DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing как бы | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
делал бы как яyou oughta do what I do (совет q3mi4)
как быish (MichaelBurov)
как быactually (в фразах типа: Да я как бы и не сомневался. 4uzhoj)
как быkinda (April May)
как быlike
как бы вы к этому ни относилисьno matter which way you cut it (Баян)
как бы вы к этому ни относилисьno matter which way you look at it (Баян)
как бы вы к этому ни относилисьno matter how you cut it (Баян)
как бы выразиться помягчеhow to put it mildly (Val_Ships)
как бы между прочимlike it was an afterthought (He told her about Ireland, and then he invited her along, like it was an afterthought, but it wasn't. george serebryakov)
как бы между прочимlike it's not a big deal (If you deliver bad news like it's not a big deal, then it's not a big deal. george serebryakov)
как бы между прочимin a roundabout way (It came out in a roundabout way during a conversation. george serebryakov)
как бы мне хотелосьas much as I wish I could (Technical)
как бы мы ни хотелиwhether we want it or not (..., так или иначе MichaelBurov)
как бы мы ни хотелиwhether we want or do not want to (..., так или иначе MichaelBurov)
как бы мы ни хотелиwhether we like it or not (..., так или иначе MichaelBurov)
как бы мы ни хотелиwhether we want or not (..., так или иначе MichaelBurov)
как бы не такfat chance of that (Technical)
как бы не такnot even close (fa158)
как бы не такI will see you damned first
как бы не такyeah, right (Баян)
как бы не такI should say not
как бы не так!not likely
как бы не так!I should say not
как бы не такnothing of the kind
как бы не такyeah, like that's gonna happen (ad_notam)
как бы не так!nothing of the kind
как бы не так!A fat chance! (ART Vancouver)
как бы не так!you wish! (SirReal)
как бы не такnothing doing (He wants to marry her. Nothing doing!)
как бы не так!no chance!
как бы не так!no way!
как бы не так!Like hell! (george serebryakov)
как бы не так!not a bit of it!
как бы не такtough! (ad_notam)
как бы не так!Catch me doing this! (george serebryakov)
как бы не такno sir (VLZ_58)
как бы не такfat chance (VLZ_58)
как бы не так! Не тут то было!famous last words! (santalenok)
как бы ненарокомlike it was an afterthought (as if george serebryakov)
как бы ненарокомmatter-of-factly (george serebryakov)
как бы ненарокомlike it's not a big deal (george serebryakov)
как бы ненарокомin a roundabout way (george serebryakov)
как бы нетwell, not really (Andrey Truhachev)
как бы сказатьin a manner of speaking (so to speak Val_Ships)
как бы случайноunder the pretense of an accident (to reveal an intimate body part under the pretense of an accident 4uzhoj)
как бы такish (MichaelBurov)
как бы там ни былоfor better or for worse (askandy)
как бы там ни былоno matter what (We'll be there on time, no matter what. Val_Ships)
как бы там ни былоafter all (He came in time after all. Val_Ships)
как бы там ни былоwhatever the case (как вводная фраза ART Vancouver)
как бы то ни былоcome hell or high water (I'll get you to the airport by noon, come hell or high water! Val_Ships)
как бы то ни былоafter all (A deal's a deal after all. plushkina)
как бы то ни былоfasho (fast-forward)
как бы то ни было, спасибо!Thanks anyway! (Andrey Truhachev)
как бы чего не вышлоsomething may happen
он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it, however much he wanted to (Damirules)
что-либо сейчас бы пришлось как раз кстатиI could do with something right about now (SirReal)
сейчас сигаретка была бы как раз кстатиa smoke would be nice just now (Andrey Truhachev)
ты мог бы как-нибудь вынести мусор?could you take the rubbish out some time?esp.Br.
ты мог бы как-нибудь вынести мусор?could you take the garbage out some time?Am.
Хм, как бы это сказать?Hmm, how can I say this? (Giving yourself time to think alexghost)
Хм, как бы это сказать?Hmm, how can I put this? (Giving yourself time to think alexghost)
я хотел бы быть таким же лёгким человеком, как он: ни проблем, ни стрессов.I wish I were sort of downbeat like he is: no trouble, no stress. (Heavenlypraline6)