DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing короче | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а какой путь короче?which is the shorter road?
gen.артист на короткие выступленияsmall-time artist
gen.бег на короткие дистанцииscurry
gen.бег на короткую дистанциюsprint
gen.блуза с короткими рукавамиchemisette
gen.блузка с короткими рукавамиchemisette
gen.более короткийshorter
gen.более короткий путьshortcut (1 : a shorter, quicker, or easier way to get to a place Wait, I know a shortcut. Turn left here. We took a shortcut home. Let's take the shortcut through the woods. 2 : a quicker or easier way to do something I used a shortcut to calculate the total weight. There are no shortcuts to/for learning another language. Mistakes were made because too many shortcuts were taken. MWALD Alexander Demidov)
gen.более короткое знакомствоfurther acquaintance
gen.будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этажеit is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor
gen.быстрый прорыв короткимshort pass break (баскетбол)
gen.быть корочеbe shortened (Johnny Bravo)
Gruzovikбыть на короткой ногеbe intimate with
Gruzovikбыть на короткой ногеbe friendly with
gen.быть на короткой ногеbe chummy with (I didn't know you were chummy with Winston. Taras)
gen.быть на короткой на дружеской ногеbe friendly (with)
gen.быть на короткой на дружеской ногеbe intimate (with)
gen.быть на короткой ногеhobnob (VLZ_58)
Игорь Мигбыть на короткой ноге сbe thick as thieves with
gen.быть на короткой ноге с кем-тоbe on friendly footing with (olga garkovik)
Makarov.вечера становятся корочеthe evenings are drawing in
Makarov.вечера становятся корочеevenings are drawing in
gen.взлёт и посадка с очень коротким пробегомultra-short takeoff and landing
gen.видео-ролик, за короткое время ставший очень популярнымviral video (обычно становится популярным за очень короткое время при помощи особых информационных технологий, через массовую рассылку информации об этом видео через emails, рекламу и т.д. Например, в 2007 году, во время избирательной кампании в Америке, был создан видео-ролик " I Got a Crush... on Obama ", где полуобнаженная красотка признается в любви к Обаме, это видео на сегодняшний день имеет 25 миллионов просмотров. klarisse)
gen.высокий короткий звукpip
gen.высокий короткий звук радиосигналаpip
gen.высокий короткий сигналpip (звуковой)
gen.говорите корочеbe brief
gen.гонщик на короткую дистанциюsprinter
gen.грубый, грязный и короткийnasty, brutish and short (о существовании индивида: Thomas Hobbes, in Leviathan. "No arts; no letters; no society; and which is worst of all, continual fear and danger of violent death; and the life of man, solitary, poor, nasty, brutish, and short." Phrase Finder Babylon Alexander Demidov)
gen.дать короткое заключениеbottom line (Artjaazz)
forestr.двустворчатое окно, верхняя фрамуга которого короче нижнейtransom window
forestr.двустворчатое окно, верхняя фрамуга которого короче нижнейcottage window
gen.делать корочеabbreviate
gen.держатель с коротким коническим хвостовикомshort-taper holder
gen.держатель электродов с коротким огаркомshort-stub holder (Dude67)
gen.держать на коротком поводкеkeep someone on a short leash (bookworm)
gen.длинный кнут с коротким кнутовищемbull whack
Makarov.дни стали корочеthe days have become shorter
gen.дни становятся заметно корочеdays are growing distinctly shorter
Makarov.дни становятся корочеthe days are drawing in
Makarov.дни становятся корочеthe days are getting shorter
Makarov.дни становятся корочеdays are closing in
gen.дни становятся корочеthe days draw in (UniversalLove)
gen.дни становятся корочеthe days are closing in
gen.дни становятся корочеdays are drawing in
gen.довольно короткийshortish
gen.его короткая жизнь оборваласьhis short life closed
gen.его страстные излияния произвели бы большее впечатление, если бы были корочеhis passionate outpourings would be more effective were they briefer
idiom.если корочеto cut to the chase (Well, to cut to the chase ... – Если короче, ... ART Vancouver)
gen.её платье сзади короче, чем спередиher dress is shorter in the back than in the front
gen.жизнь короткаars longa
gen.жизнь короткаlife is too short (Val_Ships)
gen.жизнь коротка, искусство вечноart is long, life is short
gen.за возможно более короткое времяin as short a time as possible (Andrey Truhachev)
gen.за возможно более короткое времяin the shortest time possible (Andrey Truhachev)
