DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing забывать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быстро и т.д. забыватьforget smth., smb. quickly (promptly, speedily, easily, entirely, completely, deliberately, conveniently, etc., о чём-л., о ком-л., что-л., кого́-л.)
в последнее время я многое стал забыватьlately things seem to slinky away from me
в последнее время я многое стал забыватьlately things seem to slip away from me
важно не забывать о том, чтоit is important to bear in mind that (It is important to bear in mind that Russia considers the whole of Ukraine, the Black Sea and the Crimea peninsula as its "near abroad" – its own back yard. bbc.com ART Vancouver)
важно не забывать о том, чтоit is important not to lose sight of the fact that
ваша милость забываетyour honour forgets
ваша милость забываетyour honor forgets
ваше благородие забываетyour honour forgets
ваше благородие забываетyour honor forgets
ваше поведение заставляет меня забывать о моём долгеyour conduct cancels all my debts
великие дела не забываютсяgreat deeds cannot die
вся жизнь в том и состоит, чтобы получать и отдавать, забывать и прощатьlife is made up of getting and giving, and forgetting and forgiving
всё забываю чтоI keep forgetting that (pelipejchenko)
вы забываетесь!you are forgetting yourself!
вы забываетесьyou're way out of line (You're way out of line. Don't you dare try to bully this panel – by Ruth A. Smith)
вы забываетесьyou are out of line
вы не должны забывать о его предупрежденииyou must bear his warning in mind
вы не должны забывать о своём долгеyou should bethink yourself of your duty
вы, по-видимому, забываетеyou appear to forget
готовность забыватьreadiness to forget (HarryWharton&Co)
громкое, но скоро забываемое событиеa nine days' wonder
думать о других, забывая себяforget oneself
за танцами забывать о неприятностяхdance away worries
забывать багажleave behind one's luggage (one's bag, one's things, one's hat, one's books, etc., и т.д.)
забывать всёforget everything (who I am, where I am, what I’m doing; New York Times Alex_Odeychuk)
забывать делать что-либоforget to do something
забывать друзейforget one's friends (him, the man who helped, etc., и т.д.)
забывать книгу и т.д. на скамейкеleave a book one's things, an umbrella, a letter, a coat, one's bags, a puppy, a child, etc. on a bench (in the park, at the station, in the train, etc., и т.д.)
забывать о времениbe unmindful of time
забывать о времениbe unmindful of time
забывать о другихbe unmindful of others
забывать о другихbe unmindful of others
забывать о наших ссорахforget our quarrels (smb.'s mercy, this insult, etc., и т.д.)
забывать о свиданииforget an engagement (a meeting, an agreement, smb.'s physical imperfections, etc., и т.д.)
забывать о своих обязанностяхforget one's duties
забывать о своём положенииderogate from position
забывать о себе, думая только о другихforget oneself
забывать перчаткиforget one's gloves (one's hat, one's umbrella, one's keys, etc., и т.д.)
забывать печалиget over smarts
забывать своих друзейbe neglectful of one's friends
забывать себяforget
забывать себяforget oneself
забывать словаdrop lines
забывать старых друзейforget old friends
забывать ухаживать за растениемneglect taking care of the plant (looking after smb.'s safety, locking the door, etc., и т.д.)
забывать то, что обещалforget what one promised (how to do it, where to go, when to start, how time passes, etc., и т.д.)
забывать – это для них типичноit is typical of them to forget
Забывать-это для них типичноit is typical of them to forget
забываться в мечтахlose oneself in dreams
забываться, приходить в запустениеgo rusty (Alex Pike)
забывают, что они в гостяхthey act like they own the place
забывая оin disregard of (act in disregard of laws, rules, contracts, or promises Alexander Demidov)
забывая про всех другихforsaking all others (Olga Fomicheva)
когда он начинает петь, забываешь обо всёмwhen he starts to sing, he just carries you away (остально́м)
легко забыватьсяeasily slip out of the memory
медленно забыватьсяbe a thing of the past
мы должны прощать и забыватьwe must forgive and forget (оби́ды)
напрочь забывать оrenege on
настоящая любовь никогда не забываетсяthe heart that once truly loves never forgets
начисто забыватьclean forget (I clean forgot — я начисто забыл Olya34)
начисто забыватьflat out forget (InessaS)
не будем забывать, чтоlet's not forget that
не забывай!bear in mind!
не забывай, чтоkeep in mind (keep in mind that... Баян)
не забывай меняdon't forget me!
не забывай о главномeyes on the prize! (Bartek2001)
не забывай писать материdon't neglect writing to your mother
не забывайсяdon't get lost (xmoffx)
не забывайте делать перерывыmake sure to take breaks (Technical)
не забывайте меняremember me
не забывайте нас, приходитеdon't forget us
не забывайте нас, приходитеcome over sometimes
не забывайте о другихyou must think of others
не забывайте повторятьreinforce the idea (контектуально, напр., в инструкциях для учителей vlad-and-slav)
не забывайте себяbe not wanting to yourself
не забывайте, чтоplease keep in mind that (Пожалуйста, не забывайте, что ... – Please keep in mind that ...)
