Russian | English |
в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё записывалось в семейную библию | the name of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died |
в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё это записывалось в семейную библию | the names of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died |
всякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юности | whenever she talks, she always likes to go back to her younger days |
да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака? | I wish that cursed dog would be quiet! |
да перестанет когда-нибудь лаять эта чертова собака? | I wish that cursed dog would be quiet! |
едва ли когда-нибудь было большее стечение неблагоприятных событий в одной семье | there hardly ever was a greater coincidence of unprosperous events in one family |
ей бы очень хотелось когда-нибудь побеседовать с вами | she would love to talk to you sometime |
если Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получит | if John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it |
если Джон опять провалит экзамен на права, у меня будут большие сомнения, что он вообще его когда-нибудь сдаст | if John botches up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it |
если есть что-нибудь хуже, так это когда зануда воображает себя остроумным | if there is anything worse it is a heavy man when he fancies he is being facetious |
импульсивность когда-нибудь доведёт её до беды | her impetuosity will get her into trouble one of these days |
каждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступком | after gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous folly |
когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие | the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter |
когда Джек хочет что-нибудь, он идёт напролом | when Jack wants something, he comes on like a truck |
когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл | it always takes some time to get over the shock of someone's death |
когда мы идем в поход, с Джейн всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаёт | Jane is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behind |
когда мы идём в поход, с ней всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаёт | she is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behind |
когда нибудь они зажарят хлеб до угольков | one time, they'll burn their bread to a crisp |
когда он убеждал кого-нибудь, он никогда не приводил сомнительных аргументов | he did not know the infirmity in his manner of conveyance |
когда что-нибудь в картине не удаётся, принято ругать ученика | when a part of a picture is ill-executed it is usual to blame the garzone |
когда-нибудь в будущем | down the line |
когда-нибудь и тебе будет столько лет, сколько мне | you may be once old as I am |
когда-нибудь однажды мы снова увидимся | I will see you again one day |
когда-нибудь он поймёт, что потерял | it will come home to him some day what he had lost |
когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впереди | i'd like to hold office myself someday, but that's down the road |
когда-нибудь я ему отомщу! | I'll get back at him one day! |
когда-нибудь я с ним расквитаюсь! | I'll get back at him one day! |
когда-нибудь я туда попаду | once I'm going to be there |
Мама, прошу тебя, не следи за мной, когда я что-нибудь готовлю. Я начинаю нервничать | Mother, please don't stand over me while I'm cooking, you make me nervous |
меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить | it's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress |
мы все когда-нибудь умрём | death lies ahead of us all |
мы можем утешаться по крайней мере тем, что даже такая зима когда-нибудь да кончится | at least we can console ourselves with the fact that even this winter cannot last for ever |
ничто не предвещало, что Восточно-индийская кампания когда-нибудь станет великим азиатским предприятием | nothing indicated that the East India Company would ever become a great Asiatic potentate |
но приходит время, когда мода должна измениться в какую-нибудь сторону | but the time comes when the fashion must change somewhither |
обман всё равно когда-нибудь всплывёт | deception is sure to come to the surface in time |
обман всё равно когда-нибудь да вскроется | deception is sure to come to the surface in time |
он ещё когда-нибудь вас может удивить | he may surprise you yet |
он ждал, когда поймается какая-нибудь рыбка | he was waiting for a fish to get caught |
он когда-нибудь доиграется | he will play that joke once too often |
он когда-нибудь пожалеет о своём безрассудстве | he will live to repent of his folly |
он когда-нибудь пожалеет о своём безрассудстве | he will live to repent his folly |
он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавиться | he found him a species of barnacle rather difficult to shake off |
он предчувствует, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо | he has a feeling that everything will come right for us one day |
он с ними когда-нибудь расквитается | he will be quits with them some day |
он сомневается, что сможет когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления | he doubts if he would ever be able to nerve himself for public performance |
она вряд ли когда-нибудь притрагивалась к алкоголю | she hardly ever touched alcohol |
она его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счёты | she hurt him really badly and he vowed to get even with her some day |
она смирилась и подавала надежды, что когда-нибудь станет благоразумной женщиной | she had tamed down into what gave the promise of a sensible woman |
она смирилась, и появилась надежда, что она когда-нибудь станет благоразумной женщиной | she had tamed down into what gave the promise of a sensible woman |
Теперь мы ведём каталог неидентифицированных пуль. Когда-нибудь ты снова воспользуешься этим пистолетом. Вот тогда-то мы тебя и возьмём за жабры | we keep a file on unidentified bullets nowadays. Some day you might use that gun again. Then you'd be over a barrel |
я предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо | I have a feeling that everything will come right for us one day |
я сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азарт | I doubt if I shall ever get up any keenness for the game again |
я сомневаюсь, что я смогу когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления | I doubt if I would ever be able to nerve myself for public performance |