DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing иметь отношение | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
slangбрать в любовницы или иметь сексуальные отношения с девушкой оккупированной страныliberate
Игорь Мигв отношении которого имеется возможность рассмотрения и защиты в судебном порядкеjusticiable
Игорь Мигв отношении которого имеется возможность судебной защитыjusticiable
gen.ваши доводы не имеют отношения к этой проблемеyour arguments do not bear on the problem
gen.всё, что имеет отношение к Японииthings Japanese
gen.вы имеете к этому отношение?have you anything to do with it?
PRглубокая теория, которая не имеет никакого отношения к действительностиconspiracy theory (CNN; русс. перевод взят из новостного сообщения на телеканале РБК, РФ Alex_Odeychuk)
PRглубокие теории, которые не имеют никакого отношения к действительностиconspiracies (CNN; русс. перевод взят из новостного сообщения на телеканале РБК, РФ Alex_Odeychuk)
gen.достигнутые результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто имеет к этому отношениеthe results reflect the greatest credit upon all concerned
gen.если посмотреть на мотивы, то вы вполне можете иметь отношение к происходящемуfrom the point of view of motive you're well in the picture
gen.зависть имеет к этому прямое отношениеenvy has a lot to do with it
patents.Заявленное изобретение имеет отношение к системам и способам, которые дают возможность динамического программирования и выполнения диалога электронного взаимодействия в качестве части приложения унифицированного обмена сообщениямиthe subject invention relates to systems and methods that enable dynamic programming and execution of an electronic communications dialog as part of a unified messaging application
progr.Заявленное изобретение имеет отношение к системам и способам программирования приложения унифицированного обмена сообщениямиthe subject invention relates to systems and methods for programming of a unified messaging application
el.из вышесказанного ясно, что функция "исключающее ИЛИ" имеет непосредственное отношение к операции двоичного сложенияit is immediately apparent from the foregoing that the exclusive-OR function has a direct application to the process of binary addition
gen.изделия, в отношении которых не имеется принятых заказовproducts not covered by an accepted order (sankozh)
hi-fiимеет модификации B, C и S, которые обеспечивают увеличение отношения сигнал / шум на 8-10, 15-20 и более 20 дБ соответственноDolby NR
idiom.имеет некоторое отношениеhas some bearing (В фильме "Pride and prejudice" на 71-й минуте Александр У)
med.имеет отношение к, находится в зоне нижней челюсти и аппарата подъязычной костиmylohyoid (Есть термин mylohyoid nerve mazurov)
gen.иметь близкие отношенияbe romantically involved (Taras)
busin.иметь близкие отношенияhave a personal relationship with (smb, с кем-л.)
gen.иметь в отношении кого-л. враждебные намеренияentertain hostile intentions regarding (smb.)
Makarov.иметь весьма отдалённое отношениеbear not much relation to something (к чему-либо)
gen.иметь весьма отдалённое отношениеbear not much relation to (к чему-либо)
Makarov.иметь весьма отдалённое отношение кbear not much relation to something (чему-либо)
idiom.иметь деловые отношения часто вопреки разногласиям и серьёзным различиямget into bed (Finoderi)
busin.иметь деловые отношенияconduct business (goroshko)
Makarov.иметь деловые отношения только с честными людьмиtransact only with honest people
Makarov.иметь добрые намерения в отношенииmean well to (someone – кого-либо)
Makarov.иметь добрые намерения в отношенииmean well by (someone – кого-либо)
gen.иметь добрые дурные намерения по отношению кmean well ill by (smb., кому́-л.)
gen.иметь добрые дурные намерения по отношению кmean well ill to (smb., кому́-л.)
