (Andrey Truhachev)
gen."Добрый пастырь"the Good Shepherd (иконограф. тип изображения Иисуса Христа в раннехрист. искусстве 2-5 вв.)
gen.добрый поступокkindness
gen.добрый поступокgood deed (Andrey Truhachev)
gen.добрый поступокkindliness
gen.добрый приветwelcome
gen.добрый приятельboon companion
gen.добрый путьfarewell
gen.добрый следователь / полицейскийsoft cop (Alexander Oshis)
gen.добрый учительdecent teacher
gen.добрый христианинmember of Christ
gen.добрый часthe best part of an hour
gen.добрый часa good hour
gen.добрый часa solid hour
gen.добрый час!good luck!
gen.добрый часlong hour
gen.добрый человекa man with a genial character
gen.добрый человекclarity ((сердца, помыслов): A person with a great heart and a beautiful mind: Clarity is such a sweetheart! urbandictionary.com FairyDream)
gen.добрый человекgood man
gen.добрый человекgood people (преим. в южных штатах и Техасе; обязательно используется в pl, например: He's good people. fa158)
gen.добрый человекkind person
gen.добрый человекGood Samaritan (When a Good Samaritan noticed an animal living in and around their backyard, they were immediately concerned. The thin, hairless animal was hard to identify, but clearly needed help. -- Когда один добрый человек заметил thedodo.com ART Vancouver)
gen.добрый человекa good man
gen.добрый человек, чистотаclarity ((сердца, помыслов): A person with a great heart and a beautiful mind: Clarity is such a sweetheart! urbandictionary.com FairyDream)
gen.добрый эльфkewpie
gen.доказывать своё доброе отношениеprove one's good will
Makarov.достаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолютаshake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absolute
gen.достойный доброго католикаCatholicism
gen.достойный доброго католика поступокcatholicism
gen.древо познания добра и злаthe tree of knowledge
gen.древо познания добра и злаthe tree of knowledge of good and evil
gen.её доброе сердце разрывалось от жалости к голодным, бездомным детямher kind heart yearned for the starving, homeless children
gen.желающий добраwell willed
gen.желающий добраwell-willed (кому-либо)
gen.жест доброй волиgesture (в контексте; It would be a gesture on your part plushkina)
gen.жест доброй волиgoodwill gesture (starkside)
gen.жесты доброй воли с обеих сторонalternate acts of kindness
Gruzovikжить-поживать да добра наживатьlive happily ever after
Игорь Мигза добро добром и платятkindness is repaid in kindness
Игорь Мигза добро не жди добраdon't expect kindness for kindness
gen.за долгие годы он накопил больше добра, чем мог бы снести на себеhe had accumulated more possessions than he could carry on his back
gen.за его честность я ручаюсь своим добрым именемI stake my reputation on his honesty
gen.заботы до добра не доводятcare killed the cat
gen.заботы до добра не доводятfretting cares make grey hairs
gen.заботы до добра не доводятcare killed a cat
gen.завоевать доброе имяwin a good name for oneself
gen.завоевать доброе имяmake a name for oneself
gen.завоевать доброе имяmake a good name for oneself
gen.запачкать чьё-либо доброе имяsully someone's good name
gen.запятнать чьё-либо доброе имяspatter a man's good name
gen.зарабатывать доброе имя, хорошую репутациюgarner a reputation (nicknicky777)
gen.зачёт за доброе делоBrownie point (скауту)
quot.aph.и близко не стоять в том, чтобы делать добро людямdo not come near to doing good to mankind (Alex_Odeychuk)
relig.и будете вы, как боги, ведающие добро и зло.Eritis sicut dei, scient es bonum et malum (Этими словами змий искушал Адама и Еву Nemesis77)
proverbиз зла добро не родитсяtwo wrongs do not make a right
gen.иногда трудно отличить добро от злаsometimes it is difficult to tell right from wrong
gen.испачкать чьё-либо доброе имяsully someone's good name
gen.как вы добрыhow soft you are
gen.как выражение доброй волиas a gesture of good will (A.Rezvov)
gen.как знак доброй волиas a gesture of good will (A.Rezvov)
gen.как подобает доброму соседуneighbourly
gen.как подобает доброму соседуneighborly
gen.какая-то добрая душа подобрала меня на дорогеsome kind person gave me a lift on the road
gen.какой он добрый!how kind he is!
