Subject | Russian | English |
gen. | англичанам обычно удаётся каким-то образом доводить дело до конца | the British usually muddle through somehow |
gen. | биться до конца | fight to a finish |
gen. | биться до конца | die in the last ditch |
gen. | бороться до конца | fight to a finish |
gen. | брать на себя ответственность довести работу до конца | take the responsibility to finish the job (the right to do it, etc., и т.д.) |
gen. | браться за всё и ничего не доводить до конца | spread oneself thin |
gen. | будем ли мы смотреть пьесу до конца? | shall we see the play out? |
gen. | если уж быть до конца откровенным | be totally honest (Taras) |
gen. | если уж быть до конца откровенным | be completely honest (Taras) |
gen. | если уж быть до конца откровенным | be perfectly honest (Taras) |
gen. | быть доведённым до конца | go far enough (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | быть мужественным до конца | die game |
gen. | быть обеспеченным до конца жизни | be made for life (informal) to be so rich that you will never have to work again teterevaann) |
gen. | быть понятым не до конца | be not well understood (clck.ru dimock) |
gen. | быть где-либо с начала до конца | see through |
gen. | в срок до конца сегодняшнего рабочего дня | by the close of business today (Johnny Bravo) |
gen. | в течение оставшегося периода до конца года | for the remainder of the year (Moscowtran) |
gen. | ваш паспорт действителен до конца года | your passport is valid until the end of the year |
gen. | вера во второе пришествие Христа до конца тысячелетия | premillennialism (нынешнего) |
gen. | вечно, до конца времён | until the end of time |
gen. | видеть что-л. до конца | see out |
gen. | всегда доводи сделку до конца | ABC (always be closing vogeler) |
gen. | вся эта сцена останется у меня в памяти до конца жизни | this scene will remain fixed in my memory to the end of my days |
gen. | вся эта сцена сохранится у меня в памяти до конца жизни | this scene will remain fixed in my memory to the end of my days |
gen. | всё с начала до конца | everything from soup to nuts (ART Vancouver) |
gen. | выдержать до конца | stay the course (борьбу и т. п.) |
gen. | выдержать до конца | sit through |
gen. | выдерживать до конца | stay out (тж. спорт.) |
gen. | выдерживать до конца | sit through |
gen. | выдерживать до конца | stay the course (борьбу и т. п.) |
gen. | выдумка с начала до конца! | what a pack of lies! |
gen. | выдумки с начала до конца! | what a pack of lies! |
gen. | выжать до конца | squeeze dry (лимон и т. п.) |
gen. | выложиться до конца | give it one's all (The runner gave it his all – бегун выложился до конца Рина Грант) |
gen. | выложиться до конца | play one's heart out (Dmitry) |
gen. | выполнять до конца | follow out |
gen. | высидеть всю длинную проповедь до конца | sit through a long sermon |
gen. | высидеть до конца | sit something out to the end (+ gen.) |
gen. | высидеть до конца | sit through (+ gen.) |
gen. | высидеть до конца концерт | sit out a concert |
gen. | высидеть до конца концерта | sit out a concert |
gen. | высидеть до конца пьесы | sit out a play |
gen. | высидеть до конца спектакля | sit out a performance (a lecture, a play, a concert, etc., и т.д.) |
gen. | высидеть до конца ужасного фильма | sit through an awful film |
gen. | высиживать до конца | sit |
gen. | высиживать до конца | sit through |
Gruzovik | высиживать до конца представления | sit out a performance |
gen. | высказанный до конца | explicit |
gen. | высказываться до конца | outtell |
gen. | выслушайте меня до конца | hear me to the end |
gen. | выслушайте меня до конца | hear me out |
gen. | выслушать кого-л. до конца | hear smb. out |
gen. | готовый стоять до конца человек | hundred percenter |
gen. | да, я досидел до конца программы | yes, I did sit through the entire programme |
gen. | давай разберёмся в этом до конца, прежде чем что-либо предпринимать | let's talk this out before we do anything |
Игорь Миг | давайте всё проясним до конца | let's be clear |
gen. | дело должно быть доведено до конца | the show must go on |
gen. | держаться до конца | stick out |
gen. | держаться до конца | hold on to the last |
gen. | держаться до конца | hold out to the last |
gen. | держаться до конца | hang on to the last |
Игорь Миг | держаться до конца | tough it out |
gen. | держаться до конца | die game |
gen. | держаться до конца | hold out |
gen. | до конца | thorough and thorough |
gen. | до конца | the whole nine yards (Taras) |
gen. | до конца | for the rest of (до конца моей жизни = for the rest of my life. I'll be on hormone replacement therapy for the rest of my life to redress the balance, but it's a small price to pay. Alexander Demidov) |
gen. | до конца | the last |
gen. | до конца | ad extremum |
gen. | до конца | until the end (Alex_Odeychuk) |
gen. | до конца | through thick and thin |
gen. | до конца | till the last |
gen. | до конца | to the death |
gen. | до конца | all through |
gen. | до конца | a outrance |
gen. | до конца | till one's dying day |
gen. | до конца | whole-hog |
gen. | до конца | ad finem |
gen. | до конца | thru and thru |
gen. | до конца | through and through |
gen. | до конца | all the way through (arturmoz) |
gen. | до конца | all the the whole way |
gen. | до конца | whole hog |
gen. | до конца | understate |
gen. | до конца | absolutely (kee46) |
gen. | до конца | upon the upshot |
gen. | до конца | until it came to a close |
gen. | до конца | fully (It's a concept that we haven't fully developed yet.
