DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing завернуть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.аккуратно завернутьwrap something up carefully (что-либо)
Makarov.актриса стояла в глубине сцены, завернувшись во флагthe actress stood at the back of the stage, draped in the flag
law, ADRВам завернуть?Shall I wrap it up for you? (Andrey Truhachev)
gen.вам это завернуть?do you want it wrapped?
gen.давай завернём в нашу пивнушкуlet's pop into the local
gen.его заявление завернулиhis application was turned down (т. е. отказались принять)
gen.его рукопись завернули в издательствеhe got a rejection slip from the publisher (т. е. отказались публиковать)
gen.жена завернёт нам бутербродыmy wife will put us up some sandwiches
Makarov.заверните тюбик в кусок белой бумагиwrap the tube in a piece of white paper
gen.заверните это так, чтобы не проникал воздухwrap it air-tight
nautic."Завернуть брасы!"belay braces!
Makarov.завернуть что-либо в бумагуwrap something in paper
Makarov.завернуть что-либо в бумагуroll something in a piece of paper
Makarov.завернуть что-либо в бумагуbind something in paper
gen.завернуть что-л. в бумагуroll smth. up in paper
gen.завернуть что-л. в бумагуwrap smth. in paper (in cotton wool, in newspaper, in a piece of cloth, etc., и т.д.)
gen.завернуть что-либо в бумагуroll in a piece of paper
gen.завернуть в бумагуpaper
gen.завернуть в домturn into a house (into the saloon at the corner, etc., и т.д.)
Makarov.завернуть что-либо в материюlap something in cloth
med.завернуть в мокрые простыниpack
gen.завернуть кого-л. в одеялоroll smb. up in a blanket
gen.завернуть в пакетparcel
gen.завернуть в плёнкуwrap in plastic (Taras)
Makarov.завернуть в подарочную упаковкуgift-wrap
gen.завернуть в подарочную упаковку?gift-wrap? (Taras)
med.завернуть в простыниpack
gen.завернуть в саванshroud
Makarov.завернуть в соломуpack in straw
gen.завернуть кого-л. в шальwrap smb. in a shawl (in a cloak, in furs, etc., и т.д.)
gen.завернуть кого-л. в шальwrap a shawl a cloak, a cloth, a blanket, etc. about (smb., и т.д.)
gen.завернуть винтомcockle
gen.завернуть винтом или спиральюcockle
gen.завернуть воinfold (что-л.)
Makarov.завернуть гайкуput the screw
Makarov.завернуть гайкуput the screws
Makarov.завернуть гайкуturn the screw
Makarov.завернуть гайкуscrew a nut tight
gen.завернуть гайкуput the screw on
Makarov.завернуть гайку с перекосомcross-thread a nut
dril.завернуть до отказаturn home
gen.завернуть за уголturn a corner
gen.завернуть за уголturn the corner
gen.завернуть за уголturn round the corner
gen.завернуть за уголturn at the corner
gen.завернуть за уголcorner
gen.завернуть как подарок?gift-wrap? (Taras)
gen.завернуть карту в обёрточную бумагуroll a map in a piece of brown paper (chopped meat in cabbage leaves, etc., и т.д.)
gen.завернуть конфетыwrap sweets (bread, a parcel, etc., и т.д.)
Makarov.завернуть кранturn off the tap
slangзавернуть ластыtake the room temperature challenge (Баян)
nautic."Завернуть на утку!"belay the cleat!
Makarov.завернуть направоturn to the right
gen.завернуть по другомуrewrap (juribt)
Makarov.завернуть покупки в один пакетmake up the purchases into a package
gen.завернуть покупкуwrap up a parcel
gen.завернуть ребёнка в одеялоroll a child in a blanket
Makarov.завернуть ребёнка в шальwrap a child in a shawl
dril.завернуть резьбуthread up
gen.завернуть рукаваroll one's sleeves back
Makarov.завернуть рукава рубашкиroll up shirtsleeves
gen.завернуть спиральюcockle
Makarov., nautic.завернуть тросbelay line
Makarov.завернуть трос!belay the line! (команда)
gen.завернуть что-либо в бумагуroll something in a piece of paper
nautic."Завернуть шкоты!"belay the sheets!
gen.завернуться в одежду полностью, с целью избежать солнечных ожоговSlip Slop Slap and Wrap (Alexander Golyashov)
Makarov.завернуться в одеялоwrap oneself in a blanket
gen.завернуться в одеялоroll oneself in a blanket (in a rug, etc., и т.д.)
gen.завернуться в одеялоlie snug in bed (в постели)
Makarov.завернуться в пальтоwrap one's coat round one
Makarov.завернуться в пледroll oneself in a rug
gen.завернуться винтомcockle
gen.завернуться винтом или спиральюcockle
gen.завернуться спиральюcockle
gen.красиво завернутьwrap it up very nicely (покупку ART Vancouver)
gen.машина завернула за уголthe car turned the corner
Makarov.машина завернула за уголcar swung round the corner
Makarov.машина завернула за уголthe car swung round the corner
gen.машина резко завернула за уголthe car swung round the corner
gen.машина резко завернула за уголswing round smth. the car swung round the corner
gen.машина резко завернула за уголcar swung round the corner
gen.он завернул зашёл в последний домhe turned in at the last house
gen.он завернул за угол, как настоящий гонщикhe took the corner like a rally driver
Makarov.он завернулся в одеялоhe rolled himself up in a blanket
gen.он завернулся в одеялоhe wrapped his blanket around him
gen.он завернулся в одеяло и простынюhe rolled the bedclothes round him
gen.он завернулся в одеяло и простынюhe rolled himself in the bedclothes
gen.он завернулся в одеяло, чтобы ночью не замёрзнутьhe wrapped in a blanket against the cold of the night
gen.он завернулся в плащhe gathered his cloak around him
Makarov.он лежал на подушке, завернувшись в одеялоhe was blanketed and pillowed
Makarov.он не счёл нужным завернуть этоhe neglected to wrapping it
Makarov.он не счёл нужным завернуть этоhe neglected to wrap it
Makarov.он хочет завернуть подарки в эту симпатичную бумагуhe likes to fold presents up in pretty paper
Makarov.она завернул за уголhe rounded the corner
Makarov.она завернула ребёнка в платокshe wound the baby in a shawl
Makarov.она завернула рукав, чтобы показать царапинуshe pulled up her sleeve to display a scratch
gen.осторожно заверните подарокwrap up the present carefully
gen.повар приготовит и завернёт нам бутербродыthe cook will put us up some sandwiches
invect.поебаться завернутьgive a takeaway fuck (ответ на неправомерную просьбу наглого человека (может, тебе ещё ...?) Censonis)
gen.покрепче завернуть гайкуgive nut a good screw
gen.покрепче завернуть гайкуgive a nut a good screw
gen.покрепче завернуть гайкуgive a nut a screw
nautic.потравить и задержать, чтобы завернуть снастьcome up
gen.продавщица мастерски завернула две буханки хлебаthe shop-girl wrap ped the two loaves of bread artistically
Makarov.резко завернула за уголthe car swung round the corner
Makarov.резко завернула за уголcar swung round the corner
gen.хорошенько и т.д. завернутьwrap smth. well (clumsily, incompetently, etc., что-л.)
nautic.шкоты завернуть!check the sheets!
gen.я завернул в его логовоI called at his digs