Subject | Russian | English |
Makarov. | автомобили шли непрерывным потоком по шоссе | cars flowed in a steady stream along the main road |
gen. | бизнес, идущий слишком гладко, обычно катится по наклонной плоскости | business that always runs smooth is running downhill |
geol. | бороздка, идущая по амбулякру и служащая для прохождения пищевых частиц ко рту | ambulacral groove (иглокожих) |
gen. | в настоящее время усовершенствование новых методов идёт по пути определения алкалоидов колориметрическим путём | current attempts at development of new methods are in the direction of determining the alkaloids by a colorimetric method |
gen. | в Церкви шла дискуссия по поводу ритуалов службы | there have been arguments within the Church about liturgy |
gen. | вода идёт в дом по трубам | the pipes carry water to the house |
avia. | воздушное судно, идущее следом по курсу | following aircraft |
gen. | все идёт не по плану | things go sideways (NumiTorum) |
gen. | всё время идти по проторенному пути | go round like a horse in a mill |
slang | всё идёт как по маслу | everything's just hunky-dory (godsmack1980) |
idiom. | всё идёт как по маслу | everything is going well (всё хорошо Alex_Odeychuk) |
idiom. | всё идёт как по маслу | everything works out well (Alex_Odeychuk) |
idiom. | всё идёт как по маслу | that's perfectly fine (Alex_Odeychuk) |
idiom. | всё идёт как по маслу | it works like a charm (Alex_Odeychuk) |
idiom. | всё идёт как по маслу | everything is going well (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | всё идёт как по маслу | it is plain sailing |
inf. | всё идёт как по маслу | away it goes (Углов) |
fig., inf. | всё идёт, как по маслу | things are running along as smooth as grease |
gen. | всё идёт как по маслу | everything is hunky-dory |
gen. | всё идёт по плану | we're on track (Boris Gorelik) |
idiom. | всё идёт по плану | all is goin' to plan (A saying that achieved the status of household phrase in Russia due to the late 1980s' eponymous hit by prominent Russian punk/psychedelic rock singer/songwriter Egor Letov. As of Jan. 2021 this variant ("all is going to plan") has 2 490 000 hits acc. to Google.
Phyloneer) |
gen. | всё идёт по плану | everything is working as it should (Alex_Odeychuk) |
idiom. | всё идёт по плану | everything works out well (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё идёт по плану | everything is going according to plan (according to Yegor Letov/Massive Attack grafleonov) |
gen. | всё идёт по плану | all goes well (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё идёт по плану | everything is proceeding according to plan |
quot.aph. | всё идёт по плану | all goes to plan (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | всё идёт по плану | everything is working properly (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | всё идёт по плану | all goes according to plan (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | всё идёт по плану | that's perfectly fine (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё идёт по плану | things go according to plan (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | всё идёт по плану | everything is going well (Alex_Odeychuk) |
gen. | выбрать, по какой улице идти | choose which street to walk down (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
archit., amer. | газон с деревьями, идущий по середине улицы | parking |
dog. | гончая, идущая по зрению | coursing hound (VLZ_58) |
agric. | гончая, идущая по зрению | sight hound |
agric. | гончая, идущая по следу | scent hound |
gen. | дела идут не по плану | things are not going our way (VLZ_58) |
gen. | делай по-своему, плюнь и иди вперёд, работай в своём стиле | rock it (1) To do what you do in an outrageous and marvelous way. 2) Used as an alternative to "Okay!" urbandictionary.com elkaletom) |
gen. | дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему | it is time to set to |
gen. | дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему | it is getting late, it is time to set to |
gen. | дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему | it is getting late |
gen. | дети толпой шли по тротуару | the children trooped along the sidewalk |
media. | длительная рекламная вставка, обычно идущая по кабельному телевидению, в которой подчёркивается информация о продукте или обслуживании в добавление к информации о сбыте | infomercial |
Makarov. | дорога, идущая по гребню холма | ridgeway |
gen. | дорога, идущая по гребню холма или вдоль цепи холмов | ridgeway |
mining. | дорога, идущая по уступу | ramp road |
Makarov. | дорога шла по берегу озера | the road skirted the lake |
Makarov. | его путь идёт по равнине | his road lay over a flat country |