• The mechanisms of this process are different, some are not fully understood.
TranslationHelp) |
gen. | до конца | down |
gen. | до конца | totally |
gen. | до конца | completely |
gen. | до конца | at the upshot |
gen. | до конца | on the upshot |
gen. | до конца | throughout |
gen. | до конца | thoroughly |
gen. | до конца | out |
gen. | до конца | through the remainder of (through the remainder of 2020 and beyond) |
gen. | до конца | hame |
gen. | до конца | until the end of (financial-engineer) |
gen. | до конца | through-and-through |
gen. | до конца | like fun |
gen. | до конца | way |
gen. | до конца | outright |
gen. | до конца | home |
gen. | до конца | until last (Andrey Truhachev) |
gen. | до конца | thoroughgoing |
gen. | до конца времён | till the end of time (Юрий Гомон) |
Игорь Миг | до конца 2020 г. и далее | through the remainder of 2020 and beyond |
gen. | до конца главы | to the end of the chapter |
gen. | до конца года | through the end of the year (The payments should last through the end of the year. ART Vancouver) |
gen. | до конца года | in the rest of the year (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | до конца года | for the remainder of the year (the New York public schools will remain closed for the remainder of this school year Mr. Wolf) |
gen. | до конца года | before the year is out (Alexander Demidov) |
gen. | до конца года | before the end of the year (Alex_Odeychuk) |
gen. | до конца держаться своих убеждений | stick to guns |
gen. | до конца держаться своих убеждений | stick to colours |
gen. | до конца дней своих | forever (TranslationHelp) |
gen. | до конца дней своих | lifetime (TranslationHelp) |
gen. | до конца дней своих | to one's death |
gen. | до конца дня | by the end of the day (Alex_Odeychuk) |
gen. | до конца жизни | till one's dying day (Anglophile) |
gen. | до конца использовать | cash (что-либо) |
gen. | до конца использовать | use up (sb., sth., кого-л., что-л.) |
gen. | до конца использовать свои возможности | make the most of resources |
gen. | до конца кампании – месяц | campaign leads into its final month |
gen. | до конца месяца | until the end of the month (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | до конца наших дней | till the end of our days (будем вместе sophistt) |
gen. | до конца недели | before the week is out |
gen. | до конца недели | by the end of the week (maystay) |
gen. | до конца недели | within a week |
gen. | до конца недели | for the rest of the week (I will be out of the office for the rest of the week ArcticFox) |
gen. | до конца ногтей | to the tips of one’s toes |
Игорь Миг | до конца ноября | until late fall |
Игорь Миг | до конца осени | until late fall |
gen. | до конца рабочего дня | by close of business (triumfov) |
gen. | до конца рабочего дня | by COB (by close of business triumfov) |
gen. | до конца расправы ещё далеко | crackdown is far from over |
gen. | до конца своих дней | till one's dying day (Anglophile) |
gen. | до конца своих дней | for the rest of one's natural |
gen. | до конца своих дней | for the rest of one's natural life |
gen. | до конца следующего года | until the end of next year (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | до конца текущего года | for the rest of this year |
gen. | до конца этого года | by the end of the year (Lenochkadpr) |
Игорь Миг | до конца января | until late January |
gen. | добраться до конца главы | get to the end of the chapter (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.) |
gen. | доведение дела до конца | follow through |
gen. | доведение до конца | follow-up |
gen. | доведение до конца | follow through |
gen. | доведение до конца | consummation |
gen. | доведение до конца | follow-through |
gen. | довести битву и т.д. до конца | fight out the battle (the war, etc.) |
gen. | довести борьбу до конца | see the struggle through |
gen. | довести борьбу до конца | fight out to fight out |
gen. | довести дело до конца | push the matter the business, etc. through |
gen. | довести дело до конца | face a matter out |
gen. | довести дело до конца | drive a nail home to the head |
gen. | довести дело до конца | go the whole hog (Anglophile) |
gen. | довести дело до конца | face the matter out |
gen. | довести дело до конца | get it done (YuliaG) |
gen. | довести какое-либо дело до конца | do one's fill (место do может занимать любой глагол) |
gen. | довести дело до конца | drive the nail home |
gen. | довести дело до конца | go thorough stitch |
