DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing задержать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.вы не могли бы задержать у себя его документы ещё на некоторое время?can you keep his papers a little longer?
Makarov.ей удалось задержать поезд на несколько минутshe was able to hold the train for some minutes
Makarov.если ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбленияif you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robbery
mil.задержать атакуblunt the attack
gen.задержать без предъявления обвиненийdetain without charge (Ремедиос_П)
gen.задержать в карантинеdetain in quarantine
gen.задержать в момент совершения преступленияapprehend in the act of committing a crime (4uzhoj)
wrest.задержать в положение на "мосту"hold the opponent in bridge
Makarov.задержать взгляд наlet one's glance dwell on something (чем-либо)
Makarov.задержать взгляд наlet one's eye dwell on something (чем-либо)
Makarov.задержать вораapprehend a deserter
Makarov.задержать вораapprehend a thief
commun.задержать вызовhold in obeyance (a call)
gen.задержать вызовhold in abeyance (a call)
gen.задержать выплату заработной платыstop wages (кому-либо)
sport.задержать движениеstop
auto.задержать движение колеса подпоркойscotch
uncom.задержать движение колёса клиномscotch
Makarov.задержать дезертираapprehend a deserter
gen.задержать для долгого нудного разговораbuttonhole
gen.задержать для разговораbuttonhole (Blackmirtl)
busin.задержать до уплаты фрахтаstop for freight
gen.задержать дыханиеhold breath
Makarov., obs.задержать дыханиеcatch one's breath
gen.задержать дыханиеoutwind
inf.задержать кого-л. за кражуrun smb. in for stealing (for speeding, etc., и т.д.)
inf.задержать кого-л. за кражуrun smb. in for burglary
Игорь Мигзадержать за нападениеarrest over the attack
Игорь Мигзадержать за совершение нападенияarrest over the attack
Игорь Мигзадержать за участие в нападенииarrest over the attack
Игорь Мигзадержать за хулиганские действияdetain on hooliganism charges
Makarov.задержать зарплатуstop wages
lawзадержать заявителя в административном порядкеplace the applicant in administrative detention (europeancourt.ru Elina Semykina)
gen.задержать инфляциюhold back inflation
nautic.задержать кормовой!hold on the sternline! (команда вк)
nautic."Задержать кормовой!"check your sternrope!
dipl.задержать лицо на месте преступленияapprehend a person flagrante delicto
crim.law.задержать на месте преступленияcatch someone in the act (Alex_Odeychuk)
mil.задержать наступлениеbog an advance
mil.задержать наступлениеblunt a drive
chess.term.задержать начало матчаhold up a match
chess.term.задержать начало турнираhold up a tournament
nautic."Задержать носовой!"hold on the headrope!
nautic."Задержать носовой!"check your headrope!
gen.задержать кого-л. ночьюarrest smb. at night (at once, immediately, at dawn, etc., и т.д.)
Makarov.задержать обед на часkeep dinner back for an hour
amer.задержать оплатуbe in arrears (two out of three tenants are in arrears Val_Ships)
gen.задержать оплатуwithhold payment
dipl.задержать оплату в какую-либо организациюwithhold payment to an organization
math.задержать ответdelay the answer
Makarov.задержать чей-либо отъездdelay someone's departure
chess.term.задержать палец над кнопкой часовhover over the button
dipl.задержать паспортretain a passport
tech."задержать передачу"wait before transmit positive acknowledgement
tech."задержать передачу"wait before transmission
polygr.задержать печатание газетыstop the press
Игорь Мигзадержать по делу о хулиганствеdetain on hooliganism charges
dipl.задержать по обвинениюdetain on a charge (в чём-либо)
Игорь Мигзадержать по обвинению вarrest over
gen.задержать кого-л. по обвинению в воровствеhold smb. on a charge of theft (of murder, etc., и т.д.)
amer.задержать подписание законопроектаpocket
Makarov.задержать поездdelay the train
Makarov.задержать поставкуdelay the delivery
gen.задержать преступникаapprehend a criminal
gen.задержать преступникаcatch a criminal (a thief, a spy, the fugitive, etc., и т.д.)
gen.задержать кого-л. при себеretain a person with one
mil.задержать продвижениеdefer an advance
mil.задержать продвижениеretard advance
Makarov.задержать противникаfight a delaying action
gen.задержать противникаstop an enemy
grass.hock.задержать противника рукойcatch by hand
Makarov.задержать распространение болезниstay the spread of disease
Makarov.задержать распространение болезниstay the spread of a disease
Makarov.задержать ростstunt growth
dipl.задержать рост дефицита бюджетаstem budget deficit
gen.задержать с поличнымcatch in flagrante
gen.задержать с поличнымapprehend with the mainour (при явных уликах, на месте преступления slitely_mad)
gen.задержать кого-л. с помощью хитростиcatch smb. by a trick
lawзадержать само лицоseize the body of a person (а не его имущество)
Makarov.задержать самое лицоseize the body of a person (а не его имущество)
gen.задержать чью-л. статьюcrowd out smb.'s article (smb.'s contribution to the magazine, the question, the people who queued up, etc., и т.д., из-за перегруженности материалом)
dipl.задержать судноarrest a ship
kayak.задержать судноstop a race (boat)
shipb.задержать судно в портуembargo
gen.задержать кого-л. у себяretain a person with one
gen.задержать ужинstay supper
Makarov.задержать уплатуwithhold payment
Makarov.задержать участникаdetain a member
gen.задержать ученика после уроковgive a pupil detention
Makarov.задержать членаdetain a member
jarg.задержать кого-л., чтобы допроситьpull smb. in for questioning
jarg.задержать кого-л., чтобы допроситьpull smb. in for interrogation
nautic.Задержать якорь цепьHold on the cable (hbrhbr)
nautic."Задержать якорь-цепь!"cable enough!
Makarov.никакие препятствия не могут задержать насno obstacles can belate us
nautic.оговорка о праве фрахтователя задержать судно сверх договорного срокаdetention clause
gen.он отпрыгнул назад, стараясь задержать для меня лифтhe jumped back to try and hold the lift for me
Makarov.он прыгнул назад, стараясь задержать для меня лифтhe jumped back to try and hold the lift for me
polit.позволять себе задержать внимание присутствующихif I may presume upon your kind attention
polit.позволять себе задержать внимание присутствующихif I may keep your attention a little longer
chess.term.попытаться задержать проходную пешкуtry to stop a passed pawn
nautic.потравить и задержать, чтобы завернуть снастьcome up
law, BrEправо феодала задержать и привлечь к своему суду лицо, постоянно проживающее в его лене и совершившее преступление вне ленаoutfangtheif
Makarov.преднамеренно задержать приём посетителяreceive a visitor after some intentional delay
gen.у него не хватило мужества задержать взломщикаhe hadn't the duts to tackle the burglar