DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing идущая по | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бизнес, идущий слишком гладко, обычно катится по наклонной плоскостиbusiness that always runs smooth is running downhill
в настоящее время усовершенствование новых методов идёт по пути определения алкалоидов колориметрическим путёмcurrent attempts at development of new methods are in the direction of determining the alkaloids by a colorimetric method
в Церкви шла дискуссия по поводу ритуалов службыthere have been arguments within the Church about liturgy
вода идёт в дом по трубамthe pipes carry water to the house
все идёт не по плануthings go sideways (NumiTorum)
всё время идти по проторенному путиgo round like a horse in a mill
всё идёт как по маслуeverything is hunky-dory
всё идёт по плануeverything is working as it should (Alex_Odeychuk)
всё идёт по плануeverything is going according to plan (according to Yegor Letov/Massive Attack grafleonov)
всё идёт по плануall goes well (Alex_Odeychuk)
всё идёт по плануeverything is proceeding according to plan
всё идёт по плануthings go according to plan (theguardian.com Alex_Odeychuk)
всё идёт по плануwe're on track (Boris Gorelik)
всё идёт по плануeverything is going well (Alex_Odeychuk)
выбрать, по какой улице идтиchoose which street to walk down (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
дела идут не по плануthings are not going our way (VLZ_58)
делай по-своему, плюнь и иди вперёд, работай в своём стилеrock it (1) To do what you do in an outrageous and marvelous way. 2) Used as an alternative to "Okay!" urbandictionary.com elkaletom)
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is time to set to
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is getting late, it is time to set to
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is getting late
дети толпой шли по тротуаруthe children trooped along the sidewalk
дорога, идущая по гребню холма или вдоль цепи холмовridgeway
его сердце смягчилось по отношению к Баретти, пока они шли вместеhis heart warmed over Baretti as they walked along together (D. C. Murray)
звук и т.д. идёт по проводамthe wires carry sound (current, etc.)
иди по звёздамfollow the stars (Alex Lilo)
иди по тропинке вдоль рекиfollow the path along the river
идите по этой дороге пока вы не дойдёте до рекиfollow this road till you come to the river (to the corner, etc., и т.д.)
идите по этой улицеtake this street
идти вверх по лестницеgo upstairs (uphill, в го́ру)
идти вверх вниз по течениюmake upstream (downstream)
идти за кем-л. по пятамpursue upon the heels
идти как по маслуgo clean
идти как по маслуbe all plain sailing
идти назад по своим же следамdouble upon one's track
идти назад по своим же следамdouble upon one's steps
идти не по плануgo awry (Taras)
идти не по плануgo wrong (об ограблении и т.п. / of robbery, etc. denghu)
идти поsell for (о цене)
идти по вагонам метроwalk through the subway cars
идти по верному следуbe on the right scent
идти по ветруrun before the wind
идти по ветруspring a luff
идти по водеwalk on water (Andrey Truhachev)
идти по водуgo for water
идти по высокой ценеcommand a good price
идти по головамroll over on
идти пешком по дорогеwalk on the road (on the sidewalk, etc., и т.д.)
идти по дорогеwalk down the road (down the street, along the path, down the stream, along the stream, etc., и т.д.)
идти по левой сторонеkeep to the left (to the right, to the middle of the road, to the side of the road, to the hedge, etc., и т.д.)
идти по линии наименьшего сопротивленияtake the easy way out of
идти по линии наименьшего сопротивленияtake the line of the least resistance
идти по линии наименьшего сопротивленияtake the easy way out
идти по ложному путиlose the scent
идти по ложному путиdivert the scent
идти по ложному следуrun a false scent
идти по нарастающейsnowball (Баян)
идти по наростающейbe speeding up (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
идти по настоящей дорогеtake the to get the scent
идти по настоящей дорогеbe upon the scent
идти по нисходящейwane
идти по обычным каналамgo through regular, usual channels
идти по одной дорогеrun the same career
идти по одной стезеrun the same career
идти по полюtake across the field
идти по порядку без пропусковrun in sequence (Alex_Odeychuk)
идти по пятамfollow in toe (ср. близкое по значению и совпадающее по звучанию follow in tow Mikhail.Brodsky)
идти по пятамfollow in one's tracks
идти по самому лёгкому путиgo for the easy option (Anastach)
идти по середине дорогиkeep the middle of the road (the road, the path, one's course, etc., и т.д.)
идти по следамtrace over
идти по следам кого-нибудьtread in the footsteps of a person
идти по следам кого-нибудьtread in the steps of a person
идти по чьим-л. стопамfollow in smb.'s steps
идти по чьим-л. стопамfollow in smb.'s footsteps
идти по стопамfollow in the footsteps of (+ gen.)
идти по три шиллингаgo for three shillings (for 10 francs each, for a pound a dozen, etc., и т.д.)