gen. | довести дело до конца | go through |
gen. | довести дело до конца | push the matter through |
gen. | довести до конца | achieve |
gen. | довести до конца | carry thorough |
gen. | довести до конца | see through |
gen. | довести что-либо до конца | go through with |
gen. | довести до конца | button up |
gen. | довести до конца | complete (SirReal) |
gen. | довести что-либо до конца | bring to a termination |
gen. | довести до конца | get something done (Andrey Truhachev) |
gen. | довести до конца | cap (чего-л.) |
gen. | быстро довести что-л. до конца | bring smth. to completion (to a speedy conclusion, to a successful issue, to an end, to a close, to a termination) |
gen. | довести до конца | carry a thing through |
gen. | довести до конца | see all the way through (Ремедиос_П) |
gen. | довести до конца | see something through to the end (Harris County is fighting against removal to federal court. Local officials believe that local juries, judges and litigants should see this matter through to the end at home. • The monarchy is unable of seeing this war through to the end. Рина Грант) |
gen. | довести до конца | bring to an end |
gen. | довести до конца | bring to a conclusion |
gen. | довести до конца | carry out |
gen. | довести до конца | take through (Емеля) |
gen. | довести что-либо до конца | put a termination to |
gen. | довести до конца | bring to a head |
gen. | довести до конца | execute |
gen. | довести до конца | consummate |
gen. | довести до конца | carry thru |
gen. | довести до конца | get it |
gen. | довести что-л. до конца | follow out smth. to the end (to its logical conclusion, до логи́ческого заверше́ния) |
gen. | довести до конца | accomplish |
gen. | довести до конца работу | carry through the work (a plan, a fight, a piece of business, etc., и т.д.) |
gen. | довести до конца расследование | finish an investigation |
gen. | довести до конца то, что я обещал | go through with what I promised |
gen. | довести работу до конца | outwork |
gen. | довести роль до конца | play out a role |
gen. | довести свою работу до конца | complete one's work |
gen. | довести соревнования по парусному спорту до конца | sail out a sailing match |
gen. | довести что-либо до конца | go the whole length of it |
gen. | доводить дело до конца | go through |
gen. | доводить дело до конца | push the matter through |
gen. | доводить дело до конца | go through with |
gen. | доводить дело до конца | stay the course |
gen. | доводить дело до конца | knock the nail home |
gen. | доводить дело до конца | drive the nail up to the head |
gen. | доводить дело до конца | drive the nail home |
gen. | доводить дело до конца | finish the job (AMlingua) |
gen. | доводить дело до конца | get the job done (SimpleScholar) |
gen. | доводить до конца | achieve |
gen. | доводить до конца | bring to a head |
gen. | доводить до конца | drive home |
gen. | доводить что-либо до конца | go the whole length of it |
gen. | доводить до конца | consummate |
gen. | доводить до конца | go through with |
gen. | доводить до конца | finish |
gen. | доводить до конца | see through |
gen. | доводить до конца | execute |
gen. | доводить до конца | bring to fruition (Anglophile) |
gen. | доводить до конца | go the whole hog |
gen. | доводить до конца | follow |
gen. | доводить до конца | bring to a conclusion |
gen. | доводить до конца | accomplish |
gen. | доводить до конца | follow sth. up |
gen. | доводить до конца | get through |
gen. | доводить до конца | see through to the end |
gen. | доводить до конца | quit |
gen. | доводить до конца | see all the way through (Ремедиос_П) |
gen. | доводить до конца | take down (Vadim Rouminsky) |
gen. | доводить до конца | get something done (Andrey Truhachev) |
gen. | доводить до конца | bring to an end |
gen. | доводить до конца | follow up |
gen. | доводить до конца | follow through |
gen. | доводить до конца | carry out |
gen. | доводить до конца | carry through on (Ремедиос_П) |
gen. | доводить до конца | complete |
gen. | доводить до конца | follow home |
gen. | доводить до конца | carry through |
gen. | доводить до конца | finalize |
gen. | доводить до конца | wear through (доронина яна) |
gen. | доводить до конца | ram home |
gen. | доводить до конца | follow through (дело: The project went wrong when the staff failed to follow through vogeler) |
gen. | доводить до конца отчёты | write up the reports (one's diary, etc., и т.д.) |
gen. | доводить или использовать до конца | finish |
