Subject | Russian | English |
IT, inf. | атрибуты, посредством которых для иллюстрации вы имеете возможность создать поверхность | texture |
amer. | быть в затруднительном положении, иметь последнюю оставшуюся возможность | have two strikes against you (Выражение из бейсбола With his age and lack of education, I'm afraid he has two strikes against him in his search for a job (The Random House Dictionary of the English Language) marina_aid) |
Makarov. | в Америке если преступник имеет возможность дать взятку свидетелю обвинения, ему не о чем беспокоиться | in America, if the criminal can "reach" the complaining witness he has nothing to worry about |
Игорь Миг | в отношении которого имеется возможность рассмотрения и защиты в судебном порядке | justiciable |
Игорь Миг | в отношении которого имеется возможность судебной защиты | justiciable |
avia. | в случае если обслуживающая компания имеет возможность самостоятельно отремонтировать такую вращающуюся деталь | if Service Provider has the in-house capability for repair of such Rotable Component (Your_Angel) |
law | в той мере, в которой для этого имеется разумная возможность | the extent reasonably possible (Евгений Тамарченко) |
polit. | возможности для устранения напряжённости имеются | there are possibilities for eliminating tensions (bigmaxus) |
progr. | возможности имеют чётко определённые границы | capabilities have clear boundaries (ssn) |
slang | возможность иметь секс | bone windows (mazurov) |
st.exch. | возможность продать ценных бумаг больше, чем имеется в наличии | overallotment (применяется в том случае, если есть вероятность, что некоторые заявки могут быть не обеспечены Димон) |
st.exch. | возможность продать ценных бумаг больше, чем имеется в наличии | overallotment option (Димон) |
Makarov. | Задумывалось, что в хосписе Св. Хростофора неизлечимые больные будут иметь возможность спокойно умереть | St. Christopher's hospice has been planned to enable patients who are in the last stages of their illness to have a tranquil end |
gen. | знание-безгранично, человеческие возможности имеют предел | knowledge is boundless-human capacity is limited |
Игорь Миг | имеет все возможности для | is well positioned to |
O&G | имеет хорошие возможности | well-positioned (olga garkovik) |
book. | Имеется возможность | it is enabled to (e.g. It is enabled to measure not only DC values or AC values (ms) but also the maximum value and minimum value. – Имеется возможность измерить не только значения постоянного и переменного тока, но и максимальное и минимальное значение. Soulbringer) |
math. | имеется возможность | the possibility exists (of developing the ...) |
scient. | имеется возможность | it is enabled to (e.g.: It is enabled to measure not only DC values or AC values (ms) but also the maximum value and minimum value. – Имеется возможность измерить не только значения постоянного и переменного тока, но и максимальное и минимальное значение. Soulbringer) |
gen. | имеется возможность? | is there a chance? (Andrey Truhachev) |
mech.eng., obs. | имеется возможность регулировки конструкция | provision is made for adjustment |
progr. | Имеется много средств создания встроенных устройств безопасности систем управления, так как в любом приложении, в котором имеется потенциальная возможность нанесения ущерба или потери свойств, безопасность, конечно, должна быть на первом месте | there are many means of making embedded control systems safer, as in any application which has the potential of causing injury or property loss, safety must of course be a paramount concern |
law | имеется объективная возможность | reasonably possible (4uzhoj) |
gen. | имеется хорошая возможность в том, что | there is a good chance that (Ivan Pisarev) |
scient. | имеется широкий круг возможностей ... | there is a wide range of possibilities |
Makarov. | иметь богатейшие возможности наблюдать природу | have abundant opportunities to observe nature |
Makarov. | иметь богатейшие возможности путешествовать | have abundant opportunities to travel |
Makarov. | иметь богатейшие возможности учиться | have abundant opportunities to study |
Makarov. | иметь богатые возможности наблюдать природу | have ample opportunities to observe nature |
Makarov. | иметь богатые возможности путешествовать | have ample opportunities to travel |
Makarov. | иметь богатые возможности учиться | have ample opportunities to study |
