Russian | English |
быть поставленным в известность о последних событиях | be brought up to date |
в том, что позднее получило известность как | in what came to be known (Ivan Pisarev) |
громкая известность этого рыцаря | the great rumour of this knight |
громкая известность этого рыцаря | the great rumor of this knight |
его своевременно поставили в известность об этом деле | he was duly advised of the matter |
не поставив в известность заранее | without previous notice (Andrey Truhachev) |
не поставив в известность заранее | without prior notice (Andrey Truhachev) |
о наших предложениях и т.д. следует поставить в известность наиболее заинтересованных лиц | people most likely to be affected must be brought in on our proposals (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.) |
он Дж. Айронс приобрёл известность участием в телесериале "Возвращение в Брайдсхед" | he became widely known through the television series Brideshead Revisited |
получивший известность в первую очередь благодаря | best known for (Takashi Murakami, the "Warhol of Japan", is best known for his pop-art explosions of fantastic shapes and bright colours. ART Vancouver) |
получить известность благодаря | gain fame for |
поставить кого-либо в известность о | fill someщту in on (something – чём-либо TarasZ) |
поставить в известность о | brief on |
поставлен в известность по телефону | informed by phone (Andrey Truhachev) |
поставлен в известность по телефону | advised by phone (Andrey Truhachev) |
право быть поставленным в известность о предъявляемом обвинении | right to be informed of charges (HarryWharton&Co) |
приносить известность к-либо | bring fame to (anahet) |
приобрести известность во всём мире | make a name in the world |
приобрести известность с помощью | gain fame for |
ставить кого-л. в известность, что он должен выехать в двенадцать | inform smb. that he must start at twelve (that she must do it, how to find the house, as to what I am to do, etc., и т.д.) |
я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом | I thought I ought to let you know about it |
я хотел бы поставить вас в известность :, я бы хотел, чтобы вы знали | I would have you to know |