gen. | его сердце смягчилось по отношению к Баретти, пока они шли вместе | his heart warmed over Baretti as they walked along together (D. C. Murray) |
Makarov. | его теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету | his theory is at variance with all that is known on the subject |
rhetor. | если всё идёт по плану | if everything is working as it should (Alex_Odeychuk) |
gen. | звук и т.д. идёт по проводам | the wires carry sound (current, etc.) |
gen. | иди по звёздам | follow the stars (Alex Lilo) |
gen. | иди по тропинке вдоль реки | follow the path along the river |
gen. | идите по этой дороге пока вы не дойдёте до реки | follow this road till you come to the river (to the corner, etc., и т.д.) |
gen. | идите по этой улице | take this street |
Makarov. | идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево | take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left |
gen. | идти вверх по лестнице | go upstairs (uphill, в го́ру) |
busin. | идти вверх по служебной лестнице | be on the way up |
gen. | идти вверх вниз по течению | make upstream (downstream) |
gen. | идти за кем-л. по пятам | pursue upon the heels |
gen. | идти как по маслу | go clean |
gen. | идти как по маслу | be all plain sailing |
gen. | идти назад по своим же следам | double upon one's track |
gen. | идти назад по своим же следам | double upon one's steps |
gen. | идти не по плану | go awry (Taras) |
gen. | идти не по плану | go wrong (об ограблении и т.п. / of robbery, etc. denghu) |
nautic. | идти, ориентируясь по глубинам | go by sounding (вк) |
nautic. | идти, ориентируясь по глубинам | go by soundings |
gen. | идти по | sell for (о цене) |
fig. | идти по бороде | go wrong (идти неправильно, испортиться Alex_Odeychuk) |
gen. | идти по вагонам метро | walk through the subway cars |
gen. | идти по верному следу | be on the right scent |
gen. | идти по ветру | run before the wind |
gen. | идти по ветру | spring a luff |
gen. | идти по воде | walk on water (Andrey Truhachev) |
gen. | идти по воду | go for water |
gen. | идти по высокой цене | command a good price |
Игорь Миг | идти по головам | roll over on |
gen. | идти пешком по дороге | walk on the road (on the sidewalk, etc., и т.д.) |
cliche. | идти по дороге | walk down the road (One of her most terrifying encounters was when she saw a cloud of smoke take a human form and then walk down the road. She saw the figure move through an invisible door, and then it appeared in the window of a neighboring apartment building. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | идти по дороге | walk down the road (down the street, along the path, down the stream, along the stream, etc., и т.д.) |
sport. | идти по запаху | draw on/after |
Makarov., hunt. | идти по запаху | draw on (о собаке) |
gen. | идти по левой стороне | keep to the left (to the right, to the middle of the road, to the side of the road, to the hedge, etc., и т.д.) |
gen. | идти по линии наименьшего сопротивления | take the easy way out of |
gen. | идти по линии наименьшего сопротивления | take the line of the least resistance |
gen. | идти по линии наименьшего сопротивления | take the easy way out |
gen. | идти по ложному пути | lose the scent |
gen. | идти по ложному пути | divert the scent |
police | идти по ложному следу | hunt a false lead (This was the rarest type of all kidnappings — a stranger abduction from the home — and it triggered one of the largest manhunts in FBI history, along with a media frenzy. By the time it was all over, actress Winona Ryder would even offer a reward for Polly’s safe return; a move investigative journalist Kim Cross said police asked her to walk back for fears it would draw opportunists and waste resources hunting false leads. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | идти по ложному следу | run a false scent |
Gruzovik, fig. | идти по наклонной плоскости | go downhill |
navig. | идти по направлению к | stand in towards |
navig. | идти по направлению к | stand in toward |
gen. | идти по нарастающей | snowball (Баян) |
gen. | идти по наростающей | be speeding up (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | идти по настоящей дороге | take the to get the scent |
gen. | идти по настоящей дороге | be upon the scent |
polit. | идти по неправильному пути | go down the wrong path (ssn) |
navig. | идти по неправильному пути | be out of one's bearings |
Игорь Миг | идти по нисходящей | wane |
gen. | идти по обычным каналам | go through regular, usual channels |
gen. | идти по одной дороге | run the same career |
gen. | идти по одной стезе | run the same career |
polit. | идти по одному пути | share the same path (ssn) |
gen. | идти по полю | take across the field |