gen. | иметь больше возможностей | be in a better position (to = для Alexander Demidov) |
math. | иметь большие возможности | have considerable opportunity |
gen. | иметь большие возможности | have great possibilities |
Makarov. | иметь большие возможности применить этот метод | have greater opportunities for the application of this method |
Makarov. | иметь большие возможности улучшить условия жизни | have greater opportunities for improvement of living conditions |
gen. | иметь возможности для управления | exercise control (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь возможности для управления | exert control (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь возможность | have the opportunity to |
busin. | иметь возможность | have an opportunity |
gen. | иметь возможность | can |
gen. | иметь возможность | be in a position to |
gen. | иметь возможность | have a show |
gen. | иметь возможность | get the chance to (Visitors will also get the chance to try on uniforms = у посетителей будет возможность (они смогут) померить униформу pivoine) |
gen. | иметь возможность | be apt to (be apt to do something – иметь возможность что-либо сделать Александр_10) |
gen. | иметь возможность | have an opportunity (to + inf.) |
gen. | иметь возможность | have the opportunity (+ inf. |: I will have the opportunity to go to the conference next year Alex_Odeychuk) |
gen. | иметь возможность | may |
gen. | иметь возможность | afford |
Makarov. | иметь возможность | stand a show |
Makarov. | иметь возможность | have a chance |
Makarov., inf., austral. | иметь возможность | be in the race |
book. | иметь возможность | be allowed to do something (сделать что-либо A.Rezvov) |
fig. | иметь возможность | be up to (в смысле, быть на высоте положения Vadim Rouminsky) |
amer. | иметь возможность | get to (RiverJ) |
law | иметь возможность | have the possibility of (Alexander Demidov) |
math. | иметь возможность | be in a position |
gen. | иметь возможность | stand a chance of (sth, для чего-л.) |
O&G, sakh. | иметь возможность | be empowered |
progr. | иметь возможность | be able (ssn) |
product. | иметь возможность | get chance (Yeldar Azanbayev) |
product. | иметь возможность | have option (Yeldar Azanbayev) |
bus.styl. | иметь возможность | be at liberty to |
O&G, sakh. | иметь возможность | be designed |
O&G, sakh. | иметь возможность | cater for (контекстуальный перевод Bauirjan) |
gen. | иметь возможность | stand to do (sth., для чего-л.) |
gen. | иметь возможность | be in a position (to) |
gen. | иметь возможность | in the position to (Marinade) |
Gruzovik | иметь возможность | have a chance to |
gen. | иметь возможность | be able to (Johnny Bravo) |
gen. | иметь возможность | enjoy the power (to + inf. Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | иметь возможность | be in a position to |
gen. | иметь возможность | being able to (suburbian) |
gen. | иметь возможность | have a chance (to) |
gen. | иметь возможность | stand a chance |
busin. | иметь возможность быть избранным | have electoral capacity |
gen. | иметь возможность влиять | master (на) |
gen. | иметь возможность влиять на | master (I. Havkin) |
gen. | иметь возможность влиять на | have the ear of (someone – кого-то Paradox) |
gen. | иметь возможность влиять на ситуацию | have one's thumb on the scale (Evgeny Shamlidi) |
law | иметь возможность воспользоваться | be eligible (предложением, льготами и т. п.: you are not eligible for our offer sankozh) |
gen. | иметь возможность выбирать | get to choose (Баян) |
econ. | иметь возможность выбора | have an option of (ч-либо) |
econ. | иметь возможность выбора политики | have an option of policy (о монополистических фирмах) |
account. | иметь возможность выбора чего-либо | have an option of |
idiom. | иметь возможность высказаться | have a good run (У вас уже была возможность высказаться... – You had a good run, now let me finish my thought. ART Vancouver) |
gen. | иметь возможность для | have a possibility to (чего-либо Johnny Bravo) |
Makarov. | иметь возможность запугивать | walk heavy (и т. п.) |
avia. | иметь возможность и готовность | be able and willing (оказать помощь экипажу и другим пассажирам sankozh) |
gen. | иметь возможность и желание | be able and willing |
metrol. | иметь возможность использовать частоты эталонного генератора | have access to a requency standard |
gen. | иметь возможность контролировать, направлять чьи-либо действия | have a hold on (someone AsIs) |