dipl.иметь другие виды в отношенииhave other views for (чего-либо)
dipl.иметь другие планы в отношенииhave other views for (чего-либо)
Makarov.иметь другие планы в отношенииhave other views for (someone – кого-либо)
Makarov.иметь дурные намерения в отношенииmean ill to (someone – кого-либо)
Makarov.иметь дурные намерения в отношенииmean ill by (someone – кого-либо)
vulg.иметь интимные отношенияvibe
busin.иметь историю торговых отношенийhave a trading history
rhetor.иметь какое бы то ни было отношение кhave anything to do with (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.иметь какое-то отношение кhave some relation to (Another popular theory is that these miniature humanoids could have some relation to the Flores “Hobbits,” (Homo Floresiensis), a small race of hominids whose remains have been found on the Indonesian island of Flores and which are thought to have still existed just 12,000 or 13,000 years ago. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
inf.иметь какое-то отношение кhave something to do with (valtih1978)
gen.иметь какое-то отношение кbe somehow connected with (Fortunately, the ten-to-12-foot tall rectangular metal object was not dangerous, though it was undoubtedly mysterious. The team observed that it did not appear to have fallen from the sky and, instead, was likely planted in the ground. As for its purpose, they initially suspected that perhaps it was somehow connected with NASA, maybe as a means of contacting satellites, but ultimately concluded that it appeared more likely to be some kind of artwork rather than a scientific instrument. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.иметь какое-то отношение кhave something to do with (z484z)
dipl.иметь косвенное отношениеbe indirectly relevant to (к чему-либо)
gen.иметь косвенное отношение кhave an indirect bearing upon (ART Vancouver)
busin.иметь личные отношенияhave a personal relationship
gen.иметь напряжённые отношенияbe in each other's face (to be aggressive with each other, or to tell each other what to do paghjella)
gen.иметь некоторые оговорки в отношении соглашенияhave reservations about the agreement
gen.иметь некоторые сомнения в отношении соглашенияhave reservations about the agreement
dipl.иметь непосредственное отношениеbe of direct relevance to (к чему-либо)
gen.иметь непосредственное отношениеbe directly relevant to (bookworm)
gen.иметь непосредственное и т.д. отношениеbe closely remotely, indissolubly, etc. connected (к чему-л.)
math.иметь непосредственное отношение кbear a direct relation to
math.иметь непосредственное отношение кbe directly relevant
math.иметь непосредственное отношение кhave a direct bearing on
Makarov.иметь непосредственное отношение кhave much to do with
econ.иметь обязательства по отношениюbe under obligation to (к кому-либо)
gen.иметь обязательства по отношениюhave obligations to (Vitalique)
Makarov.иметь оговорки в отношении системыhave reservations about system
Игорь Мигиметь основания для проведения судебного разбирательства в отношенииhave a legal case against
econ.иметь особое отношениеhave particular bearing on, upon (к чем-либо A.Rezvov)
Игорь Мигиметь особое отношение кhave a thing for
inf.иметь особые отношения, владея общими секретамиhands full (В комментариях под роликом: Харлоу (имя кобылы) красивая, она явно тебе (хозяйке этой кобылы) доверяет. У вас также особые отношения.: Harlow is beautiful and she obviously trusts you. You got your hands full too. youtube.com conan_v4)
gen.иметь отношениеbear
gen.иметь отношениеbear upon
gen.иметь отношениеrelate
gen.иметь отношениеbear a relation
gen.иметь отношениеbelong
gen.иметь отношениеtouch (how does this touch me? – какое это имеет отношение ко мне?)
gen.иметь отношениеregard
gen.иметь отношениеrefer
gen.иметь отношениеpertain
gen.иметь отношениеbear on
gen.иметь отношениеbear a relationship
gen.иметь отношениеtouch on (к чему-либо)
gen.иметь отношениеbe about
gen.иметь отношениеbe involved (Teodorrrro)
gen.иметь отношениеtie in
gen.иметь отношениеhave a bearing on (к чему-либо)
gen.иметь отношениеapply (zeev)
gen.иметь отношениеtouch upon (к чему-либо)
gen.иметь отношениеhave to do
gen.иметь отношениеhave respect to (к чему-либо)
Makarov.иметь отношениеcome in (к чему-либо)
Makarov., amer.иметь отношениеbelong in
Makarov.иметь отношениеhave relation to
Makarov.иметь отношениеrefer to (к чему-либо, кому-либо)
Makarov.иметь отношениеhave to do with
Makarov.иметь отношениеbelong with
idiom.иметь отношениеcome into the picture (к Andrey Truhachev)
idiom.иметь отношениеenter the picture (к Andrey Truhachev)
idiom.иметь отношениеenter into the picture (к Andrey Truhachev)
psychol.иметь отношениеrefer to
amer.иметь отношениеbelong (преим.; к чему-либо)
lawиметь отношениеsound
railw.иметь отношениеaffect
busin.иметь отношениеrespect
math.иметь отношениеhave relevance to
math.иметь отношениеbe related to
busin.иметь отношениеbe pertinent to
busin.иметь отношениеrelate to
busin.иметь отношениеbelong under
book.иметь отношениеpertain (к чему-либо)
Makarov., amer.иметь отношениеbelong on
Makarov., amer.иметь отношениеbelong among
Makarov.иметь отношениеbe to do with
Makarov.иметь отношениеsound (к чему-либо)
Makarov.иметь отношениеbear relation
gen.иметь отношениеhave a bearing
gen.иметь отношениеconcern
gen.иметь отношение чьей-л. безопасностиconcern smb.'s safety (his disappearance, the affair that had already been discussed, etc., и т.д.)