gen.за возможно более короткое времяin the shortest possible time (Andrey Truhachev)
gen.за довольно короткий срокin a very short time (Alex_Odeychuk)
gen.за короткий периодwithin a few short years (kealex)
gen.за короткий периодin the short period of (Johnny Bravo)
gen.за короткий период времениin a brief period of time (Andrey Truhachev)
gen.за короткий период времениin a short time frame (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev)
gen.за короткий период времениwithin a short time (Andrey Truhachev)
gen.за короткий период времениover a short period of time (Andrey Truhachev)
Игорь Мигза короткий промежуток времениin the space of a few days
gen.за короткий срокwithin a short time (Andrey Truhachev)
gen.за короткий срокin a short time (Andrey Truhachev)
Игорь Мигза короткий срокat a moment's notice
gen.за короткий срокin the short period of (Johnny Bravo)
gen.за короткий срокin a short span of time (Alex_Odeychuk)
gen.за короткое времяwithin a short time (Andrey Truhachev)
gen.за короткое времяin a short time (A great deal has happened in a very short time.… Feminist reforms in the home and workplace … have gained renewed momentum. VLZ_58)
gen.за короткое времяin a short span of time (A.Rezvov)
gen.за короткое времяin a short period of time (TranslationHelp)
gen.за короткое времяin a short space of time (TranslationHelp)
gen.за короткое времяover a short period of time (achieve great results over a short period of time ART Vancouver)
gen.за короткое время он многого достигhe has achieved a lot for a short time
gen.за относительно короткий промежуток времениwithin a relatively short period of time (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.за очень короткий отрезок времениin a very short space of time (bookworm)
gen.за очень короткий период времениin a very short space of time (bookworm)
gen.за очень короткий промежуток времениin a very short space of time (bookworm)
Игорь Мигза очень короткое времяwithin the space of a few minutes (конт.)
gen.за очень короткое времяin a very short space of time (bookworm)
gen.за слишком короткое времяin too short a time (You‘ve made too many requests in too short a time. — Вами сделано слишком много запросов за слишком короткое время.)
gen.за сравнительно короткий срокwithin a relatively short period of time (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.за столь короткий промежуток времениin such a short span of time (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.за такое короткое времяon such short notice (and only due to the fact that my dentist made the appointment for me was I able to get an appointment on such short notice. BorisKap)
gen.за такой короткий срокin such a short span of time (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
ed.занятие в колледже длиннее или короче стандартного академического часаmod (plushkina)
gen.заём на короткий срокshort-term loan
gen.зимой дни становятся корочеin winter the days decrease
Makarov.зимой дни становятся короче, не так ли?the days become shorter in winter, don't they?
Makarov.и настоящие европейские парики 17 века были много корочеand wigs are larger than any 17th century European ever wore a wig (из статьи Питера Гринуэя о музыке к его фильму "контракт рисовальщика")
gen.имеющий одну ногу короче другойhip shot
gen.как можно более короткийearliest possible (срок Andrey Truhachev)
gen.камень на коротком ремнеslung shot (род кастета)
gen.контракт короткийshort
gen.короткая ветвь рога у оленяsnag
gen.короткая встречаfleeting encounter (I. Havkin)
gen.короткая встречаbrief encounter (I. Havkin)
gen.короткая глиняная трубкаcutty
gen.короткая запискаquick note (Yurchenko)
gen.короткая запискаchit
gen.короткая записьminute
gen.короткая застольная речьtoast (MichaelBurov)
gen.короткая застольная речьshort speech (MichaelBurov)
gen.короткая информационная передачаspot
gen.короткая лекцияa short lecture
gen.короткая любовная историяbrief thing (They had a brief thing. VLZ_58)
gen.короткая ночная рубашкаshortie
gen.короткая облегающая курткаcoatee
gen.короткая очередьshort burst (из автоматического оружия)
gen.короткая паузаinterstice (a short space of time between events VLZ_58)
gen.короткая паузаa momentary pause
gen.короткая передышкаbreather
gen.короткая передышкаbreathing time (vocabulary.com Aspect)
gen.короткая передышкаtemporary respite (Азери)
gen.короткая передышкаbrief respite (Азери)
gen.короткая позицияshort position (продажа – "сижу в шорте" Lavrov)
