DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Notarial practice containing договор | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автономность положений договораseverance (Inchionette)
акцессорный договорaccessory contract (Louisiana)
алеаторный договорcontract dependent on uncertain events
аннулирование международного договораdenunciation nullification of a treaty
выполнение договораperformance of the contract (Yeldar Azanbayev)
гарантийный договорtreaty of guarantee (international law)
генеральный договорgeneral contract (law of planned contracts)
государственный договор с Австриейstate treaty with Austria
групповые договорыplurilateral treaties (international law)
двусторонний договорreciprocal contract (municipal law)
двусторонний договорmutual contract (municipal law)
двусторонний договорbilateral treaty (as distinguished from "multilateral treaty"; international law)
двусторонний договорbilateral contract (as distinguished from "unilateral contract"; municipal law)
Двусторонний договор о предоставлении кредитной линииbilateral loan facility agreement (shapker)
Двусторонний кредитный договорbilateral loan facility agreement (shapker)
дело по спору, возникающему из договораcase in contract (Olga47)
договор арендыlease
договор аренды автомобиляcar rental agreement (4uzhoj)
договор аренды на разработку месторожденияmining lease agreement (MikhaylovSV)
договор безвозмездного пользования имуществомcontract for the gratuitous use of property
договор в пользу третьего лицаthird party beneficiary contract
договор в пользу третьего лицаcontract for the benefit of a third party
договор возмездного храненияlocatio custodiae
договор возмездного храненияbailment for hire
договор займаmutuum
договор займаloan for consumption
договор имущественного наймаlocatio rei
договор имущественного наймаletting of a thing to hire
договор комиссииcontract with commission merchant
договор комиссииcontract of commission agency
договор личного наймаlocatio-conductio operarum
договор между отсутствующимиcontract by correspondence
договор меныexchange (as a contract)
договор мены векселейPromissory notes exchange agreement (shapker)
договор наймаlocatio-conductio
договор наймаhire (in a broader sense of these terms, as they are used in louisiana)
договор найма жилого помещенияresidential lease agreement (ALAB)
договор о взаимопомощиtreaty of mutual assistance
договор о даренииagreement on granting (Johnny Bravo)
договор о дружбе, торговле и мореплаванииtreaty of friendship
договор о дружбе, торговле и мореплаванииcommerce and navigation
договор о ненападенииtreaty of nonaggression
Договор о согласииConsent Agreement (юридически оформляется согласие какой-либо стороны, напр., на использование арендованного объекта другой стороной, и т.п. Dorian Roman)
договор оценкиevaluation agreement (shapker)
договор подрядаlocatio-conductio operis
договор порукиsuretyship agreement (Виталик-Киев)
договор поставкиcontract of sale and delivery
договор приватизацииContract of Privatization (Elizaveta Smirnova)
договор страхования гражданской ответственности нотариусаnotary bond ((неполный аналог) A Notary bond is a financial guarantee Notaries purchase from a surety company. The bond ensures that, as a Notary, you will fulfill all obligations to protect the public from financial harm resulting from any wrongdoing on your part when performing notarial duties.: Нотариус, занимающийся частной практикой, обязан заключить договор или договоры страхования гражданской ответственности нотариуса при осуществлении им нотариальной деятельности со страховой организацией или иностранной страховой организацией consultant.ru 'More)
договор типовойmodel contract form
договор товариществаarticles of copartnership
договор товариществаcontract of partnership
договор торговыйtreaty of commerce
договор трудовойcontract of work
договор услуг наймаlocatio-conductio operarum
договор храненияgratuitous bailment
договор храненияbailment for hire
договор цессииagreement on assignment of claim (уступки права требования Olga47)
договор экспедицииforwarding agency
долевой договорcontract on responsibility according to shares
досрочное расторжение договораpre-term cancellation of contract (tavost)
если в настоящем договоре контракте, соглашении и т.д. прямо не предусмотрено иноеunless otherwise expressly stated provided herein (maqig)
заключение договора с самим собой от имени представляемого лицаself-contracting (Svetlana_22)
закон места исполнения договораlex loci solutionis
закон места исполнения договораlex loci contractus
закон места совершения договораlex loci contractus
закон места совершения договораlex loci celebrationis
коллективный трудовой договорcollective labor agreement
конклюдентный договорimplied contract
локальный договорon-the-spot contract (made under general contract entered into between superior organizations)
локальный договорlocal contract (law of planned contracts)