gen. | доводить работу до конца | carry the work to completion (modesty to excess, one's principles to extreme, the argument to its logical conclusion, etc., и т.д.) |
gen. | доводить что-либо до конца | see something through to the end (Anglophile) |
gen. | доводить что-либо до конца | go the whole length of it |
gen. | додумать до конца | think out |
gen. | додумывать до конца | think through |
gen. | дождаться до конца спектакля | sit through the whole show (VLZ_58) |
gen. | дождаться до конца спектакля | wait until the end of the show |
gen. | доиграть до конца | play out (пьесу, роль и т.п.) |
gen. | доиграть пьесу до конца | play out |
gen. | дойти до конца | terminate |
gen. | дойти до конца | go all the way (Юрий Гомон) |
gen. | дойти до конца | reach the end of the line |
gen. | дойти до конца | wade through (Anglophile) |
gen. | дойти до конца главы | get to the end of the chapter (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.) |
gen. | дойти до конца, прийти к заключению | get to the end of the road (Oksana82myangel) |
gen. | дополнить до конца | cap (чего-л.) |
gen. | досидеть до конца | see out |
gen. | досидеть до конца | see out (спектакля и т.п.) |
gen. | досидеть до конца матча | sit through the whole game (VLZ_58) |
gen. | досидеть до конца матча | see a match out |
gen. | досидеть до конца спектакля | sit out a performance (a lecture, a play, a concert, etc., и т.д.) |
gen. | досмотреть до конца | see out (фильм и т.п.) |
gen. | досмотреть до конца длинный спектакль | see out a long play |
gen. | дотерпеть до конца | see something through to the end (Thankfully the victims have shown courage and strength to see this matter through to the end which has led to a successful conviction. 4uzhoj) |
gen. | дочитать до конца книгу | read a book a play, a letter, a contract, etc. through (и т.д.) |
gen. | дочитать книгу до конца | finish a book |
gen. | дочитать рассказ до конца | read on to the end of the story |
gen. | драться до конца | stay in the fight (Taras) |
gen. | если она выиграет, мы будем слушать об этом до конца дней | if she wins we'll never hear the end of it (linton) |
gen. | если уж начали, то нужно довести осуществление этого плана до конца | we must see this plan through now that we've started it |
gen. | ещё не до конца понятно | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | it is not known (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | we still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | still to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | have yet to face (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | future will show (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | future would tell (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | still not fully understood (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | future will tell (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | still to be comprehended (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | wait and see (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
gen. | ещё не до конца понятно | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | успеть забить два гола до конца тайма | put on two goals before time |
gen. | забить до конца | drive home (гвоздь) |
Игорь Миг | занимать пост до конца дней | die in office |
gen. | запасов хватит до конца путешествия | the supplies will hold out to the end of the voyage |
gen. | заявлять о своей решимости бороться до конца | avow determination to fight to the end |
gen. | золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия | Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century |
gen. | идти до конца | go nuclear (это выражение часто употреблялось комментаторами в отношении решения Каталонии выйти из состава Испании andreylav) |
gen. | идти до конца | stick to guns (твердо проводить свою линию Alex_Odeychuk) |
gen. | идти до конца | die trying (перен.: "we must solve this problem or die trying" Рина Грант) |
gen. | идти до конца | go to the mat (People go to the mat on these questions. vikavikavika) |
gen. | идти до конца | do or die (тж. перен.: "It's a do-or-die situation" Рина Грант) |
gen. | идущий до конца | whole hogger |
gen. | идущий до конца | thoroughgoing |
gen. | идущий до конца | whole-hogger |
gen. | имена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяца | the names of contestants shall be given in before the end of the month |
gen. | использовать до конца | be worked to the limit |
gen. | использовать до конца | finish |