lawиметь отношение или быть связанным сconcern or involve (Alexander Demidov)
gen.иметь отношение кcome under (чему-либо)
gen.иметь отношение кdo with (чему-либо)
gen.иметь отношение кrevolve around (чем-либо Emorable)
gen.иметь отношение кtie into (And how does the victim's criminal record tie into that? – А как с этим связано уголовное прошлое жертвы? А какое к этому имеет отношение уголовное прошлое жертвы? ART Vancouver)
gen.иметь отношение кconcern
Makarov.иметь отношение кbear a relation
Makarov.иметь отношение кhave to do with
Makarov.иметь отношение кhave respect to
Makarov.иметь отношение кhave a bearing on
Makarov.иметь отношение кbear (чему-либо)
Makarov.иметь отношение кbe related to
Makarov.иметь отношение кbear on
gen.иметь отношение кpertain (чему-л.)
gen.иметь отношение к...to do with
media.иметь отношение кrefer (to)
gen.иметь отношение кbear upon
gen.иметь отношение к...have to do with
gen.иметь отношение кhave anything to do with (DEniZZrus)
gen.иметь отношение кhave something to do with (чему-либо)
gen.иметь отношение кbe involved in (he was involved in developing the new software Рина Грант)
gen.иметь отношение кbe relevant to (Stas-Soleil)
Makarov.иметь отношение кlo bear on
idiom.иметь отношение кhave something to do with (Alina_malina)
lawиметь отношение кsound (чему-либо)
telecom.иметь отношение кconcerned with (oleg.vigodsky)
progr.иметь отношение кrelate to (absolutely correct; here's a good example of its usage: "The decoration of the book's cover should relate to its contents." (комментарий, полученный от пользователя ART Vancouver) ssn)
mining.иметь отношение кbear a relationship to
econ.иметь отношение кbear a relation to (ч-либо)
dipl.иметь отношение кhave a bearing upon (bigmaxus)
Makarov.иметь отношение кbear resemblance
Makarov.иметь отношение кbelong to (чему-либо)
math.иметь отношение кbe related to
math.иметь отношение кhave relevance to
Makarov., amer.иметь отношение кbelong with (чему-либо)
Makarov.иметь отношение кpertain to (чему-либо)
Makarov.иметь отношение кtouch upon something (чему-либо)
patents.иметь отношение кbear relationship
Makarov.иметь отношение кtouch on something (чему-либо)
Makarov.иметь отношение кhave relevance to something (чему-либо)
Makarov.иметь отношение кhave a relationship to something (чему-либо)
Makarov.иметь отношение кconcern someone, something (кому-либо, чему-либо)
Makarov., amer.иметь отношение кbelong under (чему-либо)
Makarov.иметь отношение кbear upon (чему-либо)
Makarov.иметь отношение кbear a relationship to something (чему-либо)
Makarov.иметь отношение кbear a relation to
Makarov.иметь отношение кbe pertinent to
gen.иметь отношение кrelate
gen.иметь отношение к бизнесуrelate to business (to politics, to painting, to a serious act, to an event, etc., и т.д.)
gen.иметь отношение к, быть связанным сhave a bearing on (Дюнан)
gen.иметь отношение к газетеbe connected with a newspaper (with the iron industry, with a banking house, with a foreign firm, with astronomy, etc., и т.д.)
media.иметь отношение к государственному переворотуhave one's hand in coup (bigmaxus)
gen.иметь отношение к деловой сфере жизниrelate to business (to politics, to painting, to a serious act, to an event, etc., и т.д.)