gen. | иметь возможность конфигурирования пользователем | be user-configurable (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | иметь возможность купить | find for purchase |
gen. | иметь возможность лучше других | be in the best position to (делать что-либо Stas-Soleil) |
idiom., austral., inf. | иметь возможность на | be in the race (что-либо; употребляется с отрицательным оттенком) |
busin. | иметь возможность наблюдать | have an opportunity to see |
commer. | иметь возможность обеспечить поставки | be in a position to procure supplies of (Soulbringer) |
commer. | иметь возможность обеспечить поставки | be in a position to procure the supplies of (Soulbringer) |
commer. | иметь возможность обеспечить поставку | be in a position to procure supply of (Soulbringer) |
commer. | иметь возможность обеспечить поставку | be in a position to procure the supply of (Soulbringer) |
O&G, casp. | иметь возможность обслуживать импортируемые товары | handle import (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | иметь возможность объяснить свои действия | have your day in court (после критики joyand) |
Игорь Миг | иметь возможность оказывать влияние/давление на | have leverage over |
Игорь Миг | иметь возможность повлиять на | have a clout with |
gen. | иметь возможность подключения к | be interoperable with (Alexander Demidov) |
inf. | иметь возможность пожить нормально | have a chance to belong (как обычные, нормальные люди, а не как изгои общества Taras) |
gen. | иметь возможность пойти различными путями | have many irons in fire |
slang | иметь возможность поспать ночью | dig oneself a nod |
busin. | иметь возможность прибегнуть к | have recourse to |
gen. | иметь возможность прийти к кому-либо в любое время | have a standing invitation from (без особого приглашения) |
Makarov. | иметь возможность прийти к кому-либо без особого приглашения | have a standing invitation from (someone) |
Makarov. | иметь возможность прийти к кому-либо в любое время | have a standing invitation from (someone) |
Makarov. | иметь возможность приказывать | walk heavy (и т. п.) |
gen. | иметь возможность приказывать | walk heavy |
busin. | иметь возможность принимать другие меры | be at liberty to make other arrangements |
gen. | иметь возможность принять данное предложение | be free to accept the proposal |
Игорь Миг | иметь возможность приобрести | find for purchase |
media. | иметь возможность приобрести товары | afford goods (bigmaxus) |
progr. | иметь возможность простого заполнения массивов тестовыми данными | be able to easily generate arrays filled with test data (ssn) |
psychol. | иметь возможность раскрыть весь свой потенциал | have the opportunity to realize his or her fullest potential (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | иметь возможность решать | get to decide (Баян) |
Makarov. | иметь возможность сделать | be in a position to do something (что-либо) |
gen. | иметь возможность быть в состоянии сделать | be in a position to do something (что-либо) |
Makarov. | иметь возможность сделать | have a possibility to do something (что-либо) |
austral., slang | иметь возможность сделать | have the guns for (что-либо) |
Makarov. | иметь возможность что-либо сделать | have an opportunity to do something |
Makarov. | иметь возможность что-либо сделать | have an opportunity of doing something |
gen. | иметь возможность сделать | be in a position to do (что-либо) |
gen. | иметь возможность сделать выбор | have choices to make (Alex_Odeychuk) |
gen. | иметь возможность судить лучше других | be in the best position of any person to judge (Solidboss) |
media. | иметь возможность увидеть рекламное сообщение | have an opportunity to see |
gen. | иметь все возможности | be well-placed (для того , чтобы ... – for... Anglophile) |
Игорь Миг | иметь все возможности для | be well positioned to |
Игорь Миг | иметь все возможности для | have a free hand |
Makarov. | иметь все возможности что-либо сделать | have every possibility of doing something |
gen. | иметь все необходимые возможности для | be in a position (чего-либо sankozh) |
Makarov. | иметь две возможности | have two strings to one's bow |
gen. | иметь для этого достаточно возможностей | have ample opportunity to do so (Alexander Demidov) |
gen. | иметь достаточно возможностей | have ample opportunity (Alexander Demidov) |
