Russian | English |
в случае, если имеется | if available (ROGER YOUNG) |
в случае споров между сторонами и расхождений в чтении в русском и английском вариантах, английская версия, имеет приоритет над русским переводом | in the case of dispute between the parties or in the case of discrepancy between the English original and the Russian version, the English original shall always prevail and have precedence over the Russian translation (Krokodil Schnappi) |
в случаях, когда на это имеется предварительное согласие | where pre-approved (possessing a state alcohol license granted under the authority of the Board of Regents, or where pre-approved by the president or designee by event type. Alexander Demidov) |
в тех случаях, когда на это имеется предварительное согласие | where pre-approved (кого-либо = by. Delegation of COI approval authority is not allowed other than where pre-approved by the office of Research Administration. Alexander Demidov) |
в этом случае важно иметь экспертное мнение | in this case it's important to have an expert opinion on (о чём-либо) |
всегда полезно иметь что-л. на случай необходимости | it is always useful to have smth. to fall back on |
за исключением случаев, когда на это имеется предварительное согласие | unless pre-approved (кого-либо = by. Marketing materials cannot be distributed or displayed unless pre-approved by the Program Chair ... Alexander Demidov) |
за исключением случаев, когда на это имеется разрешение | unless authorized by ("Contraband" as used herein means: 5) An alcoholic beverage or other beverage which produces or may produce an intoxicating effect, unless authorized by the warden of the institution 4uzhoj) |
имеет место в тех случаях, когда | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
имеет место в тех случаях, когда | be the case (Ivan Pisarev) |
Имели место два случая | there were two instances |
иметь что-либо на всякий случай | have up sleeve |
иметь на всякий случай деньги | have money jewels, corn, a telling example, etc. put by (и т.д.) |
иметь на всякий случай какие-либо дополнительные ресурсы | have two strings to one's bow |
иметь случай | stand a chance |
иметь случай разбогатеть | stand a chance of being rich |
иметь удобный случай | get a fair show |
имеются случаи | occasionally (george serebryakov) |
кроме случаев, когда на это имеется согласие | unless otherwise agreed (такого-то; если далее упоминается только одна из сторон 4uzhoj) |
народ имеет право свергать правителей в случае дурного правления | the people have a right to cashier their governors for misconduct (kee46) |
он не имел случая образовать себя | he has had few opportunities of information |