Russian | English |
вид мошенничества в интернете, связанный с размещением в сети рекламного объявления, которое оплачивается исходя из того, сколько раз пользователи щёлкнули на изображение объявления. В случае мошенничества количество обращений формируется автоматически программой или скриптом. | click fraud |
выбор, сделанный исходя из имеющегося опыта | empirical choice (Wakeful dormouse) |
действовать, исходя из лучших побуждений | act from the best motives (He maintains that he acted from the best motives. ART Vancouver) |
действовать, исходя из необходимости | act on the need (Лена55) |
действовать исходя из предположения | operate under an assumption (Ремедиос_П) |
действовать, исходя из соображений целесообразности | act on grounds of expediency (kee46) |
исходя из всей информации | all things considered (Alexander Demidov) |
исходя из вышеизложенного | having said that (Ася Кудрявцева) |
исходя из вышеизложенного | based on the above stated (Vladimir Shevchuk) |
исходя из вышеизложенного | on the basis of the foregoing (ABelonogov) |
исходя из вышеизложенного | based on the above (key2russia) |
исходя из доли прибыли, приходящейся на | on the basis of the proportion of profit which is attributable to (ABelonogov) |
исходя из допущения | based on the assumption (Stas-Soleil) |
исходя из допущения | on the assumption (Stas-Soleil) |
исходя из допущения, что | based on the premise that (Stas-Soleil) |
исходя из допущения, что | on the premise that (Stas-Soleil) |
исходя из допущения, что | on the assumption that (Stas-Soleil) |
исходя из изложенного | it follows from the foregoing that (ABelonogov) |
исходя из изложенного | on the basis of the foregoing (ABelonogov) |
исходя из изложенного и руководствуясь | on the basis of the foregoing, and guided by (ABelonogov) |
исходя из изучения | from looking into (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
исходя из, или в связи с | under, or relating to (контрактом, соглашением, и т.п. Legal Doctor) |
исходя из имеющейся информации | to the best of one's knowledge (Ася Кудрявцева) |
исходя из индивидуальных потребностей пользователя | customizable (Aleksandra Pisareva) |
исходя из интересов | from the perspective of (Stas-Soleil) |
исходя из интересов населения | in the public interest (Alexander Demidov) |
исходя из контекста | based on the context (of ... – чего-л.) |
исходя из личного опыта | from a personal perspective (Andrey Truhachev) |
исходя из наблюдений | from inspection (iKar_Don) |
исходя из наличия мест | subject to the availability of accommodation (Alexander Demidov) |
исходя из необходимости | as a matter of necessity (In many, if not most, examples, the phrase can be read–in a rough way–as "because it is necessary." 4uzhoj) |
исходя из необходимости | in the interests of (исходя из необходимости сохранения = in the interests of preserving. In the interests of preserving the historic roofscape that positively contributes to the special character of the conservation area. Class C Any other alteration to the. | The Labor Party, in the interests of preserving the unity government, decided today that it would abstain from voting on ... Alexander Demidov) |
исходя из необходимости | with an eye toward |
исходя из необходимости | keeping in mind the necessity of (ABelonogov) |
исходя из неправильного представления, что | in the wrong belief that |
исходя из обстоятельств | according to circumstances (Andrey Truhachev) |
исходя из обстоятельств | conformable to circumstances (Andrey Truhachev) |
исходя из оптимизма | gone on optimism (Nata Shkoda) |
исходя из опыта | as a matter of experience |
исходя из оценок специалистов | proceeding from specialists' evaluations |
исходя из подобного поворота событий | in light of this |
исходя из полномочий | by authority (zhvir) |
исходя из понимания того, что | on the understanding that |
исходя из понимания того, что | from a perception that |
исходя из порядка | on the basis of the procedure (ABelonogov) |
исходя из последнего условия | in view of the last requirement (Vladimir Shevchuk) |
исходя из посылки | based on the assumption (Stas-Soleil) |
исходя из посылки | on the assumption (Stas-Soleil) |
исходя из посылки, что | based on the premise that (Stas-Soleil) |
исходя из посылки, что | on the premise that (Stas-Soleil) |
исходя из посылки, что | on the assumption that (Stas-Soleil) |
исходя из практических соображений | on practical grounds (Maxim Prokofiev) |
исходя из принципа | on the principle that |
