DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing крах | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
econ.банковский крахbank smash
econ.биржевой крахcrash (dimock)
bank.биржевой крахmarket crash
st.exch.биржевой крахmarket meltdown (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.биржевой крахstock market crash (Morning93)
gen.биржевой крахpanic on the Exchange
slangблизкий к крахуup the creek
austral., slangблизкий к полному крахуon the ropes
econ.большой биржевой крах 19 октября 1987 г.Monday Black modification
Makarov.бояться крахаfear collapse
Makarov.брак кончился крахомthe marriage finished in failure
media.быть на волоске от крахаbe near collapse (bigmaxus)
gen.быть на грани крахаbe on the ropes (тж. см. on the ropes Taras)
Makarov.быть причиной крахаbring on collapse
Makarov.в 1929 году произошёл крах фондовой биржи в Нью-Йоркеthe New York Stock Exchange crashed in 1929
Makarov.в 1929 году произошёл крах фондовой биржи в Нью-ЙоркеNew York Stock Exchange crashed in 1929
Makarov.в 1929 году произошёл крах фондовой биржи в НьюЙоркеthe New York Stock Exchange crashed in 1929
gen.в конечном результате его план потерпел крахhis plan was unhappy in the event
gen.веб-предприятия, завершающиеся крахомdot-bomb (Tarija)
econ.ведущий к крахуruinous
invest.Великий крахGreat Crash (1929 г. Ying)
Makarov.вотум недоверия – это полный крах для премьер-министраthe no-confidence vote is checkmate for the prime minister
fig.of.sp.все надежды терпят крахhopes are dashed (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.все наши планы потерпели крахall our hopes and plans were scattered
Makarov.вызвать крахtrigger collapse
Makarov.вызвать крахbring down
gen.вызвать крах банкаshipwreck a bank
Makarov.вызывать крахbring on collapse
media.глобальный крахglobal collapse (bigmaxus)
product.грань крахаverge of collapse (Yeldar Azanbayev)
fin.делать всё, что необходимо для предотвращения краха финансовой системыdo what is necessary to prevent the financial system from collapse (англ. цитата – из статьи в газете Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
psychiat.депрессивный крахdepressive crash
Makarov.довести что-либо до крахаbring someone to destruction
gen.довести до крахаbring to ruin
Makarov.его планы потерпели крахhe was defeated in his plans
gen.его предприятие потерпело крахhis little business has gone glimmering
rhetor.едва не привести к полному крахуlead to the brink of complete collapse (Alex_Odeychuk)
polit.идеологический крахideological suicide (Atlantic Alex_Odeychuk)
gen.идти к крахуgo to the bad
Makarov.избежать крахаavert collapse
fin.избежать полного краха финансовой системыavoid the complete collapse of the financial system (Alex_Odeychuk)
SAP.Израильский вирус острого паралича пчёл, вызывающий синдром краха колонийIsraeli acute paralysis virus (lister)
media.инициатива терпит крахinitiative collapses (bigmaxus)
scient.интеллектуальный крахintellectual collapse (англ. термин взят из статьи: англ. термин взят из статьи: Krugman P. How Did Economists Get It So Wrong? // New York Times. – 2009. – September 2 Alex_Odeychuk)
Makarov.использовать в своих интересах крахexploit collapse
Makarov.каждый биржевой маклер, выпускающий ценные бумаги, не располагая возможностью сделать по ним выплаты, в конце концов потерпит крахevery trader who issues notes beyond his abilities to answer must in the end be ruined
gen.кассовый крахbox-office failure
gen.катализатор крахаcatalyst of collapse
econ.коммерческий крахbusiness failure
gen.компания, потерпевшая крахfailed company (Olga Fomicheva)
gen.компания и т.д. потерпела крахthe company smb.'s business, smb.'s financial scheme, etc. crashed
fig.кончиться крахомfizzle out
econ.крах банкаbank smash
bank.крах банкаbank seizure (Alex_Odeychuk)
el.крах банкаbank caving
fin.крах банкаbank collapse (Alex_Odeychuk)
econ.крах банкаbank failure
econ.крах банкаbank crash
Makarov.крах банка ожидается со дня на деньthe bank may go any day
Makarov.крах банка ожидается со дня на деньbank may go any day
econ.крах банковской системыbanking-system collapse (англ. термин взят из статьи: англ. термин взят из статьи: Krugman P. How Did Economists Get It So Wrong? // New York Times. – 2009. – September 2 Alex_Odeychuk)
media.крах банковской системыbanking collapse (bigmaxus)
gen.крах банковской системыbanking meltdown (CafeNoir)
econ.крах биржиcollapse of the market
gen.крах бюджетаfiscal collapse (Ремедиос_П)
gen.крах бюджетаfiscal meltdown (Ремедиос_П)
media.крах в масштабе всей страныnation-wide collapse (bigmaxus)
econ.крах валютной биржиcurrency exchange crash