gen. | история была выдумана от начала и до конца | the story was fabricated from beginning to end |
gen. | как минимум до конца марта | until at least the end of March (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | кое-как довести дело до конца | muddle through |
gen. | кое-как доводить дело до конца | muddle through (Taras) |
gen. | любить кого-л. до конца своих дней | love smb. to the day of one's death |
gen. | мне едва хватит денег до конца года | I have just enough to do me till the end of the year (for another month, etc., и т.д.) |
gen. | мне едва хватит средств до конца года | I have just enough to do me till the end of the year (for another month, etc., и т.д.) |
gen. | мне пришлось уйти до конца вечеринки | I had to come away before the end of the party |
gen. | мы должны это довести до конца | we've got to go through with it |
gen. | мы пойдём с тобой до конца | we're with you all the way |
gen. | наблюдать до конца | outwatch (чего-либо) |
gen. | наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни" | over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with" |
gen. | не высказывать до конца | understate |
gen. | не доводить дела до конца | do things half-way (Andrey Truhachev) |
gen. | не доводить дела до конца | do things by halves (Andrey Truhachev) |
gen. | не договаривать до конца | leave out the end (andreon) |
gen. | не понимать что-либо до конца | be unclear about something (sankozh) |
gen. | несмотря на аварию, судно участвовало в соревнованиях до конца | the injured vessel sailed out the race |
gen. | оборона до конца | backs to the wall (Butterfly812) |
gen. | обсудив вопрос до конца, мы пришли к компромиссу | we agreed to a compromise by talking out the problem |
gen. | обсудив вопрос до конца, мы согласились на компромисс | we agreed to a compromise by talking out the problem |
Игорь Миг | ожидаемое время открытия – до конца месяца | it is due to open this month |
gen. | он вернулся в лабораторию с твёрдым решением остаться там до конца эксперимента | he returned to the lab, resolving to stay there until the experiment was finished |
gen. | он взялся довести работу до конца | he took the task of completing the job |
gen. | он довёл это дело до конца | he saw it through |
gen. | он досидел до конца лекции | he sat the lecture out |
gen. | он знал, что это будет преследовать его до конца его дней | he knew it would haunt him until his dying day (Olga Okuneva) |
gen. | он не смог довести до конца ни одного из своих интересных замыслов | he has not been able to bring to finality any of his interesting ideas |
gen. | он не смог допеть до конца | he couldn't sing to the end |
gen. | он не смог досидеть до конца спектакля | he couldn't sit that play out |
gen. | он не хочет работать здесь до конца своей жизни | he doesn't want to stick on here for the rest of his life |
gen. | он никогда не додумывает свои идеи до конца | he never thinks his ideas through |
gen. | он просто не смог досидеть до конца | he just couldn't sit it out |
gen. | он стойко держался до конца | he saw it through |
gen. | он шесть раз прочитал письмо с начала до конца | he read the letter through six times |
gen. | она до конца жизни оставалась вдовой | she remained a widow until death |
gen. | осмыслить до конца | think out |
gen. | остаться верным кому-либо до конца | follow through thick and thin |
gen. | остаться до конца верным своим принципам | stick to guns |
gen. | остаться до конца верным своим убеждениям | stick to guns |
gen. | остаться до конца верным своим убеждениям | stick to colours |
gen. | от начала до конца | overall |
gen. | от начала до конца | from A to Z |
gen. | от начала до конца | all to pieces |
gen. | от начала до конца | from start to finish |
gen. | от начала до конца | from being started to being completed (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | от начала до конца | wholeheartedly |
Игорь Миг | от начала до конца | to the core |
gen. | от начала до конца | from cradle to grave (Andy) |
gen. | от начала до конца | start to finish (maystay) |
gen. | от начала до конца | all the way through (SirReal) |
gen. | от начала до конца | from cover to cover (vp_73) |
gen. | от начала до конца | all the way |
gen. | от начала до конца | through (в сочетании с глаголами передаётся приставками пере-, про-) |
gen. | от начала до конца | from beginning to end |
gen. | от начала и до конца | every bit of it (sophistt) |
gen. | от начала и до конца | right down the line (He supported their campaign right down the line. VPK) |