gen.кому на месте не сидится, тот добра не наживётa rolling stone gathers no moss
proverbкто добро творит, тому Бог многое проститcharity covers a multitude of sins
Makarov.лучше бороться за добро, чем бранить злоit is better to fight for the good than to rail at the ill
proverb, literal.лучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал злоhe knows best what good is that has endured evil (ср.: не отведав горького, не узнаёшь и сладкого)
Makarov., literal., proverbлучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал злоhe knows best what good is that has endured evil (ср.: не отведав горького, не узнаёшь и сладкого,)
gen.любопытство до добра не доведётcuriosity killed the cat
gen.мальчишки замышляют не доброеthe boys are brewing mischief
gen.мы держались на высоте мыса Доброй Надеждыwe stood off the Cape of Good Hope
gen.мы отмахали добрый кусок путиwe had quite a slog
Makarov.мы получили "добро" на продолжение исследованияwe got the go-ahead to proceed with the investigation
gen.на каждого выдающегося художника приходится добрая тысяча пустоцветовfor every great artist there are a thousand also-rans
proverbна чужое богатство не надейся! Чужое добро впрок не пойдётhe goes long barefoot that waits for dead men's shoes
Игорь Мигна чужое добро простhas sticky fingers
gen.на это была его добрая воляit was his own option
slangнаграбленное доброboodle (MichaelBurov)
gen.награбленное доброill-gotten gains (SAKHstasia)
gen.Надеюсь, моё письмо застанет Вас в добром здравииI hope this email finds you well (Aiduza)
gen.Надеюсь, моё письмо застанет Вас в добром здравииI hope this letter finds you well (Aiduza)
gen.надеюсь, что вы в добром здравииI hope you are in enjoyment of good health
gen.надеюсь, что вы все в добром здравииI hope you are all flourishing
gen.Надеюсь, что моё письмо застанет Вас в добром здравииI hope this email finds you well (Aiduza)
gen.Надеюсь, что моё письмо застанет Вас в добром здравииI hope this letter finds you well (Aiduza)
gen.Надеюсь, что это письмо застанет Вас в добром здравииI hope this email finds you well (Aiduza)
gen.Надеюсь, что это письмо застанет Вас в добром здравииI hope this letter finds you well (Aiduza)
gen.Надеюсь, это письмо застанет Вас в добром здравииI hope this email finds you well (Aiduza)
gen.Надеюсь, это письмо застанет Вас в добром здравииI hope this letter finds you well (Aiduza)
gen.Надеюсь, это письмо застанет Вас в добром здравииI hope this finds you well (4uzhoj)
gen.направлять добрые пожеланияextend a warm welcome
gen.напутствовать кого-либо добрым словомgive good words
gen.напутствовать добрыми пожеланиямиwish bon voyage
soviet.народное доброpublic assets (Перепелице было дозволено переводить народное добро стоимостью в 10 тыс. рублей. Boris Gorelik)
soviet.народное доброpublic property (На таких "мелочах" воспитывается бережное отношение к народному добру. Комс. прожектор, 63. Boris Gorelik)
gen.не отличать добро от злаhave no knowledge of good and evil
polit.не получив добро отwithout getting a green light from (Washington Post Alex_Odeychuk)
polit.не получив заблаговременно добро отwithout getting a green light in advance from (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.неблагодарный за доброе обхождениеungrateful for good treatment (Alex_Odeychuk)
gen.несвойственный доброму соседуunneighbourly
gen.нести доброspread the good (goldy10)
gen.нет худа без добраit is a mixed blessing (Anglophile)
gen.нет худа без добраa blessing in disguise
gen.нет худа без добраill wind (полный вариант звучит как it's an ill wind that blows good to nobody – дословно "плох тот ветер, что не принесет хоть кому-то хорошее" almizclera)
gen.нет худа без добраif life gives you a lemon, make lemonade (Peter Cantrop)
gen.нет худа без добраnecessary evil (Valerij Tomarenko)
gen.нет худа без добраsilver lining (Лаврентьева Евгения)
gen.нет худа без добраthere's a silver lining (Ремедиос_П)
gen.нет худа без добраblessing in disguise (Mikhail_YU)
gen.нет худа без добраgood has come out of evil (mightymads)
gen.нет худа без добраif is an ill wind that blows nobody good
gen.нету худа без добраthere is no evil without good
gen.нету худа без добраthere's no evil without good
gen.нету худа без добраevery cloud has a silver lining
proverbнечестно нажитое добро никогда не идёт впрокill-gotten goods never prosper
