DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дошло до меня | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.ваше письмо так и не дошло до меняyour letter never reached me
gen.ваше сообщение так и не дошло до меняyour report never reached me
idiom.до меня вдруг дошлоit struck me (Ivan Pisarev)
inf.до меня дошла информация, чтоWord on the street (Word on the street is you never loved him. (Ходят слухи (до меня дошла информация), что ты никогда не любила его.)
idiom.до меня дошлоthe penny dropped (4uzhoj)
gen.до меня дошлоI twig (Taras)
amer.до меня дошло наконецit hit me (when I saw blood on the floor it hit me Val_Ships)
Makarov."до меня дошло," – сказал МикI twig, said Mick
gen.до меня дошло, чтоit came to my ears that
gen.до меня дошло, что...it came to my hearing that...
gen.до меня дошло, чтоit came to me that
gen.до меня дошло, что мне стало известно, чтоit came to me that
idiom.до меня дошёл слухhear it on the grapevine (Yeldar Azanbayev)
inf.до меня не дошлоI didn't get it (В значении я не понял что-либо. TranslationHelp)
inf.дойти до того, что просить у меня совета, как ей поступитьcome down to asking my advice about her affairs (to borrowing money, to lying, etc., и т.д.)
idiom.дошло до меняI hear (Vadim Rouminsky)
Makarov.думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяцеI think I'll be able to to get round to this job only next month
Makarov.его письмо дошло до меня только вчераhis letter reached me only yesterday
gen.известие дошло до меня с опозданиемthe news reached me late
gen.когда дело дойдёт до меняwhen it comes to my bout
gen.когда до меня дошло это известиеwhen the news reached me
gen.когда твоя записка дошла до меняwhen your note got through to me
gen.наконец, они до них дошло, что я хотел сказатьfinally I was able to get the meaning across
Makarov.он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказатьhe'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant
gen.он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказатьhe'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant
gen.она мне не соперница, когда до тебя это дойдёт?there's no other so when's it gonna sink in? (Alex_Odeychuk)
gen.письмо дошло до меня вчераthe letter reached me yesterday (today, too late, etc., и т.д.)
gen.позже до меня дошло, что нас обманулиit came home to me later that we had been tricked
gen.теперь до меня дошлоnow I twig it
gen.я больше не могу, у меня нет больше сил, я дошёл до ручкиI feel absolutely done in
gen.я больше не могу, у меня нет больше сил, я дошёл до точкиI feel absolutely done in
gen.я дошёл до полного изнеможенияI'm worn to a frazzle
gen.я дошёл до полного изнеможенияI'm done to a frazzle
Makarov.я дошёл до ручкиI feel absolutely done in
Makarov.я дошёл до точкиI feel absolutely done in
gen.я дошёл до четвёртого класса и т.д. и на этом застрялI got up to the fourth form through some ten lines, etc. and there stuck
gen.я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутилI could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking
Makarov.я услышал, что она сказала, но до меня это не дошлоI heard what she said, but it didn't sink into my mind
Makarov.я услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразуI heard what she said, but it didn't sink in till some time later