Russian | English |
вряд ли они когда-либо знали, что случилось | it is doubtful that they ever knew what happened |
все ли знают об этом изменении? | does everybody know about the change? |
два человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти замену | two of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacement |
едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать его | I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it |
знаете ли вы, откуда он приехал? | do you know from whence he comes? |
знаете ли вы, откуда он родом | do you know from whence he comes? |
не знаете ли вы, где он живёт? | have you any idea where he lives? |
он не знает, здесь ли она | he doesn't know whether she is here |
он не знает, здесь ли она | he doesn't know if she is here |
он не знает, позвонит ли она тебе или зайдёт лично | he is not sure whether she will ring you up or come herself |
он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего старого профессора | he asked me if I knew a new address of our old university professor |
она в самом деле не от мира сего – вряд ли она даже знает, какое сегодня число | she is a real space cadet – I don't think she even knows what day it is |
ребёнок может быстро перечислить имена всех президентов, но знает ли он на самом деле историю своей страны? | the child can spiel off the names of all the Presidents, but does he really understand his country's history? |
Сюзи в самом деле "не от мира сего" – она вряд ли знает даже, какое сегодня число | Suzie is a real space cadet-I don't think she even knows what day it is |
я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс | I don't know whether the case goes for me or against me |
я не знаю, здесь ли он | I don't know whether he is here |
я не знаю, придёт ли он | I couldn't say whether he will come |
я не знаю, придёт ли он | I cannot say whether he will come |