Russian | English |
вам холодно, и вы дрожите | you are cold, and all in a shiver |
губы у неё дрожали, и было ясно, что она вот-вот опять заплачет | her lips were trembling, she was obviously going to start crying again |
деревья дрожат от ветра | the trees quiver in the wind |
дети дрожали от волнения, раскрывая свои пакетики | the children stood there quivering with excitement as they opened their packages |
дети ждали за дверями школы, дрожа от холода | the children waited outside the school, shivering with cold |
дети ждали перед школой, дрожа от холода | the children waited outside the school, shivering with cold |
дети стояли перед школой, дрожа от холода | the children waited outside the school, quivering with cold |
дети стояли перед школой, дрожа от холода | the children stood outside the school, quaking with cold |
дети стояли перед школой и дрожали от холода | the children waited outside the school, quivering with cold |
дом дрожал от ветра | wind jarred the house |
дом дрожал от ветра | the wind jarred the house |
дрожа от волнения | aquiver with excitement |
дрожать всем телом | shiver from head to foot |
дрожать за свою жизнь | tremble for one's life |
дрожать за свою шкуру | fear for one's skin |
дрожать, как осиновый лист | tremble like an aspen |
дрожать, как осиновый лист | tremble like a leaf |
дрожать от | vibrate with |
дрожать от | tingle with |
дрожать от возбуждения | shiver with excitement |
дрожать от возбуждения | shake with excitement |
дрожать от волнения | tremble with excitement |
дрожать от волнения | get jitters |
дрожать от гнева | be convulsed with anger |
дрожать от гнева | shake with wrath |
дрожать от злости | tremble with anger |
дрожать от нетерпения | tremble with impatience |
дрожать от слабости | tremble with weakness |
дрожать от страха | shake in one's boots |
дрожать от страха | be in trepidation from fear |
дрожать от страха | quake with fright |
дрожать от холода | shake with cold |
дрожать с головы до ног | tremble from head to foot/ |
дрожать с головы до ног | tremble from head to foot |
его голос начал дрожать | his voice began its tremolo |
его колени дрожали | his knees wobbled |
его тонкий голос дрожал | his fine voice quavered |
её голос дрожал | her voice was unsteady |
её голос дрожал от страсти | her voice was vibrating with passion |
заставить дрожать | give one the shudders (кого-либо) |
земля дрожала | the earth trembled |
корабль слегка дрожал | the ship jarred a little |
лёгкие домики, которые дрожат от ветра | flimsy houses that shake to the wind |
на ветру дрожали листья | leaves volitated in air |
на нашем телевизоре дрожит изображение | there's a flicker on our television |
он был так рассержен, что голос его дрожал | he was so angry that his voice shook |
он в панике дрожал | he felt a quiver of panic |
он включил музыку так громко, что стаканы в шкафу дрожали | he had his music on so loud that the glasses in our cupboards were shaking |
он дрожал всем телом | he trembled all over |
он дрожал как лист | he trembled like a leaf |
он дрожал от звука разрывающихся бомб | he trembled at the sound of bursting bombs |
он дрожал от холода | he was shuddering with cold |
он дрожал от холода | he was shivering with cold |
он дрожит за неё | he trembles for her |
он дрожит над каждой копейкой | he counts every penny |
он дрожит при мысли об этом | he shudders to think of it |
он чувствовал, что земля дрожит у него под ногами | he felt the ground trembling beneath him |
она всё ещё дрожала | she was still ashiver |
она дрожала за него | she trembled for his safety |
она дрожала за своего ребёнка | she trembled for her child |
она дрожала как осиновый лист | she was all of a tremble |
она дрожала от возбуждения | she was tingling with excitement |
она дрожала от возбуждения при мысли о встрече с ним | she was trembling with excitement at the thought of meeting him |
она дрожала от страха | she was shaking with fright |
она дрожала от холода и застегнула свою шерстяную жакетку | she shivered and buttoned her woolen jacket |
она склонна дрожать над своим здоровьем | she is inclined to fuss over her health |
приступ дрожи | trembling fit |
сердце дрожит | the heart trembles |
стараться, чтобы не дрожали руки | control one's unsteady hands |
стрелка спидометра дрожала между 70 и 80 милями в час | the needle of the speedometer flickered between 70-80 m.p.h. |
у него дрожали коленки | his knees wobbled |
у него дрожат руки | his hands are trembling |
у неё дрожали губы | her mouth worked |
у неё дрожит подбородок | her chin wobbles |
я дрожу при мысли, что хорошую погоду придётся ждать ещё неделю | I quail at the prospect of waiting another weekend for some fine weather |