formalиметь отношение к делуbear upon the matter (You must record everything that bears upon the matter. – всё, что имеет отношение к (этому) делу ART Vancouver)
gen.иметь отношение к конечному продуктуtied in with the company product (фирмы)
gen.иметь отношение к конечному продуктуbe tied in with the company product (фирмы)
busin.иметь отношение к общим целямrelate to the overall objectives
philos.иметь отношение к объективной действительностиbe rooted in reality (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.иметь отношение к переворотуhave one's hand in coup
Makarov.иметь отношение к поражениюhave bearing on defeat
gen.иметь отношение к данному предметуbear on the subject (on the question, upon the situation, etc., и т.д.)
avia.иметь отношение к происшествиюbear on the accident
media.иметь отношение к чему-либоpertain
gen.иметь отношение ко всем студентамapply to all students (to the beginners, to the members, to all libraries, etc., и т.д.)
Игорь Мигиметь отношение преимущественно кhighly weight towards
comp.иметь отношенияcooperate (RealMadrid)
slangиметь с кем-либо отношенияtake tea with
comp.иметь отношенияhave a relationship (The point is having a relationship with another Agent just isn't feasible. RealMadrid)
Makarov.иметь отношенияconduct regulations
comp.иметь отношенияbe connected (RealMadrid)
comp.иметь отношенияbe in a relationship (Dude, do you have any idea what it's like to be in a relationship that's so upsetting that it just keeps you up at night? RealMadrid)
Makarov.иметь отношенияhave contacts
Makarov.иметь отношенияhave relationship
Makarov.иметь отношенияhave regulations
comp.иметь отношенияbe relevant (Inconsistent classification practice, however, cannot be relevant (in interpreting the meaning of a tariff concession) . RealMadrid)
gen.иметь отношенияhang with (someone – с кем-либо) To spend time with someone. I used to hang with Chelsea a lot more before she started dating Drew. КГА)
slangиметь плохие отношенияin bad with (someone – с кем-либо VLZ_58)
gen.иметь половые отношенияtouch (обычно отриц. или вопр.)
inf.иметь потребительское отношениеuse people (желание контролировать людей и только брать или использовать кого-либо, не давая ничего взамен to want to control a relationship and to take from others without giving in return)
inf.иметь потребительское отношениеbe a user (к людям)
gen.иметь потребительское отношениеUse people (Lavrov)
psychiat.иметь право на привилегированное отношениеare entitled to special treatment (Alex_Odeychuk)
econ.иметь право регресса в отношении трассантаhave recourse to the drawer
gen.иметь предосудительные отношенияmeddle (с кем-либо)
inf.иметь предосудительные отношения с кем-либоmess about with (ailene)
gen.иметь преимущественную силу по отношению кtakes precedence over (chuchi)
int. law.иметь приоритет по отношению кого-либо / чего-либоprevail over (Under no circumstances should the sole interest of society prevail over that of the child.)
lawиметь профессиональное отношение кprofessionally concerned with (Alex_Odeychuk)
formalиметь прямое и непосредственное отношение кhave a direct and vital bearing upon ("All that I am saying has a very direct and vital bearing upon what you have called the Birlstone Mystery. In fact, it may in a sense be called the very centre of it." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
dipl.иметь прямое отношениеhave a direct bearing on (к чему-либо)
econ.иметь прямое отношениеbe pertinent to (к чем-либо A.Rezvov)
gen.иметь прямое отношениеbe fully relevant (к чем-либо Tanya Gesse)
gen.иметь прямое отношениеbe directly relevant to (bookworm)
math.иметь прямое отношение кhave a direct bearing on
math.иметь прямое отношение кhave a direct relationship to
Makarov., inf.иметь с кем-либо отношенияtake tea with (someone)
