DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing истощённый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
immunol.антисыворотка, истощённая перекрёстнореагирующими антигенамиcross-absorbed antiserum
Makarov.антисыворотка, истощённая реагирующим антигеномcross-absorbed antiserum
Makarov.болезнь истощила еёthe illness wore her down
Makarov.болезнь истощила еёillness wore her down
gen.больной истощён, в нем нет жизненной силыthe patient has no stamin a left
gen.больной и т.д. истощён длительной болезньюthe patient the child, smb.'s body, etc. was wasted by a long illness (by a disease and hunger, etc., и т.д.)
gen.быть истощённымbe ill nourished
gen.быть истощённымbe overcome (чем-либо)
idiom.быть истощённымbe burned out (jouris-t)
gen.быть истощённымbe worn reduced to a shadow
gen.быть истощённымdone in
Makarov.быть истощённымbe ill nourished
inf.быть истощённымbe petered out (I'm petered out after that walk.)
gen.быть истощённымbe done in
gen.быть истощённымbe worn reduced to a shadow
gen.быть истощённымbe reduced to a shadow
fish.farm.виды рыб и другие формы морских организмов, запасы которых истощены, подвергаются угрозе или опасности Конвенция ООН по морскому праву, ст. 194, п. 5depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life
agric.виды рыб и другие формы морских организмов, запасы которых истощены, подвергаются угрозе или опасностиdepleted, threatened or endangered species and other forms of marine life (Конвенция ООН по морскому праву, ст. 194, п. 5)
gen.война истощила казнуthe war drained the exchequer
Makarov.война истощила силы нашего народаthe war wasted our strength
agric.восстановление истощённых почвreclamation of mined areas
el.выровненное истощённое полеaligned and expended field
Makarov.Греция была обескровлена и истощена войной за независимостьGreece was bleeding and exhausted after her efforts in the War of Liberation
gen.грипп истощил егоhe got knocked up after influenza
gen.до неузнаваемости истощить человекаreduce someone to a shell of one's former self (bigmaxus)
Makarov.добавление в мелассный затор истощённой барды предыдущего броженияslopping-back
O&G. tech.добыча из истощённого пластаstripper production
Makarov.его войны с норманнами совершенно истощили казнуthe treasury was drained by his Norman wars
gen.его тело было истощено болезньюhis body was wasted by sickness
gen.её нервы были истощены до пределаher nerves were at breaking point (Andrey Truhachev)
gen.животное, истощённое недостатком пищиstarveling
Makarov.жизнь на два дома совершенно истощила мой кошелёкthe upkeep of two houses was too great a drain on my purse
Makarov.жизнь на два дома совершенно истощила мой кошелёкupkeep of two houses was too great a drain on my purse
gen.жизнь на два дома совершенно истощила мой кошелёкthe upkeep of two houses was to great a drain on my purse (потребовала чересчур больший трат)
math.запас истощилсяthe shops have run out of paper
math.запас истощилсяthe supplies of machine parts are exhausted
polit.запасы иностранной валюты истощеныreserves of foreign currency are low (ssn)
Makarov.из-за таких частых опустошений их сокровища истощилисьtheir treasury exhausted by so frequent evacuations
gen.источник его вдохновения и т.д. истощилсяhis source of inspiration their source of force, smb.'s imagination, etc. has dried up
gen.истощить все резервыexhaust all reserves
Makarov., inf.истощить все силыshoot one's wad
gen.истощить все средстваbe at the end of one's tether
Makarov.истощить всю энергиюrun out of juice
Makarov.истощить естественные ресурсыexhaust natural resources
Makarov.истощить запасexhaust the supply
psychol.истощить запасrun out of (чего-либо)
Makarov.истощить запасdrain the supply
econ.истощить запас валютыrun out of currency (A.Rezvov)
gen.истощить запасыdrain the supplies
gen.истощить запасыexhaust
road.wrk.истощить запасыdeplete