gen. | идти по порядку без пропусков | run in sequence (Alex_Odeychuk) |
mil. | идти по пути мирного урегулирования | go along the road of peaceful settlement |
gen. | идти по пятам | follow in toe (ср. близкое по значению и совпадающее по звучанию follow in tow Mikhail.Brodsky) |
gen. | идти по пятам | follow in one's tracks |
torped. | идти по расписанию | keep to schedule (о самолёте, поезде и т.п.) |
gen. | идти по самому лёгкому пути | go for the easy option (Anastach) |
gen. | идти по середине дороги | keep the middle of the road (the road, the path, one's course, etc., и т.д.) |
gen. | идти по следам | trace over |
gen. | идти по следам кого-нибудь | tread in the footsteps of a person |
gen. | идти по следам кого-нибудь | tread in the steps of a person |
gen. | идти по чьим-л. стопам | follow in smb.'s footsteps |
gen. | идти по чьим-л. стопам | follow in smb.'s steps |
idiom. | идти по стопам | be in the track (of someone Andrey Truhachev) |
gen. | идти по стопам | follow in the footsteps of (+ gen.) |
gen. | идти по три шиллинга | go for three shillings (for 10 francs each, for a pound a dozen, etc., и т.д.) |
gen. | идти по трое и т.д. в ряд | walk three five, etc. abreast |
gen. | идти по тропинке | follow a path (a track, a line, a river, etc., и т.д.) |
gen. | идти по улице | pass along the street (along the beach, etc., и т.д.) |
gen. | идти по хорошей цене | command a good price |
gen. | идти по чьим стопам | step after |
nautic. | идти с парусами, поставленными по обоим бортам | wing and wing (о судне с косым парусным вооружением) |
gen. | идти, утопая по колено в грязи | walk mid leg through the mud |
gen. | идти шеренгами по четыре в ряд | march four abreast |
archit. | идущая по сторонам дороги | gutter |
tech. | идущие по всемирному времени часы | universal-time clock |
sport. | идущий в колонне по два | marching in file |
inf., amer. | идущий не по расписанию | wildcat |
mil. | идущий по азимуту | marching on a bearing |
gen. | идущий по восходящей линии | ascending |
gen. | идущий по восходящей линии от потомков к предкам | ascending |
amer. | идущий по главному каналу | mainstream |
geol. | идущий по жиле штрек | reef drift |
Игорь Миг | идущий по нарастающей | escalatory |
Игорь Миг | идущий по нарастающей | ever-increasing |
Игорь Миг | идущий по нарастающей | ever-expanding |
Игорь Миг | идущий по нарастающей | escalating |
gen. | идущий по порядку | sequent |
Makarov. | идущий по проторенному пути | single-handed |
gen. | идущий по проторенному пути | single track |
gen. | идущий по проторенному пути | single gauge |
gen. | идущий по проторённому пути | single-track |
amer. | идущий по прямой | mainstream |
gen. | идущий по прямому направлению | right running |
mil. | идущий по пути наименьшего сопротивления | following the line of the least resistance |
Игорь Миг | идущий по трём направлениям | three-pronged (см. three-pronged process) |
pharm. | идущий по фильтру | upstream (введение аэрозоля при испытании фильтра CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | идёт слух о том, что он по уши в долгах | it is whispered that he is heavily in debt |
nautic. | "иск к вещи", по поводу которой идёт спор | action in rem (вк) |
Makarov. | итак, дела идут как по маслу | so, matters go swimmingly |
gen. | карты одной масти, идущие подряд по достоинству | a run of cards |
Makarov. | когда идёшь по полю, будь осторожен не потопчи то, что там растёт | if you walk in the farmer's field, be careful not to crush down any growing crops |
Makarov. | когда мы шли по основному руслу, всё было более -менее в порядке, но в боковых рукавах реки каждые десять шагов мы садились на мель | in the main stream it was well enough, but in the armlets at the side we settled every ten paces on the sand |
busin. | компания ZZZ идёт по пути устойчивого развития бизнеса | at ZZZ sustainability is our way of doing business (translator911) |
gen. | корабль шёл по ветру | the ship drove along before the wind |
auto. | лента складного верха кузова, идущая по краю задней части | top valance |
gen. | лодка и т.д. идёт вниз по реке | a boat a raft, etc. drops down the river |
Makarov. | лодка шла вниз по течению | the boat dropped downstream |
Makarov. | луч идёт обратно по той же прямой | the ray returns upon itself |
Makarov. | луч идёт обратно по той же прямой | ray returns upon itself |
Makarov. | луч отражается и идёт обратно по той же прямой | the ray returns upon itself |
Makarov. | луч отражается и идёт обратно по той же прямой | ray returns upon itself |
Makarov. | лёд идёт по реке | the ice is going down the river |
Makarov. | можете идти по любой из двух дорог | you may go by either road |
