Russian | English |
автомобиль едва меня не задавил | the car missed me by inches |
автомобиль едва не задел за угол стены | the car shaved the corner of the wall |
берег был едва виден в тумане | the coast was hardly distinguishable through the haze |
берег был едва виден в тумане | coast was hardly distinguishable through the haze |
берег был едва виден сквозь дымку | the coast was hardly distinguishable through the haze |
берег был едва виден сквозь дымку | coast was hardly distinguishable through the haze |
братья так похожи, едва отличишь одного от другого | the two brothers are so much alike, it is difficult to discriminate between them |
был такой сильный ветер, что людей едва не сносило | the wind was so strong that people were nearly blown away |
в нём едва теплилась жизнь | his life was flickering out |
в салате едва ощущается лук | there is just a trace of onion in the salad |
в салате едва чувствуется лук | there is just a trace of onion in the salad |
в темноте я едва мог различить её лицо | I could scarcely trace her features in the gloom |
вино с едва выраженным букетом | little wine |
голос полностью потерян, и кашель становится едва слышным | voice is completely lost, and cough becomes aphonic |
два полицейских едва избежали гибели, когда их машина была атакована сепаратистами | two police officers had a narrow escape when separatists attacked their car |
делая едва видным | obscuringly |
Джим едва удержался от того, чтобы не ударить его | Jim had to choke back his anger or he would have hit the man |
дорога представляла собой едва заметную тропинку в траве | the road was only a slight track upon the grass |
дорога представляла собой едва заметную тропинку в траве | road was only a slight track upon the grass |
его автомобиль едва не задел за угол стены | his car shaved the corner of the wall |
его едва не задавили | he was nearly run over |
его подхватил отлив, и он едва не утонул | he got caught by the tide and almost drowned |
его сведённые судорогой пальцы едва могли держать карандаш | his cramped fingers could scarcely hold the pencil |
его слова едва можно было понять | his words were barely intelligible |
едва волочить ноги | drag one's feet |
... едва выйдя из отроческого возраста, он | on emerging from boyhood he |
едва горящее пламя | pinpoint flame |
едва двигаясь от слабости | with barely strength enough to move |
едва дотронуться | touch with the tips of one's fingers |
едва-едва избежать смерти | to narrowly escape death |
едва завидев гостей, он поспешил им навстречу | he rushed to meet his guests instantly he saw them |
едва задевать | raze |
едва заметный | hardly visible |
едва заметный прирост | inappreciably small increase |
едва заметный прирост | an inappreciably small increase |
едва зарабатывать на жизнь | earn a bare living |
едва избегнутая опасность | narrow shave |
едва избегнутая опасность | near shave |
едва избегнутая опасность | close shave |
едва избежать | skirt |
едва избежать опасности | have a hairbreadth escape |
едва избежать столкновения | skirt a collision |
едва касаться | skim over |
едва касаться | skim along |
едва ли заслуживать | deserve scarcely |
едва ли заслуживать | deserve hardly |
едва ли когда-нибудь было большее стечение неблагоприятных событий в одной семье | there hardly ever was a greater coincidence of unprosperous events in one family |
едва ли можно представить более мерзкий день, чем этот | it is scarcely possible to conceive a viler day than this |
едва ли можно примирить два этих утверждения | the two statements can hardly be made to agree |
едва ли мы обойдёмся без него | we can ill spare him |
едва ли не любой житель Мехико который не перемещается под охраной может привести случаи из жизни подтверждающие реальность проблемы преступности | Mexico City-the story here is the crime Practically any Mexican you meet who does not travel under armed guard has anecdotal evidence |
едва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельность | I hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum |
едва ли он может рассчитывать на её согласие | he can hardly expect her to agree |
едва ли она заслуживает того, чтобы её уволили | she hardly deserves to lose her job |
едва ли она может самостоятельно зарабатывать себе на хлеб | she can hardly earn her own poor bread independently |
едва ли соглашусь с этим мнением | this opinion, I say, I can hardly digest |