formalиметь самое непосредственное отношение кhave a very direct bearing upon ('By thus renewing the custom of the old feudal days the Manor House was converted into an island during the night – a fact which had a very direct bearing upon the mystery which was soon to engage the attention of all England.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
slangиметь сексуальные отношенияmake it with (someone)
gen.иметь сексуальные отношенияconsort
med.иметь серьёзные отношенияgo steady (amatsyuk)
dipl.иметь сильную мотивацию к укреплению экономических и политических отношенийhave a clear motivation to strengthen economic and political ties (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
inf.иметь случайные, кратковременные сексуальные отношенияlollygag
inf.иметь случайные, кратковременные сексуальные отношенияlallygag
Makarov.иметь совсем иные планы в отношенииhave different views for (someone – кого-либо)
Makarov.иметь сомнения в отношенииentertain suspicions regarding (someone – кого-либо)
busin.иметь существенное значение в отношенииmaterial to (All information which is material to your coverage requirements or which might influence reinsurers in deciding to accept your business, finalising the terms to apply and/or the cost of cover must be diclosed. андралекс)
Makarov.иметь такие же планы в отношенииhave the same views for (someone – кого-либо)
gen.иметь такое же отношение к ... как и ... кbe to as to (I don't know if there are any former Marines in the room, but I used to say that Marine Corps intelligence is to intelligence as military music is to music. 4uzhoj)
gen.иметь твёрдое убеждение в отношении ч-либоhave a solid take on something (urum1779)
sociol.иметь хорошие деловые отношенияhave a good working relationship (with ... – с ... ; Fox News, USA Alex_Odeychuk)
dipl.иметь хорошие отношенияhave good relations
sociol.иметь хорошие отношенияhave a good relationship (with ... – с ... ; Fox News, USA Alex_Odeychuk)
dipl.иметь хорошие отношенияenjoy good relations
busin.иметь хорошие отношенияenjoy relations
Makarov.иметь хорошие отношения сbe on speaking terms with (someone); кем-либо)
gen.иметь хорошие отношения сbe in harmony with (кем-либо)
gen.иметь хорошие отношения сbe in accord with (кем-либо)
bank.иметь хорошие отношения с банкомhave a good relationship with the bank (Alex_Odeychuk)
gen.имеются трудности в отношении формулировкиthere are difficulties in respect of the wording
gen.к вам это дело это не имеет никакого отношенияthe affair this does not concern you at all
gen.к вам это никакого отношения не имеетthis has nothing to do with you
water.res.к геометрии отношения не имеет!geometry
gen.к которым они не имеют отношенияthat are not of their concern (vatnik)
inf.как это имеет отношение кhow does this relate to (dimock)
gen.какое отношение А имеет к Б?how does A relate to B? (How does your comment relate to the article? ART Vancouver)
gen.какое отношение к этому имеет Веласкес?why drag in Velazquez?
Makarov.какое отношение это имеет к нам?where does it concern us?
Makarov.какое отношение это имеет ко мне?where do I come into the matter?
inf.какое отношение это имеет ко мне?how is this my department? (Vic_Ber)
gen.какое отношение это имеет ко мне?what does it have to do with me?
gen.какое отношение это имеет ко мне?what has it got to do with me?
gen.какое это имеет ко мне отношение?where do I come in? (Franka_LV)
gen.какое это имеет ко мне отношение?how does this touch me?
gen.какое это имеет отношение?what does it have to do with anything? (напр., к данному вопросу Damirules)
gen.какое это имеет отношение к нам?what's that got to do with us?
slangкакое это имеет отношение ко мне?did I urinate on your rug?
inf.какое я имею к этому отношение?where do I come in?
