Russian | English |
без кота мышам раздолье | when the cat is away, the mice will play (дословно: Когда кота нет поблизости, мыши резвятся) |
без кота мышам раздолье | when the cat's away the mice will play (Bobrovska) |
без кота мышам раздолье | the mouse lordships where a cat is not |
бесится как мартовский кот | as mad as a March hare |
блудлив что кот, а труслив как заяц | cowards are cruel |
блудлив что кот, а труслив как заяц | cowardice is the mother of cruelty |
когда кот спит, мышам раздолье | when the cat is away, the mice can play (scherfas) |
когда кота нет поблизости, мыши резвятся | when the cat is away, the mice will play |
кот в перчатках мышей не поймает | cat in gloves catches no mice (смысл: будешь белоручкой – дела не сделаешь) |
кот из дома – мыши в пляс | the mouse lordships where a cat is not |
кот из дома – мыши в пляс | sport as you may while the master's away |
кот из дома-мыши в пляс | the mice start to play once the cat is away (VLZ_58) |
кот из дома-мыши в пляс | the mice are getting it on once the cat is gone (VLZ_58) |
кот из дома-мыши в пляс | the mice are being at play once the cat is away (VLZ_58) |
кот из дома-мыши в пляс | when the cat's away the mice will play |
Кот из дома-мыши в пляс | when the Cats Are Away, the Mice Will Play (делать то, что не разрешали в отсутствии того, кто не разрешал) |
кого, чего кот наплакал | it would make even a cat laugh |
кого, чего кот наплакал | very little |
кот наплакал | dribs and drabs |
кого, чего кот наплакал | nothing to speak of |
купить кота в мешке | buy a pig in a poke (дословно: Купить поросёнка в мешке) |
мыши танцуют, когда кота не чуют | the mouse lordships where a cat is not |
мыши танцуют, когда кота не чуют | sport as you may while the master's away |
не все коту масленица | into every life a little rain must fall |
не все коту масленица, будет и великий пост | life's not all beer and skittles |
не все коту масленица, придёт и великий пост | you can't always be lucky |
не всё коту масленица | after the dinner comes the reckoning (, придет и великий пост Anglophile) |
не всё коту масленица | we don't kill a pig every day |
не всё коту масленица | every dog has his day |
не всё коту масленица | Christmas comes but once a year (Anglophile) |
не всё коту масленица | every day is not Sunday (дословно: Не каждый день воскресенье) |
не всё коту масленица | every day is not sunday (дословно: Не каждый день воскресенье) |
не всё коту масленица, придёт и великий пост | you can't always be lucky |
не всё коту масленица, придёт и великий пост | the good years don't last for ever |
не всё коту масленица, придёт и великий пост | all good things must come to an end |
не дразни, кот, пса – придёшь домой без уса | don't trouble trouble until trouble troubles you (Супру) |
не покупай кота в мешке | never buy a pig in a poke |
смела та мышь, которая приютилась у кота в ухе | it's a bold mouse that nestles in the cat's ear |