материальное основание договораconsideration (law of contracts)
международные договорыinternational treaties
международные договорыtreaties
международный договорtreaty (a formally concluded and ratified agreement between states. COED. the 1997 Kyoto climate treaty. A multilateral nuclear non-proliferation treaty was to be signed. In September 1871 Japan entered into a commercial treaty with China. OCD Alexander Demidov)
местный договорon-the-spot contract
местный договорlocal contract
место заключения договораplace of contract (private international law)
нарушать договорbreak or to infringe a contract or a treaty
нарушить договорbreak or to infringe a contract or a treaty
несут ответственность за нарушение условий договораrespond for violation of contract covenants (olsoz)
нормоустановительный договорlaw-making treaty (international law)
обеспечение исполнения договоровsecuring execution of treaties (international law)
обеспечительный договорaccessory contract (One made for assuring the performance of a prior contract, either by the same parties or by others, such as suretyship, mortgages, and pledges. Found on lectlaw.com Alexander Demidov)
обеспечительный договорaccessory contract (One made for assuring the performance of a prior contract, either by the same parties or by others, such as suretyship, mortgages, and pledges. Found on – АД lectlaw.com)
обязательность договораobligation of a contract
обязательства, возникающие из договоровcreditor-debtor relationships arising from contracts
обязательства, возникающие из договоровobligationes ex contractu
обязательства, возникающие из договоровobligations under contracts
обязательства, возникающие из договоровdebt relationships arising from contracts
обязательства, возникающие из договоровcontractual obligations
обязательства, возникающие из договоровaccounts payable
обязательства по договорамobligationes ex contractu
обязательства по договорамobligations under contracts
обязательства по договорамdebt relationships arising from contracts
обязательства по договорамcontractual obligations
обязательства по договорамcreditor-debtor relationships arising from contracts
обязательства по договорамaccounts payable (accounting)
одобрение международного договораapproval of a treaty
основная часть договораoperative part of a treaty (law of treaties)
основной договорprime award (подряда и т.д; по отношению к субдоговору (subaward) 4uzhoj)
отказаться от договораwithdraw from a treaty (law of treaties)
отказаться от договораwithdraw from a contract (law of contracts)
отказываться от договораwithdraw from a treaty (law of treaties)
отказываться от договораwithdraw from a contract (law of contracts)
отступать от договораwithdraw from a contract or treaty
отступаться от договораwithdraw from a contract or treaty
отступиться от договораwithdraw from a contract or treaty
отступление от договораdeparture from a contract or treaty
плюрилатеральный договорplurilateral treaty (international law)
по итогам окончания действия ДоговораUpon termination of the Agreement
подрядный договор по строительствуbuilding contractor's construction contract
получить право заключения договораaward a contract (Yeldar Azanbayev)
поставочный договорcontract of sale and delivery
постановление договораtreaty provision (law of treaties)
постановление договораprovision of a treaty (law of treaties)
право на заключение международного договораright of making treaties
право на заключение международного договораtreaty-making power
правонарушение, вытекающее из договораprivity of contract
правоспособность к заключению договоровtreaty-making power (law of treaties)
предбрачный договорantenuptial contract
предварительный договор о покупке недвижимостиmemorandum of sale (Sergey_Ka)
предусмотренных настоящим Договоромcontemplated herein (Yeldar Azanbayev)
прекращение договораtermination of contract (Прекращением заканчивается "жизнь" любого договора. ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА – утрата им своей обязательной силы в отношениях между его участниками. Прекращение договора (как международного, так внутригосударственных) может происходить в результате истечения срока его действия, исполнения договора, возникновения новой нормы (в международном праве – jus cogens), денонсации на условиях, оговоренных договором. Способами прекращения договора являются: денонсация – прекращение действия договора на предусмотренных в нём условиях; отмена договора – утрата договором юридической силы по соглашению его участников. В международном праве – это также: новация – прекращение договора вследствие заключения его участниками нового договора по тому же вопросу из-за пересмотра или ревизии прежнего договора; аннулирование – односторонний отказ государства от заключённого договора; коренное изменение обстоятельств (лат. rebus sic standibus) – право государства (участника договора) прекращать договор ссылкой на коренное изменение обстоятельств в случае, когда наличие таких обстоятельств составляло существенное основание соглашение участников и когда изменение обстоятельств коренным образом изменяет сферу действия обязательств.- Alexander Demidov)