gen. | от начала и до конца | from start to finish |
gen. | от начала и до конца | whole (Nrml Kss) |
gen. | от начала и до конца | from cover to cover (From beginning to end of a book or magazine. EXAMPLE SENTENCES I read this book from cover to cover within a day. I can't remember the last time I read a book from cover to cover. Read whole books from cover to cover without interruptions. OD Alexander Demidov) |
gen. | от начала и до конца | from soup to nuts (Dude67) |
Игорь Миг | открытие должно состояться до конца текущего месяца | it is due to open this month |
gen. | отстаивать свои взгляды до конца | nail colours to the mast |
gen. | паровой барьер расширить до конца изоляции | vapour barrier to extend to end of insulation (eternalduck) |
gen. | по крайней мере до конца марта | until at least the end of March (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | поддержать до конца | bolster out |
gen. | подожди до конца праздников | wait till after the holidays |
gen. | пока ещё до конца непонятно | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | still unknown (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | still to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | have yet to face (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | future will show (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | future would tell (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | still not fully understood (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | still unclear (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | future will tell (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | wait and see (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | it is not known (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | we still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | пока ещё до конца непонятно | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | положитесь на него – он всё доведёт до конца | depend on him to see things through (не бросит дело на полдороге) |
gen. | понимаемый не до конца | imperfectly understood (Alex_Odeychuk) |
gen. | понять не до конца | miss |
gen. | по-прежнему не до конца ясно | the question remains open (bigmaxus) |
gen. | посмотреть фильм и т.п. от начала до конца | see through |
gen. | прервать речь, не дослушав до конца | cut a speech short |
gen. | преследовать до конца | follow through |
gen. | преследовать до конца | try out |
gen. | преследовать до конца | follow out |
gen. | присутствовать до конца | see through |
gen. | присутствовать где-либо с начала до конца | see through |
gen. | провести что-либо до конца | carry through |
gen. | продержаться до конца | stick out |
gen. | продержаться до конца | stay the course |
gen. | продержаться до конца | hold out |
gen. | продлиться до конца месяца | last until the end of the month (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | продолжать бороться до конца | fight on to the end |
gen. | продолжать вести борьбу до конца | fight on to the end |
gen. | продолжать занятия до конца июня | continue in school till the end of June |
gen. | продолжать сражаться до конца | fight on to the end |
gen. | продумать до конца | think out |
gen. | продумать до конца | reason out |
gen. | пройти весь путь до конца | come full circle (Ivan Pisarev) |
gen. | пройти земной путь до конца | go the way of all things (умереть) |
gen. | пройти земной путь до конца | go the way of all things |
gen. | прослушать доклад до конца | hear out a speech |
gen. | прочесть всё до конца | read through |
gen. | прочесть книгу до конца | read a book over |
gen. | прочитайте это с начала до конца | read this from beginning to end |
gen. | прочитать всё до конца | read out |
gen. | прочитать до конца книгу | read a book a play, a letter, a contract, etc. through (и т.д.) |
gen. | прочитать от начала до конца | read off |
gen. | прямо до конца | take it to the end (take it to the end, there is a stop sign and a gulf gas station 4uzhoj) |
gen. | раз он обещал, ему пришлось довести дело до конца | his promise obliged him to go through with it |
gen. | разобраться в каком-либо вопросе до конца | sift a question to the bottom |
gen. | раскаиваться до конца чьих-либо дней | regret to one's dying day (Sergei Aprelikov) |
gen. | с грехом пополам довести дело до конца | muddle through |
gen. | с начала до конца | from one end to the other |
gen. | с начала до конца | over |