PRклеветнические измышления и глубокие теории, которые не имеют никакого отношения к действительностиconspiracies and hoaxes (CNN Alex_Odeychuk)
media.компандерный шумоподавитель фирмы Dolby, имеет модификации В, С и S, которые обеспечивают увеличение отношения сигнал-шум на 8—10, 15—20 и более 20 дБ соответственноDolby NR
media.линия или цепь, в которой напряжения двух проводников равны и имеют противоположную полярность по отношению к «земле», токи равны по величине и противоположны по направлениюbalanced signal pair
media.линия или цепь, в которой напряжения двух проводников равны и имеют противоположную полярность по отношению к «земле», токи равны по величине и противоположны по направлениюbalanced line
gen.лица, в отношении которых имеется решение суда о применении принудительных мер медицинского характераpersons subject to court-ordered involuntary treatment (Court-ordered involuntary treatment. (a) Persons subject to involuntary treatment.–A person may be subject to court-ordered commitment for involuntary ... | Possible Changes in the Laws Relating to Court-ordered Involuntary Treatment of the Mentally Ill. Front Cover. Pam Russell ... Alexander Demidov)
gen.лицо, по отношению к которому имеется обязательствоobligee
Makarov.личность – вот что имеет значение, вот что поддерживает отношения на протяжении многих летpersonality, that's what counts, that's what keeps a relationship going through the years
Makarov.любой может дать отвод на том основании, что то-то и то-то не имеет отношения к делуanybody may challenge on the ground that so and so is unfit
progr.Многие люди и организации имеют отношение к производству и применению промышленных механизмов и установокthere are many people and organizations involved in the manufacture and use of an industrial machine or complete plant (см. Programmable Controllers – An Engineer's Guide by E.A. Parr 2003)
scient.может быть увеличение ... имеет отношение к другим условиям ...maybe, the increase in had to do with other conditions
gen.мы интересуемся тем, что имеет отношение к нам самимwe are interested in what relates to ourselves
sec.sys.национальный список организаций и физических лиц, в отношении которых имеются сведения об их причастности к терроризмуnational terrorism list (Reuters Alex_Odeychuk)
Игорь Мигне иметь более отношения к реальному положению дел/вещейfade
gen.не иметь возражений в отношенииhave no objection to (Johnny Bravo)
gen.не иметь ни малейшего отношения кhave nothing to do with (Alexander Demidov)
gen.не иметь никакого отношенияbear no relation (к; to Andrey Truhachev)
Makarov.не иметь никакого отношенияbear no relation to something (к чему-либо)
gen.не иметь никакого отношенияbear no relation to (к чему-либо)
gen.не иметь никакого отношенияhave no bearing (upon ... – к ... чему-л. Alex_Odeychuk)
busin.не иметь никакого отношенияbe out of all relation
gen.не иметь никакого отношенияhave nothing to do with (Alexander Demidov)
gen.не иметь никакого отношенияbe out of all relations (to; к чему-либо)
gen.не иметь никакого отношения кhave no connection with
gen.не иметь никакого отношения кbe out of all relation to
gen.не иметь никакого отношения кhave no connection with (ART Vancouver)
gen.не иметь никакого отношения кbear no relevance to (An action or event which happened in the past bears no relevance to the present. alexghost)
Makarov.не иметь никакого отношения кbe out of all relation to
Makarov.не иметь никакого отношения кbe out of relation to
Makarov.не иметь никакого отношения кbear no relation to something (чему-либо)
Makarov.не иметь никакого отношения кhave no concern with
gen.не иметь никакого отношения кbear no relationship to (dimock)
gen.не иметь никакого отношения кhave nothing to do with
gen.не иметь никакого отношения кbear no relation to (smb., smth., кому́-л., чему́-л.)
rhetor.не иметь никакого отношения к действительностиhave no resemblance to reality (New York Times Alex_Odeychuk)
rhetor.не иметь никакого отношения к фактам местной действительностиhave no connection to facts or reality on the ground (Alex_Odeychuk)
gen.не иметь отношенияbe beside the point (к данному вопросу, делу и т. п.)
