Subject | Russian | English |
gen. | а как же наши гости? | and what about our guests? |
gen. | встретить как почётного гостя | roll out the red carpet (Franka_LV) |
gen. | как вы редко бываете вы редкий гость! | you are quite a stranger! |
gen. | как гость | guest wise |
Makarov. | как только приехали гости, детей отправили спать | the children were packed off to bed as soon as the guests arrived |
Makarov. | комплексообразование типа гость-хозяин играет центральную роль в биологических процессах, таких как ионный перенос, ферментный катализ и ингибирование | host-guest complexation plays a central role in biological processes, such as ion-transfer, enzyme catalysis, and inhibition |
Makarov. | он был так же известен как очаровательный старик, к которому постоянно ходили гости | he was also known as a charming and eminently visitable old gentleman |
gen. | он был также известен как обаятельный пожилой джентльмен, у которого всегда было много гостей | he was also known as a charming and eminently visitable old gentleman |
gen. | она не знала, как рассадить гостей | she didn't know how to sit the guests |
busin. | относится как к гостю | treat smb as a guest |
Makarov. | относиться к кому-либо как к гостю | make a stranger of (someone) |
gen. | относиться к кому-либо как к гостю | make a stranger of |
lit. | Представить, из чего складывалось искусство Беллоуза, можно по рассказу о том, как его четырёхлетняя дочка Энн расставляла игрушечную посуду для трёх невидимых гостей. Когда её спросили, кому она разливает чай, она заявила с серьёзным видом: "Богу, Рембрандту и Эмме Гольдман". | The ingredients of his art can be suggested by the story told of his small daughter Anne, who, at the age of four, was serving tea with a set of child's china to three invisible guests. Asked who they were, she replied solemnly, 'God, Rembrandt and Emma Goldman. (C. Morgan) |
gen. | принимать как гостя | guest |
gen. | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гости | she has been getting about much more since her family moved to the city |
gen. | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гости | she has been getting about much more since her family moved to the city |
gen. | теперь, когда все гости ушли, нам стало как-то одиноко | now when all the guests have gone we feel quite solitary |
gen. | хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя как дома | a host should try and set his guests at ease |