econ.истощить запасыrun short of supplies
gen.истощить землюkill the land
Makarov.истощить землюexhaust land
gen.истощить землюovercrop
dipl.истощить портфели заказовexhaust backlogs of orders
Makarov.истощить почвуexhaust a soil of fertility
gen.истощить почвуimpoverish the soil
Makarov.истощить растворexhaust a solution
Gruzovikистощить резервыdrain reserves
gen.истощить резервыdeplete reserves (Bullfinch)
Makarov.истощить рыбные богатстваfish out
gen.истощить свою яростьrage oneself out
Makarov.истощить чьи-либо силыsap someone's strength
gen.истощить силыdeplete strength
Makarov.истощить силыdeplete one's strength
gen.истощить силыbreak up
lawистощить терпениеlose patience
Makarov.истощить чьё-либо терпениеwear out someone's patience
dipl.истощить экономикуexhaust the economy
immunol.истощённая антисывороткаexhausted antiserum
immunol.истощённая антисывороткаpreabsorbed immune serum
immunol.истощённая антисывороткаabsorbed antiserum
house.истощённая батареяspent battery
oilистощённая залежьdepleted pool
O&G. tech.истощённая залежьdepleted reservoir
econ.истощённая земляsick land
gen.истощённая земляa piece of ground out of heart
gen.истощённая земляemaciated soil
product.истощённая зонаdepletion zone (Yeldar Azanbayev)
textileистощённая известковая водаdead lime water
med.истощённая иммунная сывороткаexhausted antiserum
med.истощённая иммунная сывороткаadsorbed antiserum
el.истощённая ионитная смолаexhausted ion exchange resin
chem.истощённая кислотаspent acid
med.истощённая клеткаovertaxed cell (MichaelBurov)
O&Gистощённая ликвидированная скважинаOAW (old abandoned well)
oilистощённая ликвидированная скважинаold abandoned well
Makarov.истощённая мантияdepleted mantle
geol."истощённая" мантияdepleted mantle (обедненная какими-то химическими элементами)
Makarov.истощённая мелассаdesugarized molasses
med.истощённая минералами почваmineral-depleted soil (universe!)
el.истощённая мишеньspent target (в вакуумной технике)
el.истощённая нефтяная скважинаdead well
mar.lawистощённая отнерестившаяся сельдьracer
hydrobiol.истощённая отнерестовавшая сельдьracer
textileистощённая паннаold liquor (отбелочная, красильная или отделочная)
biotechn.истощённая питательная средаspent medium
oilистощённая площадьexhausted area
O&G. tech.истощённая площадьdepleted area
ecol.истощённая популяцияdepleted population
Makarov.истощённая почваhungry soil
agrochem.истощённая почваresidual soil
ecol.истощённая почваexhausted soil
geogr.истощённая почваdegradated soil
ecol.истощённая почваsick soil
ecol.истощённая почваsick land
construct.истощённая почваpoor soil
ecol.истощённая почваdepleted soil
gen.истощённая почваimpoverished soil
fish.farm.истощённая рыбаspent fish
Makarov.истощённая свекловичная стружкаspent beet chips
mining.истощённая нефтяная скважинаdead well
O&G. tech.истощённая скважинаdepleted well
O&G. tech.истощённая скважинаstripper
construct.истощённая скважинаdead well
O&Gистощённая скважинаstripper well (дающая 10 и меньше баррелей нефти в сутки MichaelBurov)
oilистощённая скважинаexhausted well (дебит которой ниже экономического предела эксплуатации)
oilистощённая скважинаstripper well
oilистощённая скважинаmarginal well
oilистощённая скважинаmarginal producer
oilистощённая скважинаstripped well
oilистощённая скважинаdeclined well
O&G. tech.истощённая скважинаmarginal well producer
el.истощённая смолаexhausted resin
media.истощённая странаexhausted country (bigmaxus)
el.истощённая форма по хлорным ионамchloride-exhausted form
oilистощённая часть пластаdepleted portion of reservoir
Makarov.истощённое веществоdepleted material
food.ind.истощённое животноеemaciated animal
food.ind.истощённое животноеattenuate animal
gen.истощённое животноеstarveling
geol.истощённое месторождениеdepleted deposit
O&Gистощённое месторождениеultra-mature field (Alex_Odeychuk)
oilистощённое месторождениеdepleted field