gen.Ни дня без доброго делаDo a good turn daily (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
proverbникто не приносит большего вреда, чем те, кто стремится делать доброno people do so much harm as those who go about doing good
gen.обладать доброй душойbe good-hearted (Andrey Truhachev)
gen.оболгать кого-либо лишить кого-либо доброго имениlie away reputation
gen.общаться по-добромуexperience positive dialogue (Alex_Odeychuk)
gen.оказать кому-либо добрую услугуdo a good turn
gen.он был всегда добр и вежлив со мной, но мы так и не стали друзьямиhe was always kind and courteous to me, but we never really became friends
gen.он был добрым и ласковым по отношению к детямhe was very soft and gentle with the children
gen.он был очень добр к своим подчинённым, особенно к больным и попавшим в бедуhe was kind to his staff, especially to those who were sick or in trouble
gen.он был таким добрым и искренним, нет ничего удивительного, что я привязался к немуhe was so kind and sincere, no wonder I bonded to him
gen.он был то добрым, то строгимhe alternated kindness with severity
gen.он верит в то, что за добро надо платить добромhe believes in showing his gratitude
gen.он весит добрый центнерhe weighed eighteen stone, if a pound (стоун – мера веса, равен 14 фунтам или 6,34 кг)
gen.он еще, чего доброго, заблудилсяI'm afraid he might have gotten lost
gen.он желает вам добраhe wishes you well
gen.он желает нам добраhe means well by us
gen.он не видит разницы между добром и зломhe couldn't see the difference between good and bad
gen.он оказал мне добрую услугуhe did me a good turn
gen.он сделал ей много добраhe was very good to her
gen.он сделал ей много доброгоhe has done a lot of good for her
gen.он сделал мне немало добраI received many kindnesses form him
gen.он сделал мне немало добраI received many kindnesses from him
gen.он, чего доброго, опоздаетhe may be late for all I know
gen.она далеко не так добра, как онshe is not anywhere near as kind as he is
gen.она добра по своей природеshe is friendly by nature
gen.она желает тебе добраshe wishes you well
gen.она лишилась своего доброго имениshe has lost her reputation
gen.она отнюдь не так добра, как онshe is not anywhere near as kind as he is
gen.она потеряла доброе имяshe lost her honest name
gen.она столь же добраshe is full as good
gen.от добра добра не ищутone may go farther and fare worse
gen.от добра добра не ищутone doesn't look for good from good
gen.от добра добра не ищутenough is as good as a feast
gen.от добра добра не ищутleave well alone
gen.от добра добра не ищутlet leave well alone
gen.от добра добра не ищутknow when one is well off
gen.от добра добра не ищутone does not look for good from good
gen.от добра добра не ищутnot trifle with a good thing
gen.от добра добра не ищутlet well alone (Супру)
gen.от добра добра не ищутyou may go farther and fare worse
gen.от добра не ищутlet well enough alone
gen.от добра не ищутlet well alone
gen.от доброго корня и добрая отрасльtrue blood will always show itself
gen.от доброго сердцаungrudgingly
gen.от него доброго слова не дождёшьсяhe never has a kind word to say to you
gen.отвечать добром на доброgive back (4uzhoj)
gen.отдать что-либо по доброй волеgive with goodwill
gen.отличать добро ото злаdiscern between good and evil (Anglophile)
gen.отнестись по-добромуbe kind to (к кому-л. ART Vancouver)
gen.относиться с добром кbe kind to (кому-либо Alex_Odeychuk)
gen.относиться с добром к людямbe kind to people (Alex_Odeychuk)
gen.отплатить добром за доброreturn favor (Vadim Rouminsky)
gen.отплатить добром за доброreturn favour (Vadim Rouminsky)
gen.отплатить добром за злоrepay evil with good
gen.отплатить добром за злоrepay good for evil
gen.отплатить добром за злоrepay evil by good
gen.отплачивать неблагодарностью за доброanswer smb.'s kindness with ingratitude (smb.'s arrogance with contempt, etc., и т.д.)
gen.отправиться с визитом доброй волиgo on a goodwill mission to (куда-либо)
Игорь Мигохочий до чужого добраhas sticky fingers
gen.пачкать чьё-либо доброе имяsully someone's good name
Gruzovikпачкать чьё-н. доброе имяsully someone's good name
gen.перейти на сторону добраturn to the good side (Ремедиос_П)
gen.перейти на сторону добраturn to the side of good (Ремедиос_П)
gen.платить за добро добромreturn a kindness (hospitality, etc., и т.д.)