едва ли это возможно | it is hardly possible |
едва ли это правильно | it is hardly right |
едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать его | I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it |
едва лишь | barely |
едва мы вышли из дому, как начался дождь | we had hardly gone out when the rain began |
едва не | only not |
едва он успел пожать нам руки, зазвонил телефон | he had scarcely shaken our hands when the phone rang |
едва открылись ворота стадиона, фанаты ринулись на трибуны | when the gates of the ground were opened, all the football supporters crowded in |
едва перебиваться | keep one's head above water |
едва перебиваться | hold one's head above water |
едва различимые в тумане фигуры | indistinct figures in the fog |
едва различимый звук | hardly distinguishable sound |
едва различимый звук | a hardly distinguishable sound |
едва различимый признак | aroma |
едва сводить концы с концами | keep one's head above water |
едва сводить концы с концами | not to have two halfpennies to rub together |
едва сводить концы с концами | hold one's head above water |
едва слышный | deafly heard |
едва спастись | escape with the skin of one's teeth |
едва спастись | escape by the skin of one's teeth |
едва тащиться под тяжестью ноши | plod under the weight of a burden |
едва только я заикнулся о новом назначении, как председатель замолчал и отказался обсуждать это | as soon as I mentioned the new appointment, the chairman closed up and refused to talk about the matter |
едва увидев мать, он побежал через газон | he ran across the grass instantly he saw his mother |
едва уйти от опасности | skirt danger |
едва уловимые оттенки значения | impalpable distinctions of meaning |
едва успеть | get in under the wire |
едва это имя было упомянуто, толпа разразилась неодобрительными возгласами | the crowd booed at the mention of the name |
едва я открыл дверь, мне под ноги бросилась кошка | when I opened the door, the cat bolted out |
ей едва возместили убытки | her losses were barely recompensed |
ей едва восемнадцать | she is scarcely 18 |
ей едва исполнилось пятнадцать | she had hardly fifteen |
ей едва исполнилось шестнадцать | she is barely sixteen |
ей едва удалось выйти в финал | she just scraped into the final |
ему едва удалось спастись, когда правые экстремисты открыли огонь по его офису | he narrowly escaped with his life when right-wing extremists fired shots into his office |
её глаза были по-прежнему закрыты, но в чертах лица можно было заметить едва уловимую перемену | her eyes still seemed to be closed, but there were subtle differences in the set of her face |
её голос был так слаб, что мы едва её слышали | her voice was so thin we could hardly hear it |
закруглённая береговая линия была едва видна | the round line of the sea was bleared |
замечание, едва ли уместное в данном случае | a remark hardly germane to the question |
зарабатывать столько, что едва хватает на жизнь | earn a bare living |
звук был едва различим | the sound was scarcely perceptible |
идти едва не падая | walk dizzily (от головокружения) |
к концу дня мы едва держались на ногах | we were all in at the end of the day |
камень настолько огромен, что три человека едва могли стронуть его с места | a stone so huge, that three men could hardly budge |
капитану удалось остановить корабль вовремя, он едва не врезался в маленькую лодку | the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat |
когда начался шторм, ветер неожиданно изменил направление и лодка едва не затонула | when the storm arose, the wind chopped about and the little boat nearly sank |
лестница опасно качалась, и я едва не упал | the ladder teetered dangerously and I nearly fell off |
лодка всё удалялась и стала едва различимой | the boat dwindled to invisibility |
лодка, казалось, едва скользила по водному зеркалу озера | the canoe seemed to slide painfully on a mirror of a lake |
лодка становилась всё меньше и теперь была едва заметна | the boat dwindled to invisibility |
лодка становилась всё меньше и теперь была едва заметна | boat dwindled to invisibility |
мальчик едва не свалился со стены | the boy came near to falling off the high wall |
машины едва коснулись друг друга | the cars just touched each other |
мужчина был такой толстый, что едва мог протиснуться в дверь | the man was so gross he could hardly get through the door |