исходя из принципов | governed by the principles of (Alexander Demidov) |
исходя из прошлого опыта | based on past experience (контекстуальный перевод на русский язык; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
исходя из реальной ситуации | as the case may be (masizonenko) |
исходя из реальной ситуации | as applicable (masizonenko) |
исходя из рекомендаций | as advised (Anastasiya Lyaskovets) |
исходя из своего опыта | empirically (контекстуально Irina Verbitskaya) |
исходя из своего опыта, я сделал бы обратный вывод | reasoning from experience, I would say the opposite |
исходя из своего опыта, я сказал бы прямо противоположное | reasoning from experience, I would say the opposite |
исходя из своих средств | according to one's means (Andrey Truhachev) |
исходя из сегодняшних реалий | from today's perspective |
исходя из сказанного выше | considering the above |
исходя из характера складывающейся ситуации | in light of this |
исходя из соображений | for reasons of (Alexander Demidov) |
исходя из соображений безопасности | based on the security concerns |
исходя из соображений обеспечения безопасности | due to security concerns |
исходя из соображения | on the ground of |
исходя из степени и объёмов | based on the scope and extent of (Alexander Demidov) |
исходя из того, что | on assumption that (Stas-Soleil) |
исходя из того, что | on the assumption of (maystay) |
исходя из того, что | from a perception that |
исходя из того, что | based on the understanding that |
исходя из того, что | it is understood that |
исходя из того, что | on the grounds that (Wakeful dormouse) |
исходя из того, что | on the calculation that |
исходя из того, что | on the assumption that (Anglophile) |
исходя из того, что | on the understanding that |
исходя из того, что | on the premise that (It is wrong to consider the present case on the premise that ... Stas-Soleil) |
исходя из того, что | on the basis that (Stas-Soleil) |
исходя из того, что | on the assumption that ... |
исходя из того, что | assuming (mascot) |
исходя из того, что | assuming that (Post Scriptum) |
исходя из того, что | operating on the premise that (Antonio) |
исходя из уровня роста цен | on the basis of the level of price growth (ABelonogov) |
исходя из условий | according to the conditions (lapudzi) |
исходя из условия | on the assumption that (Alexander Demidov) |
исходя из фактической стоимости | on a pass-through basis (4uzhoj) |
исходя из характера сложившейся обстановки | in light of this |
исходя из целесообразности | on grounds of expedience |
исходя из экономической эффективности | on a cost-benefit basis |
Исходя из этих соображений | with that in mind |
исходя из этого | on the basis thereof (Scaramouch) |
исходя из этого | on that/this premise (Liv Bliss) |
Исходя из этого | with that in mind |
исходя из этого | in light of this |
исходя из этого | from this (Post Scriptum) |
исходя из этого | hence |
исходя из этого | accordingly (Tamerlane) |
исходя из этого | on the strength of (MargeWebley) |
исходя из этого | from there |
исходя из этого | on that basis (ptraci) |
исходя из этого | on this basis |
исходя из этого условия | proceeding from this condition (123:) |
метод, рассматривающий реальную действительность, исходя из изучения категорий | ontologism |
общие правила сформированные, исходя из практики | rules of thumb (Alexander Demidov) |
подразумевается, исходя из ситуации | subtextually (the implicit or metaphorical meaning (as of a literary text) – из Вэбстера Ale) |
принимающий решения, исходя из складывающейся ситуации | opportunistic |
строить доказательство исходя из совершенно ложных предпосылок | argue from entirely false premises |
схема распределения прибыли исходя из всего инвестиционного портфеля | global waterfall (Ремедиос_П) |
только исходя из принципа действительной необходимости ознакомления | on a need to know basis only (Johnny Bravo) |
устанавливать температурный режим, исходя из личных представлений человека о температурной комфортности | set the temperature in the room based on an individual's comfort level (bigmaxus) |
хотя бы даже исходя из того, что | if for no other reason than because (A good argument is where the conversation moves forward and each party can walk away with their head held high if for no other reason than because they ... Alexander Demidov) |
я принял решение, исходя из нескольких соображений | several considerations have influenced me in coming to a decision |