DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing как если | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
даже если это так, как бы то ни былоbe this as it may (qwarty)
если бы я мог, я оставил бы всё так, как естьif I could let the matter rest, I would do it
если все пойдет как надоif things work out the way they should ("We estimate that if things work out the way they should, over the next five years our investment could reach about $1 billion," he said, noting that he sees sector-wide investment as high as $3 billion over the same period. reuters.com dimock)
если все пойдёт как запланированоif everything goes to plan (Olga Okuneva)
если всё будет как сейчасif things go as they are (Ремедиос_П)
если всё пройдёт, как запланированоif everything goes according to plan (ART Vancouver)
если вы как следует поищете, вы обязательно найдёте свой кошелёкyou are sure to find your purse if you search properly
если говорить, как естьbe blunt
если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержатьсяif we don't get help we don't know how we are to hold out
если не ..., то как минимумif not ..., then at least (if not better, then at least the same 4uzhoj)
если не ..., то как минимумwill at least be ..., if not (NaNa*)
если они узнают, как ты поступил с деньгами клуба, тебя сразу исключатif they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear!
если ты не разговоришься, мне придётся подумать, как тебе развязать языкif you don't loosen up, I shall have to find other ways of making you talk
если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!
Ешь как следует при простуде и голодай, если жарFeed a cold and starve a fever (bumali)
и совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы яand to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally present (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj)
как бы мы смеялись, если бы это была правда!supposing that it were true, how we should laugh!
как было бы хорошо, если быwouldn't it be nice (to + infinitive; example provided by ART Vancouver: Wouldn't it be nice to get rid of those stiff joints and muscles?)
как еслиlike
как если быas good as
как если быas though
как если быas if
как если быeven as (eugenealper)
как если быLike if (yanadya19)
как если бы кто-то был частью семьиlike one of the family (My sister's friend is like one of the family and we invite her to come with us wherever we go Taras)
как если бы мы действовали самостоятельноas we could do ourselves (Johnny Bravo)
как ещё мы можем приехать, если не поездом?how else can we come than by train?
как же он может найти работу, если столько времени находился в тюрьме?how can he get a job after being behind bars for so long?
как он может это купить, если у него нет денег?how can he buy it when he has no money?
как убедить его, если он и слушать не хочет?how convince him when he will not listen?
кроме как еслиunless (pelipejchenko)
на этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентовit is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materials
нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своихSt John 15:13 Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends
о, как было бы славно, если бы выдался хороший день!oh, for a fine day!
о, как было бы славно, если бы выдался ясный день!oh, for a fine day!
он действовал так, как если бы был испуганhe acted like he was afraid
так, как если быlike as though (Konstantin 1966)
точно так же, как если быthe exact same way that if (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
точно так же, как если быexactly as if (Ying)
точно так, как если быfor all the world as if
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненноunfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus)
член семьи, к которому относятся как к ребёнку, даже если он взрослыйbaby of the family (kozavr)
это как если быit's as if
это как если бы у васmuch like having (Yanamahan)
это нетрудно сделать, если знаешь какit's easy if you know the trick