gen.не иметь отношения кtake no credit for (Moscowtran)
gen.не иметь отношения кbe out of relation to (В.И.Макаров)
context.не иметь отношения кhave nothing in common with (не иметь ничего общего с bix)
idiom.не иметь отношения кhave no business with (к чему-либо: Such kind of archtecture has no business with a rich ornament – Такому архитектурному стилю не соответствует богатый орнамент. Bobrovska)
cliche.не иметь отношения кhave nothing to do with ("It's confusing," says Ellie Topp, a professional home economist. "[The best before] date has nothing to do with the safety of the food. It has everything to do with the taste of the food." ART Vancouver)
cliche.не иметь отношения кnot have anything to do with (("An unopened, properly stored product's best before date tells a consumer how long that food will keep its flavour and nutritional value. It doesn't have anything to do with a food's safety, says Topp." ART Vancouver)
cliche.не иметь отношения кbe irrelevant to (The state of the house is irrelevant to the property price. The people who want it want the LOT, not the house. The house is just a nuisance, an obstacle to be removed so they can build the house they want.  ART Vancouver)
gen.не иметь отношения кhave no bearing on (Stas-Soleil)
dipl.не иметь отношения кbe outside the framework of (к чему-либо)
gen.не иметь отношения кbear no relation to
gen.не иметь отношения кhave no concern with (к чему-либо)
gen.не иметь отношения кbe unrelated to
gen.не иметь отношения к вопросуbe foreign to the question
gen.не иметь отношения к вопросуhave nothing to do with the question
gen.не иметь никакого отношения к делуno bearing on the question
Makarov.не иметь отношения к делуhave no bearing on the subject
gen.не иметь никакого отношения к делуhave no bearing on the question
gen.не иметь отношения к нашему времениhave no relevance to our time (Alex_Odeychuk)
gen.не иметь отношения к прениямbe outside the framework of the debate
gen.не иметь отношения к современностиhave no relevance to our time (Alex_Odeychuk)
Makarov.не иметь отношения к темеhave no bearing on the subject
dipl.не иметь права вето в отношенииhave no veto over (MichaelBurov)
slangне имею никакого отношения к чему бы то ни было неприличному или нелегальномуknow from nothing
slangне имею никакого отношения к чему бы то ни было неприличному или нелегальномуdon't know from nothing
Makarov.необходимое условие любой работы – иметь хорошие отношения с коллегамиbeing in harmony with one's fellow workers is an important part of any job
scient.но как и те ..., эти ... не имеют никакого отношения к ...but like those,these have nothing to do with
PRновостные материалы, содержащие клеветнические измышления и глубокие теории, которые не имеют никакого отношения к действительностиnews stories floating conspiracies and hoaxes (CNN Alex_Odeychuk)
math.обратное положение имеет место в отношенииthe opposite situation occurs over
math.обратное положение имеет место в отношенииthe reverse holds good for
Makarov.общество несёт имеет особые обязательства по отношению к старикам, слабым и инвалидамthe community has a special duty to the old, the weak, and the ineffective
Makarov.одно из важнейших условий любой работы – иметь хорошие отношения с коллегамиbeing in accord with one's fellow workers is an important part of any job
gen.одно из важнейших условий любой работы – иметь хорошие отношения с сотрудникамиbeing in harmony with one's fellow workers is an important part of any job
gen.он имеет отношение к этой семьеhe is connected with this family
gen.он к нашему плану не имеет никакого отношенияhe has nothing to do with our plan
gen.он не имел к этому никакого отношенияhe had nothing to do with that
gen.он не имел к этому никакого отношенияhe played no part in this business
gen.он принялся говорить о том, что нужно больше электростанций, хотя это не имело отношения к делуhe launched into a digression on the need for more power plants
Makarov.он прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальностиhe had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with reality (F. Swinnerton)
notar.отношения с клиентом, в рамках которых он имеет возможность навязывать свои условияretainer relationship (Moonranger)
gen.официально вы не имеете никакого отношения к этому делуyou have no official standing in this case
O&G, sakh.партия, в отношении которой имеется риск недопоставкиshortfall cargo (СЭИК Sakhalin Energy)
quot.aph.писать о том, что не имеет никакого к нему отношенияwrite about such things as though they had nothing to do with him (говоря о приписываемых себе достижениях, которых в действительности не было Alex_Odeychuk)
gen.подозреваемый утверждал, что не имеет к делу никакого отношенияthe suspect claimed that he was clean
Makarov.полученные данные почти не имеют отношения к исследуемой проблемеthe values obtained have little relevance to the problem under investigation
gen.полученные результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто имеет к этому отношениеthe results reflect the greatest credit upon all concerned
transp.попасть в ДТП и иметь какие-либо отношения с данным случаемinvolved in road traffic accident (Yeldar Azanbayev)
Makarov.председатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директорthe chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director