busin. | иметь достаточно возможностей участвовать в процессе принятия решений | get enough of a say in decisionmaking |
Игорь Миг | иметь достаточно сил и возможностей | have the juice to |
Makarov. | иметь достаточные возможности наблюдать природу | have sufficient opportunities to observe nature |
Makarov. | иметь достаточные возможности путешествовать | have sufficient opportunities to travel |
Makarov. | иметь достаточные возможности учиться | have sufficient opportunities to study |
gen. | иметь достаточный опыт, квалификацию и возможности | have sufficient experience, competence and facilities |
Игорь Миг | иметь идеи и возможности | have the message and the cash |
slang | иметь какую-то возможность, хотя ещё пока не подтверждённую | have a foot in the door (часто о приёме на работу – что, вероятно, возьмут на работу Gilbert) |
Makarov. | иметь лучшую возможность | stand a better chance |
Makarov. | иметь лучшую возможность | have a better chance |
gen. | иметь мало возможностей для управления | exercise little control (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь мало возможностей для управления | exert little control (Ivan Pisarev) |
gen. | иметь мало возможности читать | have little leisure for reading |
Makarov. | иметь мало возможности читать | have little leisure to read |
gen. | иметь мало почти не иметь возможности читать | have little leisure for reading |
Makarov. | иметь много возможностей | have many chances |
Makarov. | иметь необычайные возможности наблюдать природу | have unusual opportunities to observe nature |
Makarov. | иметь необычайные возможности путешествовать | have unusual opportunities to travel |
Makarov. | иметь необычайные возможности учиться | have unusual opportunities to study |
IT | иметь ограниченные возможности настройки | be limited in customization (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | иметь ограниченные материальные возможности | be on a budget |
EBRD | иметь ограниченный опыт и технические возможности для осуществления документарных операций | have limited experience and technical ability to handle trade finance transactions (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | иметь полные возможности применить этот метод | have the fullest opportunities for the application of this method |
Makarov. | иметь полные возможности улучшить условия жизни | have the fullest opportunities for improvement of living conditions |
gen. | иметь почти не иметь возможности времени для чтения | have little leisure for read |
busin. | иметь превосходные возможности для продаж | have excellent sales opportunities |
Makarov. | иметь равные возможности | have equal opportunities |
Makarov. | иметь равные возможности | enjoy equal opportunities |
fig.of.sp. | иметь те же возможности | kiss the blarny stone (Interex) |
Игорь Миг | иметь хорошие возможности для | be well positioned to |
Makarov. | иметь хорошую возможность | have a good chance |
Makarov. | иметь хорошую возможность | stand a good chance |
gen. | иметь хорошую возможность | well slated to (However, I think Exxon has emerged from the pandemic and period of negative oil that immediately followed it as a much stronger company. It has gotten some needed ESG credentials and has both the most growth-oriented upstream projects along with very credible efforts to reduce carbon emissions. I think the new Exxon is well slated to dominate the Energy industry's long and important last chapter and will be continuing to add to my position and reinvest my dividends. archive.org aldrignedigen) |
Makarov. | иметь широкие возможности применить этот метод | have wide opportunities for the application of this method |
Makarov. | иметь широкие возможности улучшить условия жизни | have wide opportunities for improvement of living conditions |
mil. | имею возможность | am in position |
mil. | имею возможность | am in position to |
dipl. | имеют возможность увеличить сборы чтобы как минимум достичь уровень услуг | has the option to increase of the fees so that at least the cost level is reached (Your_Angel) |
Игорь Миг | имеются безграничные возможности для | the sky is the limit for |
gen. | имеются возможности | there is room for (olga garkovik) |
math. | имеются возможности для усовершенствования | there is still room for improvement (in work ...) |
media. | интерактивная служба передачи видеоизображений, приём ведётся на домашний телевизор через специальный декодер, по сравнению с телетекстом имеет более широкие возможности | Videotext |