O&G, oilfield.истощённое месторождениеStripper Field (A "Stripper Field" is defined as any Field designated by the Office of Conservation wherein the daily average crude production per well for the month of January 1999 was less than ten (10)barrels – from "LEGAL NOTICE STATE OF LOUISIANA, OFFICE OF CONSERVATION, BATON ROUGE, LOUISIANA" Dorian Roman)
gen.истощённое месторождениеmarginal field (felog)
anim.husb.истощённое молодое животноеstarveling
econ.истощённое пастбищеworn-out pasture
ecol.истощённое пастбищеdepleted pasture
forestr.истощённое растениеshrunken plant
fisheryистощённое состояниеdepleted state
zool.истощённые видыdepleted species
perf.истощённые волосыlifeless hair
perf.истощённые волосыimpoverished hair
zool.истощённые, вымирающие или находящиеся на грани исчезновения видыdepleted, threatened, or endangered species
O&G, sahk.r.истощённые запасыdepleted deposit
fisheryистощённые запасыdepleted stock
environ.истощённые землиdegraded land
perf.истощённые ногтиundernourished nails
O&Gистощённые пластыmarginal reservoirs
tech.истощённые пласты, используемые для хранения нефти и газаunderground storage pools
Makarov.истощённые пласты, используемые для хранения нефти и газаunderground storage pool
ecol.истощённые ресурсыdepleted resources
unions.истощённые рыбные запасыdepleted fish stocks (Кунделев)
stat.истощённые рыбные запасыdepleted fish stock
geol.истощённые сланцыspent shales
gen.истощённый болезньюconsumptive (Азери)
med.истощённый больнойdebilitated patient
Makarov.истощённый бульонspent broth
ecol.истощённый видdepleted species
clin.trial.истощённый внешний видthin appearance (Dimpassy)
gen.истощённый войнойwar-devastated (Азери)
gen.истощённый войнойwar-worn
Makarov.истощённый войнойwarworn
gen.истощённый войнойwar-battered (Азери)
gen.истощённый голодомovercome by hunger
idiom.истощённый до костейstripped to the bone (DoctorKto)
amer.истощённый до крайностиdead man walking (человек; idiom Val_Ships)
amer.истощённый до крайности голодовкойdead man walking (человек; idiom; Ht was a dead man walking after that hunger strike. Val_Ships)
gen.истощённый долгой жаждой человекlong-parched man (MOstanina)
mar.lawистощённый запасdepleted stock
astronaut.истощённый запас энергииexhausted power
energ.ind.истощённый ионитdegrade resin
Makarov.истощённый используемый под хранение газа пластdepleted underground storage pool
astronaut.истощённый источник питанияexhausted power
food.ind.истощённый костяной угольexhausted bone black
textileистощённый красильный растворspent dye liquor
textileистощённый кубsluggish vat
microbiol.истощённый культуральный супернатант, истощённый супернатант клеточной культурыspent culture supernatant (Liolichka)
Makarov.истощённый культуройheavy-cropped (о почве)
gen.истощённый от голодаpinched with hunger
gen.истощённый от недоеданияunderfed
biol.истощённый от недостатка азотаnitrogen-starved
biotechn.истощённый питательный растворattenuated nutrient solution
oilистощённый пластmarginal reservoir
oilистощённый пластdepleted reservoir (используемый для хранения газа)
facil.истощённый пластdepleted field
oilистощённый пластdepleted layer
oilистощённый пласт, используемый для хранения газаunderground storage pool
O&G. tech.истощённый пласт, используемый для хранения нефтиunderground storage pool
O&Gистощённый пласт, используемый под хранение газаunderground storage pool
obst.истощённый плодdistressed foetus (tavost)
polygr.истощённый проявительspent developer
tech.истощённый проявительexhausted developer
tech.истощённый проявительworn-out developer
IT, slangистощённый работойgronked (о фанатичном программисте)
comp.истощённый работойgronked
tech.истощённый рассолspent brine
met.истощённый растворexhausted solution
publ.util.истощённый растворspent liquor
publ.util.истощённый растворold liquor
met.истощённый растворexhausted liquid
el.истощённый растворstripped solution
