Subject | Russian | English |
health. | диспансерное наблюдение за людьми, живущими с ВИЧ | linkage to care (Yakov F.) |
idiom. | Живут же люди! | That's how the other half lives! (42admirer) |
gen. | живущие люди | living (alexghost) |
obs., inf. | здесь живут люди всякой веры | people of all religions live around here |
busin. | изысканно и со вкусом живущие люди | loft-living people |
slang | как живут более бедный или более богатые люди | how the other half lives (Interex) |
gen. | люди, живущие в городах | urban people |
gen. | люди, живущие в диаспоре | Diaspora |
polit.econ. | люди, живущие в нестабильном, подвешенном состоянии | Precariat (неологизм, основанный на соединении слов precarious и proletariat vstrugatsky) |
gen. | люди, живущие в нищете | poverty-struck people |
gen. | люди, живущие в нищете | poverty-stricken people |
saying. | люди, живущие в стеклянных домах, не должны кидаться камнями | people who live in glass houses shouldn't throw stones |
gen. | Люди, живущие дома | Community living (Живущие у себя дома, а не в домах престарелых и т.п. Грушниций) |
gen. | люди, живущие на месте | the people on the spot |
Makarov. | люди, живущие на свежем воздухе | practitioners of the open-air life |
gen. | люди, постоянно живущие на свежем воздухе | practitioners of the open-air life |
adv. | люди, живущие на ферме | farm family (включая сезонных рабочих) |
gen. | люди, живущие на ферме | farm people |
gen. | люди, живущие с ВИЧ / СПИДом | PLHA (People living with HIV/AIDS) |
gen. | люди, живущие чужим трудом | men who live by vicarious labour |
proverb | люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросаться камнями | people who live in glass houses should not throw stones |
Makarov. | люди, постоянно живущие на свежем воздухе | practitioners of the open-air life |
gen. | Люди продолжают жить | People move on (Shit happens. People move on. Все бывает, люди продолжают жить. Vicomte) |
gen. | люди стали лучше относиться к детям, живущим с ВИЧ | people are more accepting of children living with HIV (Olga Fomicheva) |
proverb | людям, живущим в стеклянном доме, не следует швыряться камнями | people who live in glass houses should not throw stones |
slang | место район, квартал и т.п., где вместе живут люди с общими взглядами | hotbed (привычками и т.п.) |
slang | место район, квартал и т.п., где вместе находятся или живут люди с общими взглядами | hotbed (привычками и т.п.) |
gen. | мешать людям жить | make everybody else's life a misery (Technical) |
Makarov. | "Нерды" – это люди, бессмысленно живущие | nerds are people who don't live meaningful lives |
Makarov. | "Нерды" – это люди, живущие бессмысленно | nerds are people who don't live meaningful lives |
inf. | проводить время с людьми, живущими на позитиве | hang out with fun people (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | программа призвана помочь пожилым людям, живущим за счёт социальных пособий | the programme is designed to help older welfare dependent people |
slang | район Нью-Йорка, в котором живут богатые люди рядом с Гарлемом | Sugar Hill |
gen. | регионы в мире, где люди живут дольше всего | blue zones (Kostya Lopunov) |
Makarov. | сегодня молодые люди гораздо раньше перестают жить в родительском доме, чем предыдущее поколение | young people today already leave home sooner than their counterparts a generation ago |
gen. | у нас тут живут люди разных национальностей, а именно | we have many nationalities in our country, namely |
gen. | эти люди живут в ужасающих условиях | these people live in appalling conditions |