идти по трое и т.д. в рядwalk three five, etc. abreast
идти по тропинкеfollow a path (a track, a line, a river, etc., и т.д.)
идти по улицеpass along the street (along the beach, etc., и т.д.)
идти по хорошей ценеcommand a good price
идти по чьим стопамstep after
идти, утопая по колено в грязиwalk mid leg through the mud
идти шеренгами по четыре в рядmarch four abreast
идущий по восходящей линииascending
идущий по восходящей линии от потомков к предкамascending
идущий по нарастающейescalatory
идущий по нарастающейever-increasing
идущий по нарастающейever-expanding
идущий по нарастающейescalating
идущий по порядкуsequent
идущий по проторенному путиsingle track
идущий по проторенному путиsingle gauge
идущий по проторённому путиsingle-track
идущий по прямому направлениюright running
идущий по трём направлениямthree-pronged (см. three-pronged process)
идёт слух о том, что он по уши в долгахit is whispered that he is heavily in debt
карты одной масти, идущие подряд по достоинствуa run of cards
корабль шёл по ветруthe ship drove along before the wind
лодка и т.д. идёт вниз по рекеa boat a raft, etc. drops down the river
мы шли по пересечённой местностиwe wandered over hill and dale (Andrey Truhachev)
не ходите по траве, идите по дорожкеdon't walk on the grass, keep to the path
об этой истории идёт слух по всей округеthe story is being whispered about the neighbourhood
он торопливо шёл по улицеhe hurried down the street
они шли приходили по одномуthey came one by one (one after another, и т.д.)
они шли по следам врагаthey were following the enemy's footsteps
по всем стенам по всей комнате идут полкиshelves run round the walls (round the room)
по мере того как идут годыwith advancing age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas you get older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas it ages (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas you grow older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas they grow older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas we grow older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas they get older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas we get older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith increasing age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith the years passing (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas we age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith the years (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith the age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas you age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith aging (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas they age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith age (Ivan Pisarev)
по мере того, как идёт времяin the course of time
по мере того, как идёт времяwith time
по мере того, как идёт времяin the process of time
по мере того, как идёт времяas time goes
по мере того, как шло время, он становился всё более нетерпеливымas time went on he became more and more impatient
по обе его стороны шла стражаhe was flanked by quards
по следам чего-л. не шлиuntraced
по сути, между папством и Елизаветой шла война, хотя они это не признавалиin all but name the Papacy was at war with Elizabeth
по той быстроте, с которой вы идётеat the rate you are going on
по улице шёл, шатаясь, пьяныйa drunken fellow was rolling about the street
по этой стороне улицы идут нечётные номера домовon this side house numbers run in odd numbers
по этому грунту лошадь идёт очень мягкоthe ground rides soft
поезд, идущий не по расписаниюwildcat
поезд, идущий не по расписаниюirregular train (Roman Voronin)
поезд, идущий не по расписаниюwild train
поезд идёт по расписаниюthe train is running to time (Franka_LV)
поезд идёт с остановкой по всем пунктам доthis train serving all stations to (объявление в электричке Leonid Dzhepko)
пока все идёт как по маслуall silk so far
пока шла посадка на самолёт, его несколько раз вызывали по громкоговорителюhe was paged repeatedly as the flight was boarding
признак того, что не всё идёт по плануsign tha not all is going to plan (An incendiary speech marked a change in tone and a sign that not all is going to plan. cnn.com Alex_Odeychuk)
процесс, идущий по трём направлениямthree-pronged process
работа идёт по плануthe work is going as planned
развиваться само по себе, идёт само собой, пустить на самотёкplay itself out (We were forced to stand back and let the crisis play itself out. – Мы были вынуждены не вмешиваться, пустив кризис на самотёк. Logos71)
рост, идущий по экспонентеexponential progression (В последнее время развитие технологий идёт по экспоненте: с каждым десятилетием, с каждым годом мы умеем несравнимо больше, чем раньше.)
сегодня дела идут по-другомуthat is not the way it is today (A.Rezvov)
солдаты шли мерным шагом вниз по улицеthe soldiers went swinging down the street
страна быстро идёт по пути процветанияthe country is rapidly moving towards prosperity
товар, идущий по дешёвкеcloseout
ток идёт по проводамthe current is passing along the wire
тот, кто идёт по следамtracer
тот, кто идёт по следуtrailer
тропинка идёт по краю пропастиthe path verges on the edge of the precipice
часть захваченного на море товара, идущая по закону в пользу короля или адмиралаprisage
человек, который идёт по пятамstalker
шла Саша по шоссе и сосала сушкуshe sells sea shells on the sea shore (nerzig)
эти пирожные идут по дешёвкеthese cakes are going cheap
это идёт как по маслуthe thing goes like clockwork