gen.призыв имеет отношение кcall applies to
gen.свидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушенияyou do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crime (4uzhoj)
gen.сделка, в отношении которой имеется заинтересованностьself-dealing transaction (The issue then becomes when is a self-dealing transaction "fair" to the corporation? TFD Alexander Demidov)
gen.сделки, в отношении которых имеется заинтересованностьself-dealing (financial dealing that is not at arm's length; especially : borrowing from or lending to a company by a controlling individual primarily to the individual's own advantage. MWCD. принятие решения об одобрении сделок, признаваемых в соответствии с действующим законодательством сделками, в отношении которых имеется заинтересованность = approval of transactions currently statutorily classified as self-dealing Alexander Demidov)
media.сигнал изображения, в котором напряжение, соответствующее чёрному, имеет отрицательное значение по отношению к напряжению, соответствующему беломуblack negative
media.сигнал изображения, в котором напряжение, соответствующее чёрному, имеет положительное значение по отношению к напряжению, соответствующему беломуblack positive
media.система, помогающая всем участникам проекта планировать и координировать ту часть своей деятельности, которая связана с эволюцией разрабатываемого программного обеспечения, с помощью Rational Summit можно фиксировать информацию об обнаруженных ошибках и контролировать процесс их исправления, отслеживать различные функциональные изменения, а также изменения, сделанные в файлах, которые имеют отношение к проектуRational Summit
polit.сторонник глубокой теории, которая не имеет никакого отношения к действительностиconspiracy theorist (CNN; русс. термин "глубокая теория, которая не имеет никакого отношения к действительности" взят из новостного сообщения на телеканале РБК, РФ Alex_Odeychuk)
expl.территории, в отношении которых имеются подозрения относительно вероятного загрязнения взрывоопасными предметамиsuspected contaminated areas (4uzhoj)
gen.то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросуwhat you say does not touch the question at all
gen.то что имеет отношение к пище /к питанию/ к ЕДЕfoodwise (Oxford Dictionary Definition of FOODWISE: in terms of FOOD / as far as Food is concerned – в отношении ЕДЫ / если говорить о Еде / Пример: Living with a Master Chef, we had a wonderful Life FOODWISE. Проживая с Шеф Поваром, наша жизнь была просто прекрасной в отношении ЕДЫ. Oleg Arbuzov)
Makarov.у меня впечатление, что он имеет какое-то отношение к преступному мируI got the impression that he is a bit tasty
gen.хотя я не имел к этому никакого отношения, они втянули и меняthey dragged me in though I had nothing to do with it
inf.человек, который одновременно имеет отношения с разными партнёрамиsingleish (человек, который находится в перманентном статусе "в активном поиске"; тж. см. be singleish Taras)
labor.org.член совета директоров, который не имеет никаких иных отношений с компанией, кроме членства в её совете директоровindependent director (Alex Lilo)
gen.что имеет отношение к пище /к питанию/ к ЕДЕfoodwise (Oleg Arbuzov)
gen.это имеет ко мне прямое отношениеit affects me personally
gen.это имеет весьма отдалённое отношение к искусствуthis has little to do with art
gen.это имеет прямое отношение к тому, о чём я говорил вчераthis relates to what I said yesterday
gen.это не имеет к вам отношенияit does not concern you
inf.это не имеет никакого отношения кno relation (используется, как вставная конструкция. смотри "The day I forgot my legs – A bit of Fry and Laurie" wlema)
gen.это не имеет никакого отношения кit bears no relation to
gen.это не имеет никакого отношения кit is out of all relation to
gen.это не имеет никакого отношения к вопросуthis has no bearing on the question
gen.это не имеет никакого отношения к делуthis hasn't any relation to this matter
gen.это не имеет никакого отношения к делуthis has no bearing on the question
gen.это не имеет никакого отношения к немуit has nothing to do with him (with his schemes, with this question, with the murder, etc., и т.д.)
gen.это не имеет никакого отношения к тому, что происходит сегодняit has no bearing on what is happening today
scient.это не имеет никакого отношения к фактамit bears no relation to the facts
Makarov.это не имеет отношения к делуit bears no relation to the matter
dipl.это не имеет отношения к прениямit's outside the framework of the debate (bigmaxus)
gen.это не имеет отношения к этому вопросуthis has no bearing on the question
gen.этот текст не имеет отношения к нашей темеthis text is not germane to our subject
Makarov.этот факт не имеет отношения к делуthe fact does not bear on the subject
Makarov.этот факт не имеет отношения к делуfact does not bear on subject
Игорь Мигя ко всему этому не имею никакого отношенияI have no skin in this game
gen.я не имею к этому никакого отношенияI have nothing to do with this (vinnitskaya)
gen.я не имею никакого отношения к этому розыгрышуI have no connexion with this hoax
gen.я не имею никакого отношения к этому розыгрышуI have no connection with this hoax
gen.я не хочу иметь к этому никакого отношенияI want no part in it