gen.короткая распустившаяся ниткаthrum
gen.короткая рысьshort trot (конный спорт)
gen.короткая слабая мастьshort suit
gen.короткая тёплая шинельBritish warm (для офицеров)
gen.короткая чёрная курткаEton jacket (преим. школьника)
gen.короткая чёрная курткаEton coat
gen.короткая шуткаone-liner (ABelonogov)
gen.короткая юбкаjupe
gen.короткая юбкаcutty skirt
gen.короткая юбка на кокетке с воланами, скроенными по косойra ra skirt (duende)
gen.короткие бакиsideburns (при сбритой бороде)
gen.короткие бакиsidelocks (Vanda Voytkevych)
gen.короткие бакиsideboards (при сбритой бороде)
gen.короткие ботинки с резинкамиcongress gaiters
gen.короткие брюкиshorts
gen.короткие гетрыspats (до щиколоток)
gen.короткие гетрыspats
gen.короткие гудкиbusy tone (когда абонент занят: How is it possible that whenever you call someone it always gives you a busy tone? 4uzhoj)
gen.короткие гудкиengaged tone (a repeated single note heard on a telephone when the number called is already in use. US and Canadian equivalent: busy signal. Compare: ringing tone, dialling tone. CED Alexander Demidov)
gen.короткие каникулыhalf term (в середине семестра, четверти)
gen.короткие каникулыa short holiday
gen.короткие лосиныtoreador pants
gen.короткие нардыbackgammon (wikipedia.org Aslandado)
gen.короткие номераshort turns (программы)
gen.короткие номераshort turns
gen.короткие отношенияfamiliarity
gen.короткие сапогиbluchers
gen.короткие срокиshort lead time (icombee)
gen.короткие штаныtrunk hose
gen.короткие штаныknickerbockers
gen.короткие штаныtrunks
gen.короткие юбки вошли в модуshort skirts came in
gen.короткие юбки опять в модеshort skirts are in again
gen.короткий взлётshort takeoff
gen.короткий визитlook in
gen.короткий визитa brief visit
gen.короткий визитlook-in
gen.короткий дождевик с капюшономrain jacket (Val_Ships)
gen.короткий дождевикrain jacket (с капюшоном; used to refer to raincoats that are waist length Val_Ships)
gen.короткий жакетикcoatee
gen.короткий квартерshort quarter (= 25 фунтов, " 11,34 кг)
gen.короткий лайyip
gen.короткий лайyelp
gen.короткий летний период дождейhumid-short summer
gen.короткий ливеньbrief downpour (Азери)
gen.короткий ливеньpassing shower (Lavrin)
gen."короткий напиток"short drink (Andrey Truhachev)
gen.короткий номерshort code (Short codes (also known as short numbers) are special telephone numbers, significantly shorter than full telephone numbers, that can be used to address SMS and MMS messages from mobile phones or fixed phones. wiki Alexander Demidov)
gen.короткий номерshort number (Short codes, or short numbers, are short digit sequences, significantly shorter than telephone numbers, that are used to address messages in the Multimedia Messaging System (MMS) and short message service (SMS) systems of mobile network operators. In addition to messaging, they may be used in abbreviated dialing. WK Alexander Demidov)
gen.короткий номерshortcode (Номер вида 4132, используемый для отправки SMS Jerome)
gen.короткий "обратный кадр"flashback
gen.короткий отдыхlie down
gen.короткий отказcurt refusal
Игорь Мигкороткий промежутокbrief stint
gen.короткий промежутокsnatches (времени)
gen.короткий промежуток времениshort run
gen.короткий прямой путьshort cut
Gruzovikкороткий путьshortcut
gen.самый короткий путьshort cut
gen.короткий путьa short cut
gen.короткий радиусSR = short radius for jacket elbow SR = (для колена рубашки eternalduck)
gen.короткий романfling (They had a brief fling a few years ago vogeler)
gen.короткий романpassing fling (jollyhamster)
gen.короткий романfling (askandy)
gen.короткий сонforty winks
gen.короткий сонdog-nap (в кресле)
gen.короткий сонdog nap
gen.короткий сонslumber
gen.короткий сонkip
gen.короткий сонcat-nap (в кресле)
gen.короткий сонlie-down (Andrey Truhachev)
gen.короткий сонcatnap (Andrey Truhachev)
gen.короткий сонcat sleep
gen.короткий сонcat-sleep (в кресле)
gen.короткий сонnap
gen.короткий сон в креслеdog-nap (и т.п. ssn)
gen.короткий сон днёмnap
gen.короткий сон днёмforty winks
gen.короткий сон перед ночной тусовкойprenap (collegia)
gen.короткий сон позволил ему на 30 минут забытьсяhis nap gave him 30 minutes of oblivion
gen.короткий срокforeseeable future (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокforeseeable time (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокshort duration (Andrey Truhachev)
gen.короткий срокshort term