avia. | иным образом имеет возможность определять решения | otherwise have the possibility of shape decisions (Uchevatkina_Tina) |
gen. | к сожалению, не имею возможности | Much Regret Unable |
Makarov. | к сожалению, я не имею возможности приехать | I am sorry to be unable to come |
gen. | когда-то считалось роскошью иметь возможность позвонить в другой город из своего офиса. сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет | it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection |
gen. | когда-то считалось роскошью иметь свой собственный добавочный номер телефона в офисе, а сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет | it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection (bigmaxus) |
avia. | либо иным образом имеют возможность определять его действия | or otherwise have the possibility to determine its actions (Uchevatkina_Tina) |
gen. | люди должны иметь одинаковые возможности и льготы, независимо от своего вероисповедания | everyone should have access to the same opportunities and benefits, regardless of their religion (bigmaxus) |
inf. | мне бы хотелось иметь возможность остаться | I wish I could stay (Andrey Truhachev) |
vulg. | мужчина не имеющий возможности иметь половую связь на стороне | grounded |
busin. | мы имели возможность увидеть вашу рекламу | Your advertisement has come to our attention |
gen. | не быть ограниченным в своём выборе и иметь возможность выбрать любой вариант | keep one's options open (Artemie) |
gen. | не иметь возможности | have no chance |
gen. | не иметь возможности | not any opportunity for something (что-либо) |
econ. | не иметь возможности | rule out (Zarin_a) |
gen. | не иметь возможности | be unable (be unable to access your account – не иметь возможности войти в учётную запись Alex_Odeychuk) |
math. | не иметь возможности | we have no way of proving that |
busin. | не иметь возможности | have no case |
gen. | не иметь возможности | have little (что-либо) |
gen. | не иметь возможности влиять на | be not in a position to influence (Alexander Demidov) |
data.prot. | не иметь возможности войти в учётную запись | be unable to access your account (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не иметь возможности выяснить правду | have no opportunity to find out the truth |
econ. | не иметь возможности ознакомиться с | have no means of access to (литературой, теорией и т.п. A.Rezvov) |
Makarov. | не иметь возможности отделаться от | be stuck with something (чего-либо) |
gen. | не иметь возможности повлиять на | have no control over (Alexander Demidov) |
gen. | не иметь возможности попасть внутрь | lock out of (lock out of a house ТаняМак) |
gen. | не иметь возможности сделать | be out of one's power (что-либо deep in thought) |
Makarov. | не иметь возможности сделать | have little opportunity for doing something (что-либо) |
Makarov. | не иметь возможности сделать | have little opportunity to do something (что-либо) |
Makarov. | не иметь возможности сделать | have not any opportunity for doing something (что-либо) |
Makarov. | не иметь возможности сделать | have not any opportunity to do something (что-либо) |
Makarov. | не иметь возможности сделать | have no opportunity to do something (что-либо) |
gen. | не иметь возможности что-л. сделать | no choice in the matter |
gen. | не иметь возможности сделать | have no opportunity for doing |
gen. | не иметь возможности что-л. сделать | have no choice in the matter |
polit. | не иметь возможности участвовать | be unable to take part in |
gen. | не иметь возможность устоять перед | be a sucker for sb/sth (чем-либо, кем-либо driven) |
idiom. | не иметь другой возможности | have one's back to the wall (Interex) |
Makarov. | не иметь никаких возможностей сделать | have no chance to do something (что-либо) |
idiom. | не иметь никакой возможности | not to have a ghost of a chance (Taras) |
idiom. | не иметь никакой возможности | not to have a dog's chance (Taras) |
idiom. | не иметь никакой возможности | not to stand a dog's chance (Taras) |
idiom. | не иметь никакой возможности | not to have half the ghost of a chance (Taras) |
avia. | Cannot comply, не имею возможности | CNTCO (ответ на получение ЦУ, изменения задачи в полете ROMAN-lieutenant) |
vulg. | о мужчине не имеющий возможность иметь половую связь на стороне | grounded |