gen.платить за добро чёрной неблагодарностьюreturn kindness with ingratitude
gen.платить злом за доброpay kindness with evil
gen.победа добра над зломthe triumph of good over evil
gen.погубить чьё-либо доброе имяtear reputation to shreds
gen.поделиться добромshare goodness (sixthson)
gen.пожелание доброй ночиgoodnight
idiom.получено доброit's a go (Yeldar Azanbayev)
gen.получено "добро"it's a go
gen.получено "добро"it is a go
idiom.получить доброhave got the go-ahead for something (Andrey Truhachev)
idiom.получить доброhave got the green light for something (Andrey Truhachev)
formalполучить "добро"pass the approval (MichaelBurov)
formalполучить "добро"get the approval (MichaelBurov)
formalполучить "добро"get approval (MichaelBurov)
formalполучить "добро"get approvals (MichaelBurov)
formalполучить "добро"get an approval (MichaelBurov)
formalполучить "добро"pass the approval stage (MichaelBurov)
idiom.получить доброget the green light (from someone Andrey Truhachev)
idiom.получить доброget the go-ahead (from someone Andrey Truhachev)
idiom.получить доброthumbs up (Yeldar Azanbayev)
gen.получить "добро"get the go ahead
gen.получить добро наbe cleared for (Victor Topol)
gen.пользоваться доброй славойenjoy a high reputation
gen.пользоваться доброй славойenjoy a good reputation
gen.пользующийся доброй славойwell-reputed
gen.пользующийся доброй славойwell
gen.пользующийся доброй славойwell reputed
gen.пользующийся доброй славойeuphemious
gen.пользуясь добрыми услугамиthrough the good offices of (кого-либо)
Gruzovikпоминать добромremember kindly
gen.поминать добромspeak well (of)
gen.поминать добрым словомspeak well of (+ acc.)
Gruzovikпоминать добрым словомspeak well of
gen.попробуйте подействовать добрым словомtry what kind words will do
gen.порочить доброе имяsully one's good name (Illegal online Russian pharmacies are sullying Canada's good name, a Virginia-based lawyer claims. ART Vancouver)
gen.порочить чьё-либо доброе имяwrong
gen.порочить чьё-либо доброе имяsmirch fair name (чью-либо репутацию)
gen.порочить чьё-либо доброе имяmake an imputation against good name
gen.посланец доброй волиgoodwill ambassador
gen.после того, как они пожелали друг другу доброй ночиafter they had said their goodnights
gen.последний смертный бой между силами добра и злаArmageddon
gen.послушайтесь доброго советаtake my advice
gen.послы доброй волиgoodwill ambassadors (Alexander Demidov)
gen.Послы доброй воли ЮНЕСКОUNESCO Goodwill Ambassadors (Alexander Demidov)
gen.посудите сами, разве так поступают добрые соседи?judge if this be neighbourly dealing?
gen.посудите сами, разве так поступают добрые соседи?judge if this be neighborly dealing?
gen.призвать кого-либо к добрым деламexhort to good deeds
Makarov.припрятать наворованное доброditch stolen goods
gen.продемонстрировать добрую волюprove good will
gen.проникнуться добрыми чувствами к чему-л.,take a fancy (to smth., smb., кому́-л.)
gen.проникнуться добрыми чувствами к чему-л.,take a liking (to smth., smb., кому́-л.)
gen.ради добра или ради злаfor good or for ill (Ivan Pisarev)
Игорь Мигразбазаривать народное доброwaste state resources
gen.разойтись по-добромуpart amicably (они разошлись друзьями – they parted friends Andrey Truhachev)
Игорь Мигразыгрывать доброго дядю сmake nice with
gen.распознавать добро от злаdistinguish between right and wrong
gen.расстаться по-добромуpart amicably (Andrey Truhachev)
gen.с годами он стал добрее в своём отношении к людямage has mellowed him
gen.с добрым намерениемwith good intent
gen.с добрым намерениемwell-intentioned
gen.с добрым сердцемgood-hearted
gen.с добрым сердцемgood hearted
gen.с добрым сердцемgood-heartedly (VLZ_58)
gen.с добрым сердцемgoodhearted (Taras)
gen.с добрым утром!good morning!
gen.с добрым утром!good morning!