мужчина едва стоял на ногах | the man barely could stand |
мы едва выжили | we survived but it was a close shave |
мы едва не опоздали на поезд | we barely caught the train |
мы едва передвигались под грузом | we plodded under the weight of a burden |
мы едва спаслись | it was a close pinch |
на вечеринке было так шумно, что я едва мог слово вставить | the noise at the party was so loud that I was hardly able to edge in a remark at all |
на судне едва хватает матросов, чтобы поднять якорь | she has just hands enough to weigh anchor |
на судне едва хватало матросов, чтобы поднять якорь | she has just hands enough to weigh anchor |
нам едва удалось вытащить его из дому | we could hardly drag him from his home |
наш автобус едва не столкнулся с грузовиком | our bus just managed to clear the truck |
нашим единственным убежищем была палатка, едва вмещавшая восемь человек | our sole accommodation was a tent barely able to contain eight persons |
небрежно поздороваться с кем-либо, едва прикоснувшись к шляпе | tip one's lid to (someone) |
небрежно поздороваться с кем-либо, едва прикоснувшись к шляпе | tip one's hat to (someone) |
нежные ушки Джейн едва выносят, как чужие люди барабанят по клавишам её пианино | it hurts Jane's sensitive ears to hear other people thumping out a tune on her piano |
он едва-едва двигался | he could hardly move |
он едва зарабатывал на жизнь | he earned a bare living |
он едва знал русский язык | he knew a smattering of Russian |
он едва избежал поражения | he escaped defeat by a narrow margin |
он едва избежал столкновения с другой машиной | he just missed hitting the other car |
он едва их слышал | he could only just hear them |
он едва не погиб в море | he just escaped a watery grave (и т. п.) |
он едва не погиб в океане | he just escaped a watery grave (и т. п.) |
он едва не умер | he all but died |
он едва сводит концы с концами на свою зарплату | he was barely scraping by on his salary |
он едва сдержался | he could hardly hold himself in |
он едва способен нести этот груз | he is ill able to sustain the burden |
он едва удержался от смеха | he could hardly keep from laughing |
он едва усидел от боли | he could hardly stand the pain |
он едва усидел от боли | he could hardly bear the pain |
он едва успел | he had hardly time enough |
он едва успел к церемонии открытия | he arrived just in time for the opening ceremony |
он едва утерпел, чтобы не сказать какую-либо грубость | he could hardly restrain himself from saying something rude |
он относился к визиту с едва скрываемым опасением | he viewed the visit with hardly disguised apprehension |
он пел едва слышно | he sang so softly that we could hardly hear |
она была так поражена, что едва могла слово вымолвить | she was so shocked that she could hardly bring out a word |
она говорила с едва заметным акцентом | she spoke with a vague foreign accent |
она говорила с едва заметным иностранным акцентом | she spoke with a vague foreign accent |
она едва дотронулась до еды | she pecked at her food |
она едва его знала, и у неё не было повода говорить о нём | she barely knew him and never had occasion to speak of him |
она едва могла говорить | she could scarcely speak |
она едва не расплакалась | she nearly burst out crying |
она едва не расплакалась | she almost burst out crying |
она едва сдерживала свой гнев | she could hardly contain her anger |
она едва шла | she could hardly walk |
она осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретились | she smothered the child with kisses as soon as they met |
она осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретились | she smothered the child in kisses as soon as they met |
она потеряла сознание, едва почувствовав запах эфира | she lost consciousness at the first whiff of ether |
они едва могли пошевельнуться | they could hardly move |
они едва могут прожить на свои скромные доходы | they can scarcely get along on their income |
опасность, которую едва удалось избежать | a near squeak |
опасность, которую едва удалось избежать | close pinch |
опасность, которую едва удалось избежать | narrow pinch |
опасность, которую едва удалось избежать | near go |
опасность, которую едва удалось избежать | near shave |
опасность, которую едва удалось избежать | near squeak |
опасность, которую едва удалось избежать | near thing |
опасность, которую едва удалось избежать | near touch |