gen.короткий срокnear future (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокcoming months (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокcoming period (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокnear term (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокvery near future (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокnext little while (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокshort-term future (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокnext period (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокany time soon (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокupcoming period (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокshort time limits (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокforeseeable period (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокforthcoming period (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокtime ahead (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокperiod ahead (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокtime soon (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокnearest future (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокimmediate future (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокforthcoming (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокcoming weeks (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокclose future (Ivan Pisarev)
gen.короткий срокlittle time (SirReal)
gen.короткий срок между приговором и казньюshort shrift
gen.короткий срок поставкиquick lead time (Ремедиос_П)
gen.короткий телефонный разговорquick call (sankozh)
gen.короткий тупой обломокstub
gen.короткий тупой обломок или остатокstub
gen.короткий тупой остатокstub
gen.короткий ударchop (в боксе, карате)
gen.короткий фильм о создании нового фильмаfeaturette (показываемый обычно по тлв. для рекламы)
gen.короткий хвостикscut
gen.коротко о сути проблемыbackground (4uzhoj)
gen.коротко опушённыйpuberulent
gen.коротко подрезать хвостbob (лошади, собаке)
gen.коротко подстричь волосыcoll
gen.коротко подстричьсяbob
gen.короткого ростаshort in height (dimock)
gen.короткое быстрое движениеwhisk
gen.короткое декольтированное платьеdiscotheque dress (с оборками)
gen.короткое литературное произведениеpiece
gen.короткое обращениеshort address
gen.короткое объявление мелким шрифтомsmall ad (от частных лиц)
gen.короткое перемириеarmistice
gen.короткое платьицеa short frock (девочки)
gen.короткое пребываниеstop
gen.короткое пребывание в Римеone short residency in Rome
gen.короткое пребывание в Римеone short residence in Rome
gen.короткое путешествиеouting (для отдыха, развлечения и т.п. A.Rezvov)
gen.короткое путешествиеhop
gen.короткое путешествиеa short journey
gen.короткое путешествиеshort journey
gen.короткое совещаниеsit down
gen.короткое совещаниеsit-down
gen.короткое совещание, собраниеcatch up (We need a quick catch up. Intermingle)
gen.короче, в самоволке было двенадцать человекthere were twelve absentees all in all
Gruzovik, fig.короче воробьиного носаvery short
gen.короче говоряmake short of long
gen.короче говоряthe long and the short of it is
gen.короче говоряput it in a nutshell
gen.короче говоряshorten the story (Амбарцумян)
gen.короче говоряto make a long story short (Rust71)
gen.короче говоряbe brief
gen.короче говоряin sum
gen.короче говоряin brief
gen.короче говоряput it squarely (Vadim Rouminsky)
gen.короче говоряto cut it short (Alex_Odeychuk)
gen.короче говоряto cut a long story short (suburbian)
gen.короче говоряin few
gen.короче говоряin a nutshell
Makarov.короче говоряto cut a long story short
Makarov.короче говоряcut the long story short
Makarov.короче говоряin a word
gen.короче говоряas a brief summary (Johnny Bravo)
gen.короче говоряcutting to the chase (Cutting to the chase, here's the plan. • Cutting to the chase, here's what I need to know. 4uzhoj)
inf.короче говоряput it in short (snowleopard)
inf.короче говоряput simply (Val_Ships)
inf.короче говоряput together (Nannet)
amer.короче говоряthe bottom line is (выражение ситуативное Val_Ships)
inf.короче говоряsimply put (stated in simple language Val_Ships)
inf.короче говоряbottom line (Bottom line is, you give them time, they're going to make plays, and that's what they did. VLZ_58)
math.короче говоряbriefly
math.короче говоряin short
relig.короче говоряpaucis verbis
math.короче говоряbe brief (in brief (to be brief), the task of a transmitter is to generate...)