gen.с добрым утромgood morning
gen.с добрыми глазамиmeek eyed
gen.с добрыми намерениямиwith good intent
gen.с добрыми чувствамиwith warmth (deep in thought)
Makarov.с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете"welcomes and how-do-you-dos were pouring both at once on either side
Makarov.с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете"welcomes and how-d'ye-dos were pouring both at once on either side
gen.с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" и "как поживаете"welcomes and how-d'ye-dos were pouring both at once on either side
gen.с самыми добрыми намерениямиto the best of one's intentions
gen.своей жизнью оправдывать своё доброе имяlive up to reputation
Игорь Мигсделав другу добро, себе жди того жеwhen you do good, expect the same in return
gen.сказать кому-л. «с добрым утром»wish smb. good morning
gen.сказка ложь, да в ней намёк! добрым молодцам урокtale of sense, if not of truth! food for thought to honest youth (перевод Walter'a Arndt'a ad_notam)
gen.совершивший доброе дело немедленно жалуется дворянским титуломhe who does a good deed, is instantly ennobled
gen.совершить добрый поступокdo a good deed (Andrey Truhachev)
Makarov.Совет дал нам добро на продолжение наших планов по строительствуthe council gave us permission to go ahead with our building plans
Makarov.совет дал нам добро продолжать строительство в соответствии с нашим планомthe council gave us permission to go ahead with our building plans
gen.спасение доброго имениface saving
gen.спасибо на добром словеappreciate the kind words (Баян)
gen.спасибо на добром словеthanks for the kind words (ustug80)
gen.спекулировать добрым именем своего отцаtrade on father's fair name
gen.старое доброе времяauld lang syne (шотл. slitely_mad)
gen.старые добрые временаpremodern times (A.Rezvov)
gen.старый добрыйold-school (old-school philly roll Анна Ф)
gen.старый добрыйplain old (VPK)
Игорь Мигстарый добрыйoldie but goodie
gen.старый добрыйgood old-fashioned (twinkie)
Игорь Мигстарый добрыйgood old
Игорь Мигстарый добрыйtried-and-true
gen.старый добрыйoldy-moldy (что-либо yulia_mikh)
gen.старым добрым способомold-fashioned way (Holly71)
cinemaТаможня даёт доброthe customs man has cleared it (субтитры kylekeeton.com)
gen.тот, кто подслушивает, добра о себе не услышитeavesdroppers never hear any good of themselves
gen.тот, кто подслушивает, добра о себе не услышитhe who peeps through the hole may see what will vex him
gen.тот, кто подслушивает, добра о себе не услышитthe fish will soon be caught that nibbles at every bait
gen.тот, кто подслушивает, добра о себе не услышитToo much curiosity lost Paradise
gen.тот, кто подслушивает, добра о себе не услышитCurious Varvara's nose was torn off
Makarov.тот, кто творит доброdoer of good
gen.у него были добрые намеренияhe means well
gen.у него для каждого найдётся доброе словоhe has a kind word for everyone
gen.у него для каждого найдётся доброе словоhe has a good word for everyone
gen.у него для каждого человека найдётся доброе словоhe has a kind good word for everyone
gen.у него добрая душаhis heart is in the right place
gen.у него доброго слова не найдётсяhe doesn't have a good word to say (for; для)
gen.у него доброе лицоthere is a look of kindness about his face
gen.у него репутация доброго и искреннего человекаhe is reputed for a good and true man
gen.у неё были добрые голубые глазаshe had very gentle blue eyes
gen.у неё такое доброе сердцеshe has such a kind heart
gen.удивительно добрыйwondrous kind
gen.да уж будь так добраdo that (как ответ на обещание Taras)
gen.ужасный снаружи, добрый внутриrough diamond (о человеке Anglophile)
gen.уладить по-добромуsettle amicably (Andrey Truhachev)
Makarov.уметь обращать зло в доброbe able to bonify evils
gen.уносить награбленное доброloot
bible.term.Уповай на Господа и делай добро, живи на земле и храни истинуTrust in the LORD, and do good, so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed (Псалтирь 36.3 Andrey Truhachev)
gen.установление добрых отношений между государствамиrapprochement
gen.Хорошие, добрые воспоминанияFond memory (Kantro)
gen.худой мир лучше доброй ссорыthere never was a good war or a bad peace (Anglophile)
gen.худой мир лучше доброй ссорыa rupture is not preferable to a patchwork peace
gen.человек, всё добро которого помещается в скатанном одеяле за плечамиswagman
gen.чтобы сделать доброin good cause (About 6,150,000 UK results Alexander Demidov)
Gruzovik, coll.чьё это добро?whose things are those?
coll., inf.чьё это добро?whose things are those?
gen.я буду всегда помнить ваше доброе отношение к моему сынуI shall always remember your kindness to my son
gen.я вам только добра желаюI only wish you well
gen.я желаю ему добраI wish him well
gen.я не хочу, чтобы порочили его доброе имяI don't want his good name to suffer
gen.я не хочу, чтобы пострадало его доброе имяI don't want his good name to suffer
gen.я тот, кто должен проследить за тем, чтобы ваше доброе имя было восстановленоit is I whose duty it is to see that your name be made white again (A. Trollope)
Showing first 500 phrases