psychol. | момент, когда мурашки идут по коже | goose-bumps moment (theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | мы вместе шли по улице, как вдруг он повернулся и побежал обратно | we were walking along the street together when suddenly he chopped round and ran the other way |
Makarov. | мы шли вверх по склону | we went straight up the cliff |
Makarov. | мы шли по грязным улицам, пока не дошли до дома | we tracked through the dirty streets till we got to the house |
Makarov. | мы шли по краю рощи | we skirted round the edge of the grove |
gen. | мы шли по пересечённой местности | we wandered over hill and dale (Andrey Truhachev) |
Makarov. | мы шли по тёплому песку | we felt warm sands underfoot |
Makarov. | наступал вечер, дул холодный ветер, от которого по воде шли мелкие волны | the afternoon was drawing in and the water was choppy under the keen wind |
gen. | не ходите по траве, идите по дорожке | don't walk on the grass, keep to the path |
melior. | невысокий валик, идущий по горизонтали | contour band |
gen. | об этой истории идёт слух по всей округе | the story is being whispered about the neighbourhood |
nautic. | обнаружитель подводных лодок, идущих под РДП по следу выхлопных газов | snorkel exhaust trail detector |
railw., amer. | один из двух или более поездов, идущих по одному расписанию | section (при вывозке по частям) |
proverb | одно горе идёт по пятам другого | misfortunes never come alone singly |
proverb | одно горе идёт по пятам другого | one woe doth tread upon another's heels |
proverb | одно горе идёт по пятам другого | misfortunes never come alone (singly; дословно: Беды никогда не приходят поодиночке) |
proverb | одно горе идёт по пятам другого | misfortune never comes singly |
proverb | одно горе идёт по пятам другого | misfortunes come on horseback, and go away on foot |
proverb | одно горе идёт по пятам другого | misfortune never comes alone |
Makarov. | он не может идти по прямой | he can't walk straight |
gen. | он торопливо шёл по улице | he hurried down the street |
Makarov. | он шёл по лесу, глубоко увязая в опавших листьях | he walked through the wood, knee-deep in autumn leaves |
inf. | она очень хорошо идёт по химии | she is doing well in chemistry |
lit. | Они обсуждали военную стратегию одного из крупнейших за всю историю лидеров, и, судя по их благоговейному тону, я решил, что речь идет о Ганнибале либо Цезаре, ибо это был, как они сказали, выдающийся тактик. Но тут его упомянули так, как если бы он жил и был в зените государственной деятельности несколько десятилетий назад, и я подумал: или де Голль, или Черчилль. | They were discussing the military strategy of one of history's principal leaders, and from the reverence in which they held him I judged that it must be either Hannibal or Julius Caesar, for his command of tactics was outstanding. But then someone spoke of him as if he had been living within the past decades when his statesmanship was supreme, and I knew then that they were talking of either De Gaulle or Churchill. (J. Michener) |
Makarov. | они шли по направлению к городу | they walked toward the town |
gen. | они шли приходили по одному | they came one by one (one after another, и т.д.) |
gen. | они шли по следам врага | they were following the enemy's footsteps |
Makarov. | они шли по следам человека на снегу | they traced a person's footsteps in the snow |
Makarov. | они шли по улице нам навстречу | they were coming up the street to meet us |
media. | осветительное устройство, распределяющее свет по стене, состоящее из ламп, экранированных непрозрачным прикреплённым к потолку и идущим параллельно стене поясным экраном | cornice lighting |
geol. | ось или точка, по направлению которой идёт падение слоёв | trough |
geol. | ось, по направлению которой идёт падение слоёв | trough |
Игорь Миг, footwear | открытая обувь с ремешками, идущими по подъёму ноги и вокруг лодыжек | sandal |
fig. | период, пока всё идёт как по маслу | smooth sailing (Ремедиос_П) |
textile | петли, идущие в вязаном изделии друг за другом по горизонтали | course |
Makarov. | по автостраде шли машины | cars traversed along the highway |
gen. | по всем стенам по всей комнате идут полки | shelves run round the walls (round the room) |
nautic. | по которому идёт течение | direction of current |