math.короче говоряin brief (in brief (to be brief), the task of a transmitter is to generate...)
proverbкороче говоряin short (used as paren.)
proverbкороче говоряto cut a long story short (used as paren.)
gen.короче говоряin other words (в некоторых случаях 4uzhoj)
короче говоряput it in a nutshell (Frenny)
rhetor.короче говоряcut it simple (Alex_Odeychuk)
inet.короче говоряDR (johnner)
idiom.короче говоряthe long and short of it (Vadim Rouminsky)
inet.короче говоряTL (johnner)
cliche.короче говоряmake long story short
cliche.короче говоряlong story short (My ex-wife when we were married didn't like my cat because it didn't like her very much. Cat threw up on the couch and even though I cleaned it up she threw the cat out for the night and wouldn't let me let her back in. Cat disappeared. There were coyotes in our neighborhood. Long story short, bitch killed the cat. (Twitter) ART Vancouver)
saying.короче говоряto cut a long story short (suburbian)
gen.короче говоряin fine
gen.короче говоряin round numbers
gen.короче говоряPut concisely (tradeskantia)
gen.короче говоряput it in a nut shell (MichaelBurov)
gen.короче говоряput it shortly
gen.короче говоряin one word
Makarov.короче говоря, вы отказываетесьput it plainly you refuse
quot.aph.короче говоря, дело заключается в том, чтоthe long and short of the matter is that (Alex_Odeychuk)
Makarov.короче говоря, он хочет сказать: страна увязла в долгахhis speech comes to this: the country is deeply in debt
Makarov.короче говоря, они выигралиthe long and the short of it is that they won
gen.короче говоря все дело в том, что они выигралиthe long and the short of it is that they won
cinemaКороче говоря, 12 разthat's zip for twelve (Sebastijana)
proverbкороче долг – крепче дружбаshort debts make long friends
proverbкороче долг – крепче дружбаshort debts accounts make long friends
Makarov.короче, исполнение, как и дизайн, могут быть улучшеныin short, the execution, like the design, is ameliorable
gen.короче познакомитьсяgrow up into one's esteem
gen.короче познакомитьсяgrow up into one's acquaintance
gen.короче сказатьand to wind up all in one word
gen.короче сказатьupon the whole
gen.короче сказатьon the whole
Игорь Мигкороче, Склифосовский!cut the shit!
mil."Короче шаг!"Step short!
gen.кратковременный, длящийся лишь в течение короткого времениmomentaneous (buraks)
gen.купальный костюм с очень короткими трусиками и лифчикомbikini
gen.курить короткую глиняную трубкуsmoke a short clay pipe
gen.курить короткую глиняную трубкуsmoke a short clay
gen.лиф с вырезом каре и короткими пышными рукавамиWatteau bodice
gen.лицо, занимающее короткую позициюshort
gen.лицо, совершающее короткую поездкуovernighter (Kugelblitz)
gen.майка с короткими рукавамиskivvy
gen.максимально короткие срокиas soon as possible (Alex Lilo)
gen.максимально короткийas short as possible (Andrey Truhachev)
gen.материал оказался обыкновенным монтажным фильмом, скроенным из кадров архивной плёнки, чередующихся с короткими интервьюthis was really no more than a collage of bits and pieces of archive film, intercut with brief interviews
gen.место короткой остановкиtransit point (sankozh)
gen.минимальная частота для связи на коротких волнахlowest useful high frequency
gen.муфтовое соединение обсадных труб с короткой резьбойshort thread and coupling connection
gen.на короткие мгновенияfor short moments (Andrey Truhachev)
gen.на короткий период времениfor a short period of time (Andrey Truhachev)
gen.на короткий период времениfor a short time (Andrey Truhachev)
gen.на короткий период времениfor a short period (Andrey Truhachev)
gen.на короткий срокfor a short time (Andrey Truhachev)
gen.на короткий срокfor a short period (Andrey Truhachev)
gen.на короткий срокfor a short period of time (Andrey Truhachev)
gen.на короткий срокfor a short duration (Alex_Odeychuk)