fig.of.sp. | не имея возможности расплатиться | over someone's head (Leonid Dzhepko) |
inf. | не имея такой возможности | having no such a chance (Val_Ships) |
Makarov. | образованные слои этой страны, умеющие читать, практически не имеют возможности посещать публичные чтения | the intelligent classes in this country, who can read themselves, have little occasion for public readings |
Makarov. | он не имеет возможности это сделать | he cannot seem to do it |
Makarov. | он не имел возможности выбирать профессию | he had no choice in the determination of his profession |
gen. | он не имел возможности учиться в колледже | he was denied college opportunities |
Makarov. | он пожертвовал фигуру, чтобы иметь возможность атаковать | he sacrificed a piece to be able to attack |
gen. | он уже имел возможность высказаться | he has had his say |
gen. | организовать свою деятельность так, чтобы иметь возможность | get its act together to (I suppose I should not be surprised that the Liberal government cannot get its act together to help others in need.) |
notar. | отношения с клиентом, в рамках которых он имеет возможность навязывать свои условия | retainer relationship (Moonranger) |
IT, inf. | полоса сбоку или внизу рабочего окна, посредством бегунков которой вы имеете возможность прокручивать документ | scroll bar |
Makarov. | почти не иметь возможности читать | have little leisure to read |
Makarov. | почти не иметь возможности читать | have little leisure for reading |
progr. | при экспериментах с массивами и программами вообще полезно иметь возможность простого заполнения массивов тестовыми данными | when experimenting with arrays, and with programs in general, it's helpful to be able to easily generate arrays filled with test data |
fin. | соглашение, при которым магазин оплачивает расходы на транспортировку поступающих товаров, но имеет возможность взимать с поставщика полную компенсацию за понесенные расходы | freight allowed |
fin. | соглашение, при которым магазин оплачивает расходы на транспортировку поступающих товаров, но имеет возможность взимать с поставщика частичную компенсацию за понесенные расходы | freight allowed |
energ.ind. | специальные дисконтные ставки, предлагаемые крупным пользователям, которые имеют потенциальные возможности для генерирования мощности на собственных установках комбинированной выработки электроэнергии с использованием пара, тепла или других видов энергии | cogeneration deferral rates |
media. | структурная часть вычислительной системы, содержащая отдельную магистраль, которая может иметь в своём составе одну или несколько микроЭВМ и платы, расширяющие её возможности и подсоединяемые к магистрали | segment |
Makarov. | тяжёло снаряжённый, чтобы иметь возможность подавлять сопротивление | heavily equipped in providing the wherewith to meet resistance |
gen. | у меня были деньги, и я имел возможность ей помочь | as I had money I was able to help her |
Makarov. | через пять лет вы будете иметь возможность получить деньги за вложенные акции | you may cash in the shares at the end of five years |
progr. | чтобы иметь возможность добавлять лёгкие компоненты к тяжеловесному контейнерному объекту, контейнер должен использовать специальный метод getContentPane | add lightweight components to a heavyweight container object, the container must use a special method getContentPane |
inf. | я бы хотел иметь возможность остаться | I wish I could stay (Andrey Truhachev) |
gen. | я был бы рад иметь возможность | I would welcome the opportunity |
gen. | я имел возможность убедиться на опыте, что | it has been my experience that |
gen. | я имел возможность убедиться, что | it has been my experience that |
Makarov. | я имел возможность убедиться на опыте, что : | it has been my experience that : |
gen. | я имел возможность убедиться на опыте, что | it has been my experience that |
gen. | я не имею возможности купить себе такую шляпу | I can not afford to buy such a hat (to buy luxuries, to waste time, to lose a minute, to get discouraged, to have one's reputation hurt, etc., и т.д.) |
gen. | я не имею возможности покупать себе новые туалеты | I can not afford new clothes (a motor car, such a trip, a holiday, the money, the expense, etc., и т.д.) |
Makarov. | я попросил отложить это до завтра, чтобы мы имели возможность ознакомиться с этим | I ask that it may go over until tomorrow, so that we can have an opportunity to see it |