DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing как бы не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
беспокоиться о том, как бы не заблудитьсяworry about losing her way
беспокоиться о том, как бы не располнетьworry about getting fat
бояться, как бы чего не случилосьbe afraid that something wrong may happen
Джим и Мери так часто ссорятся, что их друзья опасаются, как бы они не прекратили отношенияJim and Mary have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split up
за окном льёт как из ведра, почему бы тебе не подождать несколько минутit's pelting down outside, hadn't you better wait a few minutes
и как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замкаand much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castle
их случай казался безнадёжным, так как не было никого, кто бы мог им помочьtheir case seemed desperate, for there was no one to help them
как будто бы вы не знали!as if you didn't know!
как бы не сглазитьkeep one's fingers crossed
как бы не сглазить!keep your fingers crossed!
как бы не так!devil a bit
как бы не так!the deuce a bit!
как бы не так!the devil a bit
как бы не так!devil a penny
как бы не так!the devil a penny
как бы не так!deuce a bit!
как было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посудуI wish I could get off washing up
как было бы хорошо, если бы меня не заставляли навещать тёткуI wish I could get off visiting my aunt
как композитора он не ставил бы его рядом с Вердиhe wouldn't put him in the same class as Verdi as a composer
мы боялись, как бы он не опоздалwe were afraid lest he should get here too late
обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось быthe survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects
обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось быthe survey is patchy and by no means not as up to date as one expects
он беспокоится, как бы с ней чего не случилосьhe is anxious for her safety
он боялся, как бы не простудитьсяhe was afraid of catching cold
он боялся, как бы не простудитьсяhe was afraid he might catch cold
он боялся, как бы не простудитьсяhe was afraid he could catch cold
он придёт? – Как бы не так!is he coming? – The devil he is!
он придёт? – Как бы не так!is he coming? – The deuce he is!
он приехал вчера. – Как бы не так!he came yesterday. – The devil he did!
он тревожился, как бы она об этом не узналаhe was alarmed, lest she should find out
они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград"they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes
опасаться, как бы не заблудитьсяbe afraid of losing the way
опасаться, как бы не оскорбить девушкуbe afraid of offending the girl
опасаться, как бы не попасть в неприятностиbe afraid of getting into trouble
опасаться, как бы не сделать ошибкиbe afraid of making mistakes
опасаться, как бы не ушибить ребёнкаbe afraid of hurting the child
почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомитьсяwhy don't you fetch your new boyfriend round one evening? We'd like to meet him
почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомитьсяwhy don't you fetch your new boyfriend over one evening? We'd like to meet him
почему бы тебе не привести как-нибудь к нам своего молодого человека? Нам интересно на него посмотретьwhy don't you bring your new boyfriend over one evening? We'd like to meet him
чем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньшеit's a good idea to get in at the start, whatever you're doing
я опасаюсь, как бы в такую плохую погоду не случилось несчастья с альпинистамиI fear for the safety of those mountain climbers in this sudden bad weather
я принял его предложение, боясь как бы он не взял его обратноI accepted his offer at once, lest he should draw back