gen.на коротких временных дистанцияхin the short term (Ремедиос_П)
gen.на короткое времяfor short periods (He would stop by for short periods to see us between trips. – заезжал к нам на короткое время / ненадолго повидаться ART Vancouver)
gen.на короткое времяtransiently (MichaelBurov)
gen.на короткое времяbriefly (The ban was introduced briefly in the 1920s, then cancelled. • McTavish was first to spot the animal and used a flashlight and hand signals to alert the others to the shark. It was hard for them to believe, he said. He briefly lost sight of the creature but it reappeared around the wreck. The group trained cameras on it, capturing what they say is incredibly rare footage of a shark not usually seen in shallower waters. castanet.net ART Vancouver)
gen.на короткое времяfor a moment (youtube.com Butterfly812)
gen.на короткое времяfor a little while (not for writing IvanFedorets)
gen.на короткое времяawhile
gen.на короткое времяfor a little
gen.на короткое времяfor a brief spell
gen.на короткое времяfor a short period of time (Andrey Truhachev)
gen.на короткое времяfor a short period (Andrey Truhachev)
gen.на короткое времяfor a while (Val_Ships)
gen.на короткое времяfor a short period of time (Every time there is a stock pile seized, the streets are safer, but only for a very short period of time. – на очень короткое время ART Vancouver)
gen.на короткое время в нас снова вспыхнули надеждыour hopes rekindled for a brief time
gen.на короткой дружеской ногеon friendly footing
gen.на короткой ногеchummy (Побеdа)
gen.на короткой ногеon intimate terms (wisegirl)
gen.на коротком поводкеon the hook (- You know the drill, Bob. Be obedient and no one will know that you're on the hook. - Ты знаешь правила игры, Боб. Подчиняйся, и тогда никто не узнает, что ты у меня на коротком поводке. Taras)
gen.на коротком поводкеon a tight leash (Anglophile)
gen.на коротком расстоянииwithin shouting distance (erelena)
busin.на одну единицу корочеnext shorter (Alexander Matytsin)
busin.на порядок корочеnext shorter (Alexander Matytsin)
gen.налитая свинцом короткая тяжёлая дубинкаcosh
Makarov.невозможно короче дать полное толкование этой содержательной темыit is impossible in fewer words to give the full interpretation of this pregnant thesis
gen.носить короткие волосыwear hair short
gen.носить короткие платьяdress short
Makarov.ночи становятся корочеthe nights are drawing in
gen.обладать чем-либо очень короткое времяhave for a flash
wood.обрезки досок короче 6 футовdeal ends
gen.обрывки короткого разговораsnippets of small talk (New York Times Alex_Odeychuk)
media.объектив с длиной фокусного расстояния, большей диагонали негатива плёнки, часто называется telephoto, однако объектив telephoto короче объективаlong lens
media.объектив с длиной фокусного расстояния, большей диагонали негатива плёнки, часто называется telephoto, однако объектив telephoto короче объективаlong focus lens
gen.ой, все короче!whatevs (Ivan Pisarev)
gen.ой се короче!whatevs (Ivan Pisarev)
gen.ой се корочеwhatevs (Ivan Pisarev)
proverbокольный путь часто короче прямогоsalt the cow to catch the calf
gen.омоложение короткой обрезкой ветвейdehorning (деревьев)
gen.он был худым, костлявым, с короткими чёрными волосамиhe was a lank bony figure, with short black hair
gen.он взял короткий отпускhe took a short holiday
gen.он дал два коротких и один длинный звонок в дверьhe ran two shorts and a long on the door bell
gen.он исполнил серию коротких звуков на трубеhe blew a series of short blasts
gen.он описал короткую серию событий, которая привела его дочь к разводуhe described the brief chain of events which led his daughter to her divorce
gen.он пришёл раньше меня по более короткой лесной тропеhe had arrived before me, by a nearer cut in the wood
gen.опрокидывать фонтанирующую скважину на короткое времяtrip (для удаления воды, песка и т.п.)