gen. | по мере того как идут годы | with the years (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | with the years passing (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | with the age (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | as we age (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | as you age (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | as they age (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | with increasing age (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | as we get older (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | as they get older (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | as it ages (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | as we grow older (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | as they grow older (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | as you grow older (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | as you get older (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | with advancing age (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | with aging (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того как идут годы | with age (Ivan Pisarev) |
gen. | по мере того, как идёт время | with time |
gen. | по мере того, как идёт время | in the course of time |
gen. | по мере того, как идёт время | in the process of time |
gen. | по мере того, как идёт время | as time goes |
scient. | по мере того, как шли годы | as years passed |
gen. | по мере того, как шло время, он становился всё более нетерпеливым | as time went on he became more and more impatient |
Makarov. | по небу медленно идут облака | the clouds are moving slowly |
gen. | по обе его стороны шла стража | he was flanked by quards |
gen. | по следам чего-л. не шли | untraced |
gen. | по сути, между папством и Елизаветой шла война, хотя они это не признавали | in all but name the Papacy was at war with Elizabeth |
Makarov. | по сути, между папством и Елизаветой шла война, хотя этого не было заявлено официально | in all but name the Papacy was at war with Elizabeth |
gen. | по той быстроте, с которой вы идёте | at the rate you are going on |
gen. | по улице шёл, шатаясь, пьяный | a drunken fellow was rolling about the street |
gen. | по этой стороне улицы идут нечётные номера домов | on this side house numbers run in odd numbers |
gen. | по этому грунту лошадь идёт очень мягко | the ground rides soft |
Makarov. | по этому грунту лошадь идёт очень мягко | the ground rides soft |
gen. | поезд, идущий не по расписанию | wildcat |
gen. | поезд, идущий не по расписанию | irregular train (Roman Voronin) |
railw. | поезд, идущий не по расписанию | wild-cat |
busin. | поезд идущий не по расписанию | wild train |
gen. | поезд, идущий не по расписанию | wild train |
gen. | поезд идёт по расписанию | the train is running to time (Franka_LV) |
gen. | поезд идёт с остановкой по всем пунктам до | this train serving all stations to (объявление в электричке Leonid Dzhepko) |
gen. | пока все идёт как по маслу | all silk so far |
Makarov. | пока шла посадка на самолёт, для него было сделано несколько сообщений по громкоговорителю | he was paged repeatedly as the flight was boarding |
gen. | пока шла посадка на самолёт, его несколько раз вызывали по громкоговорителю | he was paged repeatedly as the flight was boarding |
slang | полиция идёт по нашему следу | heat's on |
slang | полиция идёт по нашему следу | heat is on |
Makarov. | полиция идёт по пятам за грабителями | the police are hot on the trail of the robbers |
Makarov. | полиция шла за ним по следу | the police were on his trail |
bank. | порядок досрочного погашения части займа, погашаемого по графику, когда превышение выплачиваемой суммы над той, которую нужно выплачивать по графику, идёт на погашение той части основной суммы, которая должна погашаться последней | inverse order of maturity (Slawjanka) |
Makarov. | посмотреть, что идёт по другой программе | try another side |
media. | предварительный электронный монтаж для получения промежуточной «черновой» записи с использованием копий оригинального материала, которые могут иметь невысокое качество, поскольку промежуточная запись не идёт «в линию», по промежуточной записи после её корректировки может быть получена законченная чистовая запись программы | off-line editing (например, для передачи в эфир) |
media. | предварительный электронный монтаж для получения промежуточной «черновой» записи с использованием копий оригинального материала, которые могут иметь невысокое качество, поскольку промежуточная запись не идёт «в линию», по промежуточной записи после её корректировки может быть получена законченная чистовая запись программы | off-line edit (например, для передачи в эфир) |
gen. | признак того, что не всё идёт по плану | sign tha not all is going to plan (An incendiary speech marked a change in tone and a sign that not all is going to plan. cnn.com Alex_Odeychuk) |
adv. | программа, идущая по расписанию | scheduled program |
polit. | продолжать идти по пути реформ | continue on the reformist path (ssn) |
Игорь Миг | процесс, идущий по трём направлениям | three-pronged process |