cinemaистощённый растворspent solution
med.истощённый ребёнокwaster
gen.истощённый ресурсscrew (обычно о деловом партнёре, приятеле и т.п., от которого больше нельзя получать деньги)
agric.истощённый скотemaciated cattle
agric.истощённый выпаханный слойdepletion layer (почвы)
ecol.истощённый слойdepletion layer
ecol.истощённый слойdepleted layer
biotechn.истощённый супернатантspent supernatant (I. Havkin)
textileистощённый щёлокspent lye
el.chem.истощённый электролитexhausted solution
met.истощённый электролитexhausted liquid
Makarov.казна была истощена из-за его войнthe treasury was drained by his wars
Makarov.казна была истощена из-за его войн с норманнамиthe treasury was drained by his Norman wars
Makarov.картофель совсем истощил землюpotatoes have quite killed the land
gen.морально истощённыйmentally drained (credits to Liv Bliss 4uzhoj)
gen.моё воображение истощилосьmy imagination ran dry
Makarov.моё терпение истощилосьI've come to the end of my endurance
gen.моё терпение истощилосьmy patience was exhausted (maystay)
Makarov.на складе истощился запас бумагиthe storehouse has run out of paper
Makarov.на складе истощился запас бумагиstorehouse has run out of paper
Makarov.накопление хлорбензолов морковью из истощённой и удобренной осадками сточных вод почвыuptake of chlorobenzenes by carrots from spiked and sewage sludge-amended soil
busin.налоговая скидка на доход от разработки истощённого месторожденияdepletion allowance
med.общее истощенcachexia (weight loss, wasting of muscle, loss of appetite, and general debility that can occur during a chronic disease)
gen.он был истощён болезньюhe was emaciated because of illness
Makarov.он был потрясён видом истощённых детей в лагерях беженцевhe was shocked by the attenuated bodies of the children in the refugee camps
Makarov.он истощил свой богатый запас грязных ругательствhe exhausted his store of vile epithets
gen.он истощил свой богатый запас грязных ругательствhe exhausted his store of vile epithets
Makarov.он совершенно истощен от болезниhe is completely prostrated by the fever
gen.он совершенно истощён от лихорадкиhe is completely prostrated by the fever
gen.он так истощён, что от него осталась только теньhe is wasted into a shadow
gen.она была полностью нервно истощенаher nerves were at breaking point (Andrey Truhachev)
Makarov.она выглядела усталой и истощённойshe looked tired and drained
Makarov.она истощила его физически и психическиshe exhausted him both nervously and physically
Makarov.они истощили свои поместьяthey had racked their estates
book.отощавший, истощённыйmalnourished (emalliance)
O&G. tech.поведение истощённого пластаpressure decline dynamics
water.res.поверхность истощённых грунтовых водdepleted phreatic surface
oilподземное газохранилище в истощённом коллекторе газаunderground gas storage in depleted gas reservoir
oilподземное газохранилище в истощённом коллекторе нефтиunderground gas storage in depleted oil reservoir
O&G, oilfield.подземное газохранилище в истощённых коллекторах газаunderground gas storage in depleted gas reservoirs
O&G, oilfield.подземное газохранилище в истощённых коллекторах нефтиunderground gas storage in depleted oil reservoirs
oilподземное хранение в истощённом коллекторе газаunderground storing in depleted gas reservoir
oilподземное хранение в истощённом коллекторе газаunderground storehouse in depleted gas reservoir
oilподземное хранение в истощённом коллекторе нефтиunderground storing in depleted oil reservoir
oilподземное хранение в истощённом коллекторе нефтиunderground storehouse in depleted oil reservoir
O&Gподземное хранение в истощённом месторожденииunderground storing in depleted fields (углеводородов)
oilподземное хранение в истощённом месторожденииunderground storehouse in depleted fields (углеводородов)
tech.подземное хранение в истощённых коллекторах газаunderground storage in depleted gas reservoirs