construct.отрезки досок короче 1, 83 мdeal ends
mining.отрезки досок короче 6 футовdeal ends (1,83 м)
railw.отрезки досок короче 6 футовdeal ends (1, 83 м)
gen.параметры в режиме короткого замыканияshort-circuit values
gen.передача на коротких волнахshort-wave transmission
forestr.пиломатериалы короче стандартаshorts
Makarov.пиломатериалы короче стандартногоshorts
wood.пиломатериалы короче стандартной длиныshorts
gen.по прошествии короткого срокаearly on
gen.повторяться через короткие интервалыprime (более; о приливе и отливе)
gen.подлежать уплате в короткий срокbe paid at short sight
gen.подлежать уплате в короткий срокbe paid at short sight
gen.после короткого ожиданияafter a short period of waiting
gen.предприятие, приносящее в короткое время большие доходыa business making quick returns
gen.приставать на короткое времяtouch at (к берегу)
gen.пристёгивающиеся к лифчику короткие детские штанишкиpantywaist
gen.пройти расстояние за короткий срокmake good time
proverbпрямая улица короче кривойan honest tale goes faster plainly told
gen.прямой короткий удар по корпусуjolt
gen.рассчитанный на короткий срокshort-range
gen.ребёнок начинает произносить короткие словаthe baby is beginning to form short words
gen.рынок коротких денегmoney market (1 the activity of buying and selling short loans between banks and other financial institutions, for example in the form of certificates of deposit (= money borrowed by banks over short periods) or treasury bills (= money borrowed by governments over short periods); the banks and other institutions that are involved in this: Cash was flowing out of the money market into the stock market. 2 the buying and selling of foreign money: The pound rose again on the money markets. OBED Alexander Demidov)
gen.рядом, близко по времени, за короткий промежуток времениin close succession (disk_d)
gen.с вами разговор короткийwe won't waste time talking to you!
gen.с густым коротким ворсомthick-set
proverbс добрыми дружками и путь корочеgood company on the road is the shortest out
gen.с коротким периодом лежкиlow lying
gen.с коротким стволомsnub-nosed (об оружии)
gen.с коротким стволомsnub nosed
gen.с коротким цикломshort-cycle
gen.с короткими промежуткамиat short intervals
gen.с короткими рукавамиshort-sleeved
gen.с короткой подкладкойhalf lined
gen.с короткой подкладкойhalf-lined (об одежде)
gen.с короткой рукояткойshort-handled
gen.с короткой стрижкойshort-haired
gen.с короткой стрижкойshort haired
gen.с короткой талиейshort waisted
gen.с короткой юбкойhigh-kilted
gen.с короткой юбкойhigh kilted
gen.с нарушителями у него разговор был короткийhe had a short way with trespassers
gen.с толстой короткой шеейbull-necked
gen.самолёту требовалась очень небольшая подъёмная скорость, он взлетел после очень короткого разбега, и им было легко управлять в полётеthe machine had a very low landing speed, got unstuck after a very short run, and was very easy to fly
gen.самые необходимые вещи для короткой поездкиovernighter
gen.самый короткий ответ-это сделанное делоthe shortest answer is doing the thing
gen.сапог с коротким голенищемhalf boot
gen.сапог с коротким голенищемhalf-boot
gen.свидание одновременно с несколькими молодыми людьми в течение короткого промежутка времениhyperdating (Tarija)
gen.своим завещанием он держал её на коротком поводкеhe held the Will over her like a threat
gen.сделать короткое замыканиеshort circuit
gen.сделать короткое замыканиеblow a fuse
gen.сделать короткое замыканиеfuse
gen.сделать короткую передышкуtake a breather
gen.сделать короткую передышкуhave a breather
vernac.сделать корочеtrim (Ольга Матвеева)
Makarov.сейчас сентябрь, дни становятся корочеthe days are closing in now that it is September
gen.Скальпинг – стиль торговли, для которого характерно очень короткое время удержания позиций с нормой прибыли в несколько тиковscalping (Считается самым высокодоходным методом торговли, который требует от трейдера глубокого понимания многих факторов: поведения инструмента, ожиданий рынка, новостей и статистики. Moonranger)