Makarov. | путешественники тяжело шли по глубокому снегу вдоль железной дороги | the travellers plodded through the deep snow along the railway |
Игорь Миг | работа идёт по плану | the work is going as planned |
Makarov. | работа по раскрытию дела идёт полным ходом | the police are digging into this case |
gen. | развиваться само по себе, идёт само собой, пустить на самотёк | play itself out (We were forced to stand back and let the crisis play itself out. – Мы были вынуждены не вмешиваться, пустив кризис на самотёк. Logos71) |
genet., embryol. | развитие, идущее по определённым путям | canalized development |
idiom. | разговор, идущий по кругу | circle talk (Natalia D) |
navig. | разность показаний хронометров, идущих по гринвичскому и местному времени | chronometer difference of longitude |
Игорь Миг | рост, идущий по экспоненте | exponential progression (В последнее время развитие технологий идёт по экспоненте: с каждым десятилетием, с каждым годом мы умеем несравнимо больше, чем раньше.) |
Makarov. | сады шли по берегу реки | the gardens skirted the riverside |
Makarov. | сады шли по берегу реки | gardens skirted the riverside |
textile | сдвоенная или утолщённая одиночная уточная прокидка, идущая по всей ширине ткани | heavy filling yarn (порок ткани) |
archit. | сделанный в виде идущих по рельефу уступов | terraced |
gen. | сегодня дела идут по-другому | that is not the way it is today (A.Rezvov) |
Makarov. | собаки идут по следу | the dogs are keeping the wind |
Makarov. | собаки идут по следу | dogs are keeping the wind |
gen. | солдаты шли мерным шагом вниз по улице | the soldiers went swinging down the street |
Makarov. | старая пара медленно шла по дороге | the old couple teetered down the road |
Makarov. | страна быстро идёт по пути процветания | country is rapidly moving toward prosperity |
Makarov. | страна быстро идёт по пути процветания | the country is rapidly moving toward prosperity |
gen. | страна быстро идёт по пути процветания | the country is rapidly moving towards prosperity |
EBRD | страна, идущая по пути реформ | reform country (raf) |
media. | ТВ репортаж с места события, при котором репортёр идёт по направлению к камере и говорит | walking standupper |
gen. | товар, идущий по дешёвке | closeout |
gen. | ток идёт по проводам | the current is passing along the wire |
torped. | торпеда, идущая по медиане залпа | mean torpedo |
gen. | тот, кто идёт по следам | tracer |
gen. | тот, кто идёт по следу | trailer |
geol. | точка, по направлению которой идёт падение слоёв | trough |
obs. | третья жатва, идущая помещику по смерти арендатора | thirdings |
wood. | трещина в доске из косослойной древесины, идущая по направлению волокна | cross shake |
gen. | тропинка идёт по краю пропасти | the path verges on the edge of the precipice |
Makarov. | туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таяния | wide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting, flows |
Makarov. | туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таяния | wide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting |
Makarov. | узкий пролив, по которому идёт приливное течение | chuck |
Makarov. | узкий проход, по которому идёт приливное течение | chuck |
Makarov. | фамилии идут по алфавиту | the names go in alphabetical order |
Makarov. | фамилии идут по алфавиту | names go in alphabetical order |
mil. | "цель идёт по указанному курсу" | tracking (код) |
mil. | цель идёт по указанному курсу | tracking (код) |
gen. | часть захваченного на море товара, идущая по закону в пользу короля или адмирала | prisage |
astr. | часы, идущие по Всемирному времени | universal time clock |
gen. | человек, который идёт по пятам | stalker |
slang | Человек, который идёт по тротуару, слушая музыку при помощи iPod | podestrian (i-version) |
lit. | Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. | Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
inf. | что сегодня идёт по телеку? | what's on the tube tonight? (Andrey Truhachev) |
gen. | шла Саша по шоссе и сосала сушку | she sells sea shells on the sea shore (nerzig) |
mining. | штрек, идущий по жиле | reef drift |
sport. | шёл в колонне по два | marched in file |
Makarov. | эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету | theory is at variance with all that is known on subject |
Makarov. | эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету | the theory is at variance with all that is known on the subject |
gen. | эти пирожные идут по дешёвке | these cakes are going cheap |
gen. | это идёт как по маслу | the thing goes like clockwork |
Makarov. | я шёл по улицам вслед за остатками полка | I followed in the wake of a regimentary fragment through the streets |