O&G, oilfield.подземное хранение в истощённых коллекторах газаunderground storing in depleted gas reservoirs
energ.ind.подземное хранение например, радиоактивных отходов в истощённых коллекторах газаundeground storing in depleted gas reservoirs
O&G, oilfield.подземное хранение в истощённых коллекторах нефтиunderground storing in depleted oil reservoirs
O&G, oilfield.подземное хранение в истощённых месторожденияхunderground storing in depleted fields
oilподземное хранение нефти в истощённых коллекторах газаunderground storage in depleted gas reservoirs
oilподземное хранилище в истощённом коллекторе газаdepleted gas reservoir underground storage
oilподземное хранилище в истощённом коллекторе нефтиdepleted oil reservoir underground storage
oilподземное хранилище в истощённом месторожденииdepleted field underground storage (углеводородов)
O&Gподземное хранилище в истощённых коллектораdepleted reservoir underground storage (MichaelBurov)
O&G, oilfield.подземное хранилище в истощённых коллекторах газаdepleted gas reservoir underground storage
O&G, oilfield.подземное хранилище в истощённых коллекторах нефтиdepleted oil reservoir underground storage
O&G, oilfield.подземное хранилище в истощённых месторожденияхdepleted Held underground storage
радиоакт.полностью истощённый детекторtotally depleted detector
радиоакт.полностью истощённый детекторfully depleted semiconductor detector
радиоакт.полностью истощённый детекторtotally depleted semiconductor detector
радиоакт.полностью истощённый полупроводниковый детекторtotally depleted detector
радиоакт.полностью истощённый полупроводниковый детекторfully depleted semiconductor detector
радиоакт.полностью истощённый полупроводниковый детекторtotally depleted semiconductor detector
gen.последний отпуск серьёзно истощил мой счёт в банкеthat last holiday has seriously depleted my bank account
Makarov.почва была истощенаthe soil has been "skinned"
geol.почти истощённая площадьnearly exhausted area
sport.предварительно истощённыйpre-exhausted
lawпсихически истощённыйmentally debilitated
water.res.пьезометрическая поверхность истощённого водного пластаdepleted pressure surface
gen.растение, истощённое недостатком пищиstarveling
med.синдром истощённых яичниковexhausted ovary syndrome (Юрий Павленко)
Makarov.сливать истощённую ваннуdump the spent bath
Makarov.сливать истощённую ваннуdiscard spent bath
Makarov.сливать истощённую ваннуdiscard the spent bath
Makarov.сливать истощённую ваннуdamp spent bath
slangсовершенно истощённыйbloody
gen.страна совершенно истощенаthe country is played out
oilсущественно истощённая залежь нефтиessentially depleted oil pool
oilсущественно истощённая залежь нефтиessentially depleted oil field
Makarov.тело, истощённое болезньюframe wasted by disease
context.тянуть время в надежде на то, что противник истощится раньшеwait someone out (“That shared resolve will sustain Ukraine’s momentum in the weeks ahead,” said Austin at a Nato meeting in Brussels. “The Kremlin is still betting that it can wait us out.”)
gen.у него истощился запасhe ran out (of; чего-либо)
slangфизически истощённыйbeat hipster
slangфизически истощённыйone has have had it
gen.физически истощённыйphysically drained (юgenia)
oilцементная пробка для ликвидации истощённой скважиныabandonment plug
gen.что можно истощитьexhaustible
inf.чувствовать себя истощённымbe/feel under weather (Николай Мамаев)
gen.шахта давно истощиласьthe coal-mine was worked out long ago
gen.шахты истощеныthe mines no longer produce
slangэмоционально истощённыйone has have had it
Makarov.эти нефтяные месторождения истощеныthe oil-fields are exhausted
Makarov.это нефтяное месторождение уже истощеноthe oil field is depleted
Makarov.этот рудник сейчас истощёнthat mine is now worked out
Makarov.я боялся, что болезнь истощила мои силыI was afraid the sickness had sapped my strength