gen.скачки на короткую дистанциюscurry
gen.скоростной бег на коньках на короткой дорожкеshort track speed skating (mazurov)
gen.скоростной рывок на короткую дистанциюsprinting ability (bigmaxus)
gen.слишком короткийtoo short
gen.слишком короткий промежуток времениtoo short a time (trtrtr)
gen.слишком короткий промежуток между приездом и отъездомtoo short a space between arrival and departure
gen.СМС Служба коротких сообщенийsms (Short Messages Service yipp)
gen.Служба коротких сообщенийShort Message Service (SMS; СКС Lavrov)
gen.снятый на короткий срокshort life
gen.соревнование на короткие дистанцииsprint
gen.состав, курсирующий на коротком участке путиshuttle
gen.состав, курсирующий на коротком участке путиshuttle train
econ.срок амортизации короче официально установленногоbelow-guideline life
econ.срок амортизации короче официально установленногоdepreciable life below official wear and tear standards
gen.ссуда на короткий срокshort-term loan
Makarov.становиться корочеgrow short
Makarov.становиться корочеdraw in
gen.становиться корочеdraw in (о днях)
gen.стойкость выключателя при включении на короткое замыканиеshort-circuit making capacity
Makarov.сумма его долгов равна нулю, сумма убытков равна нулю, сумма на счету равна нулю, короче, баланс – нулевой – в его пользуhis debts amount to blank, his losses to blank, his funds to blank, leaving a balance of blank in his favour
Makarov.сумма его долгов равна нулю, сумма убытков равна нулю, сумма на счёту равна нулю, короче, баланс нулевой – в его пользуhis debts amount to blank, his losses to blank, his funds to blank, leaving a balance of blank in his favour
gen.съездить на короткий срокrun (куда-либо)
Makarov.теперь, когда пришла осень, дни становятся корочеthe days are closing in now that autumn is here
gen.тип стрижки, когда волосы снизу стригут короче верхней частиundercut (Telecaster)
wood.то же, что pike pole, но меньшего диаметра и корочеpike staff
gen.толстая короткая иглаblunt
gen.толстые короткие носкиcrew socks (обыкн. в резинку)
gen.толстые короткие пальцыfat fingers
gen.топор с коротким топорищемhand axe
gen.топор с коротким топорищемhand-ax
gen.топор с коротким топорищемhand ax
gen.топор с коротким топорищемhand-axe
gen.у меня с ним расправа короткаI'll make short work of him
gen.у него короткий рабочий деньhe works short hours
gen.у него короткий разговорhe doesn't waste words (with; с)
inf.у него память короче воробьиного носаhe has no memory
Gruzovik, fig.у него память короче воробьиного носаhe has very short memory
gen.у него память короче воробьиного носаhe has very short memory
gen.у неё были короткие волосы и чёлка на лбуshe wore her hair short with a fringe in front (Taras)
gen.у этого игрока слишком короткий замахthat player's swing is too short
gen.ум коротокlimited intelligence
gen.ум коротокbe dull or dense
gen.устранять короткое замыканиеclear short-circuit (Александр Рыжов)
gen.участвовать в соревновании на короткие дистанцииsprint
gen.характерный короткий электронный звукbleep
gen.ходить коротким путёмcut corners (People cut corners, creating new tracks and damaging the land. GGR)
Makarov.чем больше машин у нас будет, тем легче станет работа, тем короче станет рабочий деньthe more machines we have, the easier will be the work, the shorter will be the working day
gen.чем короче его узнаёшь, тем более его уважаешьhe gains a good deal by being known
gen.что-либо короткоеspud
gen.чуть корочеa thought shorter
proverbшевелись, работай-ночь будет корочеthe hardest work is to do nothing (т. е. хорошо уснёшь z484z)
gen.эта дорога гораздо корочеthis road is ever so much shorter
gen.эта статья легче и к тому же корочеthis article is easier and shorter also
gen.эти короткие и не связанные между собой предложения легко понятьthese short and unconnected sentences are easily understood
gen.юбка короче, чем миниmicro
gen.язык коротких сообщенийtextese (Anglophile)
Showing first 500 phrases