прекращение договораtermination of contract (Прекращением заканчивается "жизнь" любого договора. ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА – утрата им своей обязательной силы в отношениях между его участниками. Прекращение договора (как международного, так внутригосударственных) может происходить в результате истечения срока его действия, исполнения договора, возникновения новой нормы (в международном праве – jus cogens), денонсации на условиях, оговоренных договором. Способами прекращения договора являются: денонсация – прекращение действия договора на предусмотренных в нём условиях; отмена договора – утрата договором юридической силы по соглашению его участников. В международном праве – это также: новация – прекращение договора вследствие заключения его участниками нового договора по тому же вопросу из-за пересмотра или ревизии прежнего договора; аннулирование – односторонний отказ государства от заключённого договора; коренное изменение обстоятельств (лат. rebus sic standibus) – право государства (участника договора) прекращать договор ссылкой на коренное изменение обстоятельств в случае, когда наличие таких обстоятельств составляло существенное основание соглашение участников и когда изменение обстоятельств коренным образом изменяет сферу действия обязательств.- АД)
прекращение договораextinction of contract
Прекращение договора по соглашению сторонDischarge by agreement of the parties (Yan_maria)
прекращение договора сторонамиdissolution of contract
продавец утверждает, что на момент заключения настоящего договора указанная квартира никому не продана не подарена, залогом и правами третьих лиц не обременена, под арестом запретом не находится, предметом судебных споров либо договоров, предусматривающих её использование либо отчуждение в пользу третьих лиц, не является, в качестве юридического адреса не используетсяthe Seller represents and warrants that, to the best of his knowledge and belief, to the date hereof the said Apartment was not sold or donated, is free from any liens and encumbrances and not subject to any dispute, litigation, freezing order, injunction or attachment, and that no arrangement exists with any third party or parties to sell, transfer, give, convey, donate, assign or otherwise dispose of the said Apartment, and that the Apartment does not serve as a registered office of any company (4uzhoj)
продлевать срок договораextend a contract
продлить срок договораextend a contract
типовой проект договораForm of Agreement (входит в пакет документации по тендеру Dorian Roman)
пролонгация договораprolongation of a contract or of a treaty
прямой договорseparate contract
прямой договорdirect contract (law of planned contracts)
расторгать договорrescind a contract
расторгнуть договорrescind a contract
расторжение договора сторонамиdissolution or rescission or termination of a contract by the parties
регистрация международных договоровregistration of treaties
с момента заключения Договораfrom the moment of the Contract conclusion (olsoz)
свобода договоровfreedom of contracts
семейно-правовой договорfamily law agreement (Pooh)
совершать договорmake a treaty
совершать договорmake a contract
совершение договораformation of a contract
совершение договораdrawing a contract
совершение договораcompletion of a contract
совершить договорmake a treaty
совершить договорmake a contract
союзные договорыtreaties of alliance
срок действия договораeffective period of a contract or treaty
субъективные условия действительности договоровsubjective conditions of the validity of contracts
суд по месту заключения договораforum contractus
сценарный договорcontract for scenario (soviet copyright law)
товарищеский договорarticles of partnership
товарищеский договорcontract of partnership
товарищеский договорarticles of copartnership
торговый договорtreaty of commerce (international law)
торговый договорcommercial treaty (international law)
торговый договорcommercial contract (municipal law)
точные условия договораexact terms of the agreement (shapker)
трипартитный договорtripartite treaty (international law)
трудовой договорlabor agreement
трудовой договорcontract of work
Уведомление об устранении обстоятельств, препятствующих исполнению договораNotification on elimination of circumstances preventing from execution of the agreement (shapker)
уклониться от совершения договораavoid entering into a contract
уклоняться от совершения договораavoid entering into a contract
устный договорoral contract
участники договораparties to the treaty (international law)
участники договораparties to the contract (international law)
формулировка договораthe wording of the contract (ЛисаА)
чековый договорcontract for a checking account