DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing кот | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без кота мышам раздольеwhen the cat is away, the mice will play (дословно: Когда кота нет поблизости, мыши резвятся)
без кота мышам раздольеwhen the cat's away the mice will play (Bobrovska)
без кота мышам раздольеthe mouse lordships where a cat is not
бесится как мартовский котas mad as a March hare
блудлив что кот, а труслив как заяцcowards are cruel
блудлив что кот, а труслив как заяцcowardice is the mother of cruelty
когда кот спит, мышам раздольеwhen the cat is away, the mice can play (scherfas)
когда кота нет поблизости, мыши резвятсяwhen the cat is away, the mice will play
кот в перчатках мышей не поймаетcat in gloves catches no mice (смысл: будешь белоручкой – дела не сделаешь)
кот из дома – мыши в плясthe mouse lordships where a cat is not
кот из дома – мыши в плясsport as you may while the master's away
кот из дома-мыши в плясthe mice start to play once the cat is away (VLZ_58)
кот из дома-мыши в плясthe mice are getting it on once the cat is gone (VLZ_58)
кот из дома-мыши в плясthe mice are being at play once the cat is away (VLZ_58)
кот из дома-мыши в плясwhen the cat's away the mice will play
Кот из дома-мыши в плясwhen the Cats Are Away, the Mice Will Play (делать то, что не разрешали в отсутствии того, кто не разрешал)
кого, чего кот наплакалit would make even a cat laugh
кого, чего кот наплакалvery little
кот наплакалdribs and drabs
кого, чего кот наплакалnothing to speak of
купить кота в мешкеbuy a pig in a poke (дословно: Купить поросёнка в мешке)
мыши танцуют, когда кота не чуютthe mouse lordships where a cat is not
мыши танцуют, когда кота не чуютsport as you may while the master's away
не все коту масленицаinto every life a little rain must fall
не все коту масленица, будет и великий постlife's not all beer and skittles
не все коту масленица, придёт и великий постyou can't always be lucky
не всё коту масленицаafter the dinner comes the reckoning (, придет и великий пост Anglophile)
не всё коту масленицаwe don't kill a pig every day
не всё коту масленицаevery dog has his day
не всё коту масленицаChristmas comes but once a year (Anglophile)
не всё коту масленицаevery day is not Sunday (дословно: Не каждый день воскресенье)
не всё коту масленицаevery day is not sunday (дословно: Не каждый день воскресенье)
не всё коту масленица, придёт и великий постyou can't always be lucky
не всё коту масленица, придёт и великий постthe good years don't last for ever
не всё коту масленица, придёт и великий постall good things must come to an end
не дразни, кот, пса – придёшь домой без усаdon't trouble trouble until trouble troubles you (Супру)
не покупай кота в мешкеnever buy a pig in a poke
смела та мышь, которая приютилась у кота в ухеit's a bold mouse that nestles in the cat's ear