опасность, которую едва удалось избежать | a near thing |
опасность, которую едва удалось избежать | a near touch |
опасность, которую едва удалось избежать | a near shave |
опасность, которую едва удалось избежать | a near go |
основная масса наших политиков едва ли имеет хоть малейшее представление о высоких принципах | the general ruck of our politicians have scarcely a vestige of noble principle |
основная масса наших политиков едва ли имеет хотя бы зачатки благородных принципов | the general ruck of our politicians have scarcely a vestige of noble principle |
печатающие устройства стучали так громко, что мы едва слышали друг друга | the printing machines were rattling away so loudly that we could hardly hear each other speak |
печатные станки стучали так громко, что мы едва слышали друг друга | the printing machines were rattling away so loudly that we could hardly hear each other speak |
пищи едва хватало, чтобы ему не умереть с голоду | his diet was barely sufficient to sustain life |
повреждённое судно едва дотащилось до порта | the damaged ship limped back to port |
повреждённое судно едва дотащилось до порта | damaged ship limped back to port |
повреждённое судно едва дотянулось до порта | the damaged ship limped back to port |
повреждённое судно едва дотянулось до порта | damaged ship limped back to port |
после плотного обеда я едва могу двинуться | I feel blown out after that heavy meal |
прогресс идёт медленно, население едва растёт, и так всегда | progress is slow, population increasing but slightly, and that indigenously |
птицы стремительно снижались к поверхности пруда, едва касаясь крыльями его поверхности | the birds swoop in a breathtaking arc to skim the pond |
пуля едва меня не задела | the bullet missed me by a hair's breadth |
пуля едва меня не задела | bullet missed me by a hair's breadth |
путешественники очень устали и уснули, едва войдя в свой номер в отеле | tired out by their journey, the travellers flaked out as soon as they reached their hotel room |
разница едва заметна | the difference is inappreciably minute |
смотреть с едва скрываемым неудовольствием на | look down one's nose at (someone – кого-либо) |
смотреть с едва скрываемым презрением на | look down one's nose at (someone – кого-либо) |
старая лошадь едва плетётся | the old horse just trails along |
стрелять с бедра, едва вынув пистолет из кармана | shoot from the hip |
субсидия едва покроет дефицит, который у нас образовался | the grant will just cover the deficit that we've run up |
так много людей устремились к автобусу, что люди едва смогли выйти из него | so many people rushed for the bus that people could hardly get off |
труба была такой узкой, что вода едва просачивалась через нее | the pipe was so small that the water could only trickle |
труба была такой узкой, что вода едва просачивалась через нее | pipe was so small that water could only trickle |
у всех у нас есть какой-либо врождённый талант, однако мы едва ли используем его | we have our native inborn talent, yet we hardly use it |
у него едва хватило времени | he had hardly time enough |
у него едва хватило времени, чтобы перенастроить бинокль | he just had time to refocus his glasses |
ферма, едва обеспечивающая фермеру минимальный доход | marginal farm |
чайный лист с едва заметной скрученностью | open tea leaf |
часовня была едва освещена | the chapel was scarcely alight |
эти недели пролетели, а мне едва ли удалось что-нибудь сделать | all these weeks have slipped by, and I've hardly done anything |
я едва мог узнать водителя, его тело было ужасно повреждено в катастрофе | I could hardly recognize the body of the driver, as it had been badly mangled up in the accident |
я едва переставлял ноги | I could scarcely drag one foot after another |
я едва удержался от того, чтобы не рассмеяться при словах этого мальца | I had to fight back a desire to laugh at the small child's remark |
я знал, что, едва рассветёт, слоны снова отправятся в путь | I knew the elephants would be on the march again before daylight |
я пронёсся над рисовым полем, едва не увязнув в нем | I skimmed right over the top of a rice paddy-almost mushing into it |
я слышал, что ты едва спасся на мосту | I hear you had a very narrow escape on the bridge |
я чувствовал себя таким болваном, что едва ли мог говорить с ней | I was so awkward a booby that I dared scarcely speak to her |