gen. | с начала до конца | around |
gen. | с начала до конца | from first to last |
gen. | с начала до конца | from kick-off to finish (The whole thing didn't last more than fifteen minutes from kick-off to finish. ART Vancouver) |
gen. | с начала до конца | long |
gen. | с начала до конца | all to pieces |
gen. | с начала до конца | from start to finish |
gen. | с начала до конца | from A to Z |
gen. | "с начала и до конца" | da capo al fine (нотное указание: (повторить) с начала до слова fine) |
gen. | с начала и до конца | womb to tomb (Alexander Demidov) |
gen. | с этими деньгами ты сможешь продержаться до конца месяца | this money should see you through till the end of the month |
gen. | сделать от начала до конца | see something through (Wakeful dormouse) |
gen. | сказанное ею было выдумано с начала до конца | her account was complete fiction |
Игорь Миг | скончаться при не до конца выясненных обстоятельствах | die in dubious circumstances |
gen. | следить до конца | outwatch (чего-либо) |
gen. | следовать до конца | follow out |
gen. | словарь был с начала до конца пересмотрен | the dictionary has been revised throughout |
gen. | сначала до конца | all along |
gen. | сожалеть до конца чей-либо жизни | regret to one's dying day (Sergei Aprelikov) |
gen. | сопротивляться до конца | die hard |
gen. | сопротивляться смерти до конца | die hard |
gen. | сражаться до конца | shoot it out |
gen. | сражаться до конца | fight to the last |
gen. | сражаться до конца | fight to the death (we must acknowlegde a slight chance that Mr K. will decide to fight this battle to the death (his own) Olga Okuneva) |
gen. | стоять до конца | stand to the end (напр., во время сражения dimock) |
gen. | стоять до конца | defend someone, something with one's life (the soldiers were prepared to defend the fortress with their lives' – "солдаты крепости были готовы стоять до конца Рина Грант) |
gen. | стоять до конца | fight until you die (Shinedawn) |
gen. | стоять до конца | stick out |
gen. | теперь надо идти до конца | it's too late to draw back |
Игорь Миг | ты никогда не доводишь дело до конца | you never follow through! |
gen. | "умиротворенно и очень приглушенно до конца" | tres apaise et tres attenue jusgu a la fin (Дебюсси, "Паруса") |
gen. | употреблялся до конца 1960-х школьница | bobbysoxer |
gen. | хватать до конца месяца | last to the end of the month (till the end of the journey, etc., и т.д.) |
gen. | хоть дослушай меня до конца | just hear me out on this (ad_notam) |
gen. | человек, готовый идти до конца | bitter ender (VLZ_58) |
gen. | человек, готовый стоять до конца | hundred-percenter |
gen. | человек, ничего не доводящий до конца | an endless man |
gen. | до читать до конца страницы | read down to the foot of a page |
gen. | что бы ни случилось, я буду бороться до конца | whatever happens I will see the struggle out |
gen. | что бы ни случилось, я доведу дело до конца | I will go through with it, whatever happens |
gen. | чтобы сохранить своё преимущество, он должен выложиться до конца | he will have to deliver to retain his edge |
gen. | эти деньги помогут тебе продержаться до конца месяца | this money should see you through till the end of the month |
gen. | это просто мастер-класс по кинематографии от начала и до конца | it's a master class in filmmaking from soup to nuts about The Godfather: Part II (Dude67) |
gen. | это совершенно не доказано, от начала до конца | it is quite unproved, quite precarious from beginning to end |
gen. | это совершенно необоснованно, от начала до конца | it is quite unproved, quite precarious from beginning to end |
gen. | я должен с ним поговорить и выяснить всё до конца | I must have it out with him |
gen. | я досмотрю этот фильм до конца, хотя он не такой хороший, как я думал | I'll see this film out, though it isn't as good as I thought it would be |
gen. | я едва высидел до конца пьесы | I could hardly sit through the play (through the performance, etc., и т.д.) |
gen. | я не до конца понял | I do not fully understand what |
gen. | я не знаю, как я дотяну до конца месяца | I don't know how I'll get through this month |
gen. | я не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйство | I don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the month |
gen. | я остался до конца, чтобы увидеть всё | I stopped to the end so as to see the whole of it |
gen. | я постараюсь продумать это до конца | I'll try to reason it out |
gen. | я хочу с тобой обсудить всё до конца | I want to talk things out with you |