не забывайте, чтоremember that (igisheva)
не забывайте, что вы завтра идёте к врачуremember that you have an appointment with the doctor tomorrow
не забывайте, что ему только десять летremember that he is only ten years old
не забыватьmake a point (Make a point to carry your calendar with you at all times.)
не забыватьspare a thought (Vadim Rouminsky)
не забыватьkeep track of
не забыватьkeep smb., smth. in mind (кого́-л., чего́-л.)
не забыватьkeep in mind (кого́-л., чего́-л. denghu)
не забыватьbe mindful (of something – о чём-либо Юрий Гомон)
не забывать датыforget dates (facts, names, smb.'s voice, a poem, etc., и т.д.)
не забывать оbe not unmindful of (чём-л.)
не забывать оbe mindful of (Ремедиос_П)
никогда не забывать о себеlook out for oneself
не забывать о себеhave no thought of self
не забывать о том, чтоtake heed that
не забывать какой-л. фактremember a fact (а saying, poems, one's colleagues, etc., и т.д.)
не забываяbearing in mind (о чём-либо Vadim Rouminsky)
не забывая важность этой темыwith this focus (A.Rezvov)
не забывая оwith the memory of (чем-либо A.Rezvov)
не забывая о дисциплинеresponsibly (Drink responsibly – Выпивая, не забывай о дисциплине; источник – х/ф "Пункт назначения 2", 2002 dimock)
не надо выговаривать детям за то, что они забывают, у кого когда день рожденияyou shouldn't reproach the children for forgetting birthdays
не надо забывать и о другихthere are others to be considered
не следует забывать о мелочахthe devil is always in the details
не следует забывать о томCare should be taken (akira_tankado)
не следует забывать о том, чтоit bears remembering that
не следует забывать о том, чтоit is important not to lose sight of the fact that
не следует забывать, что...it has to be borne in mind that...
не следует забывать, чтоit helps to remember that (Ying)
не следует забывать, чтоlest we forget (Post Scriptum)
не следует забывать, чтоit will be remembered that (Johnny Bravo)
не стоит забывать, чтоafter all (Markus Platini)
несправедливость, которая не забываетсяrankling injustice
несчастье и т.д. забываетсяa misfortune trouble, a scandal, an incident, etc. blows over
никогда не забыватьbe always mindful of something/that (о чём-либо/что Евгений Тамарченко)
о своих собственных интересах он никогда не забываетhe always has an eye to his own interest
об этом правиле нельзя ни на минуту забыватьthe rule is to be kept constantly in mind
он вечно забывает передать ей привет от меняhe is always forgetting to give my regards to her
он всегда забывает потушить светhe always forgets to put the light out
он всё забываетhe is forgetful of things
он никогда не забывает писатьhe never fails to write
он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношенииhe never failed to rub it into the family how much they depended on his money
он никогда не забывал о своих обязанностяхhe was never forgetful of his own duties
он никогда не забывал о своём здоровье, даже когда развлекалсяhe had always been mindful of his health even in his pleasures
он почти никогда не забываетhe almost never forgets
он почти никогда не забывает делать упражнения каждое утроhe almost never forgets to do his daly exercises each morning
он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят себя в жертвуhe believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying
оценивая эти выгоды, нельзя забывать об ущербе в связи с потерей престижаagainst these gains must be set the loss of prestige
постойте-ка, вы забываете об одной вещи!usually in the imperative stay! you forget one thing
постоянно забыватьnever remember (антонимический перевод: He never remembers my birthday. 4uzhoj)
преступно забывать об этомit is a crime to forget that
при чтении стихов, как и при игре на музыкальных инструментах, не забывайте отбивать ритмin reading poetry, as in music, remember to mark the beat
привычки и т.д. забываютсяhabits old customs, old beliefs, etc. die out
прошли месяцы, и он начал забывать её лицоas the months passed, her face receded from his mind
себя не забыватьtake care of oneself
так увлечён игрой, что забывает обо всёмso keen about his game as to forget everything
Такое не забываетсяit's not the kind of experience you forget in a hurry (Taras)
удар забывается легче, чем насмешкаa blow is much sooner forgotten than a jeer
факты и т.д. забываютсяfacts memories, legends, etc. die out
часто забываемыйoft-forgotten (Sergei Aprelikov)
часто забыватьremain blind to something (перен. Wif)
чтобы не забывалиlest they forget (Taras)
это легко забываетсяthat is easily forgotten
это легко забываетсяit is easy to forget
я не забывал и о будущемI was not without heed of the future
я не забываю о тебе ни на минутуyou're always in my thoughts