econ.крах валютыcollapse of currency
gen.крах властиcollapse of authority
rhetor.крах всех надеждshipwreck of hopes (Alex_Odeychuk)
polit.крах государственного механизмаcollapse of governance (Washington Post Alex_Odeychuk)
mil.крах государственностиstate collapse (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
hist.крах демократииcollapse of democracy (CNN; the ~ Alex_Odeychuk)
polit.крах диктатурыcollapse of a dictatorship (Washington Post; the ~ Alex_Odeychuk)
busin.крах доткомовdot com crash (MichaelBurov)
busin.крах доткомовdot-com crash (MichaelBurov)
busin.крах доткомовdotcom crash (MichaelBurov)
fin.крах евроeuro collapse (Andrey Truhachev)
polit.крах евро как единой валютыcollapse of the euro (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.крах его надеждthe defeat of his hopes
polit.крах ЕСcollapse of the EU (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.крах замысловthe frustration of one's designs
bank.крах золотого стандартаdownfall of gold standard
econ.крах золотого стандартаdownfall of the gold standard
polit.крах идеи коммунизмаcollapse of communism (maystay)
gen.крах империиdisrupter of an empire
gen.крах империиdisruption of an empire
Makarov.крах империи был близокthe empire was nodding to its fall
Makarov.крах империи был близокempire was nodding to its fall
econ.крах институтовinstitutional collapse (A.Rezvov)
gen.крах интернет-компанийdotcom crash (reverso.net Aslandado)
dipl.крах капиталистического производстваcollapse of capitalist production
dipl.крах колониализмаcollapse of colonialism
busin.крах компанииcorporate collapse (A corporate collapse involves a financial bankruptcy or insolvency of a firm followed by legal declaration of termination of existence of the firm. However, this phenomenon is not a sudden one. It is a gradual process where the signs and symptoms develop over years. danishgirl)
media.крах компанииcompany's collapse (bigmaxus)
Makarov.крах компании был внезапным и неожиданнымthe demise of the company was sudden and unexpected
Makarov.крах компании ожидается со дня на деньthe company may go any day
Makarov.крах конкурентов принёс неожиданную прибыль компанииthe collapse of its rivals brought fortuitous gains to the company
econ.крах кредитной системыcollapse of credit system
fin.крах кредитных рынковcollapse of credit markets (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Bloomberg Alex_Odeychuk)
media.крах надеждblow to hopes (bigmaxus)
gen.крах надеждbummer
gen.крах надежд по собственной винеsuicide
law, ADRкрах одного из предприятий, который ухудшил финансовое положение всей компанииminus advantage (ssn)
econ.крах ожиданийfalsification of expectations (A.Rezvov)
gen.крах оппозицииcollapse of opposition
gen.крах переговоровcollapse of the talks
dipl.крах чьих-либо плановfrustration of someone's plans
media.крах попыткиcollapse of attempt (bigmaxus)
media.крах правительстваcollapse of government (bigmaxus)
mil.крах правительстваcollapse of a government
gen.крах правительстваcollapse of a ministry
hist.крах правового государстваfall of the rule of law (Fox News Alex_Odeychuk)
polit.крах режимаregime crash (Alex_Odeychuk)
gen.крах репутации обеих партийa general bankruptcy of reputation in both parties
gen.крах реформcollapse of reforms
media.крах руководстваdownfall of the leadership (bigmaxus)
st.exch.крах рынкаmarket meltdown (CNN Alex_Odeychuk)
econ.крах рынкаmarket crash (dimock)
adv.крах рынкаmarket collapse
gen.крах рынкаmarket failure
fin.крах рынка ипотечного кредитованияcollapse of the market for subprime mortgages (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
fin.крах рынка субстандартного ипотечного кредитованияcollapse of the subprime mortgage market (New York Times Alex_Odeychuk)
ITкрах сетиCollapse (Butterfly812)
Игорь Мигкрах Советского Союзаcollapse of the Soviet Union
Игорь Мигкрах Советского Союзаdemise of the Soviet Union
Makarov.крах старой наукиthe shipwreck of the old science
gen.крах традиционных устоевanomie
polit.крах усилийcollapse of efforts (Alex_Odeychuk)
for.pol.крах усилий по достижению мираcollapse of peace-making efforts (Alex_Odeychuk)
fin.крах финансовой системыfinancial meltdown (Taras)
fin.крах финансовой системыcollapse of the financial system (Alex_Odeychuk)
econ.крах фирмыbankruptcy of a firm
st.exch.крах фондового рынкаstock market crash (CNN Alex_Odeychuk)
fin.крах фондового рынкаstock-market crash (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
busin.крах фондовой биржиstock-market crash
econ.крах фондовой биржиstock market crash
gen.крах фондовой биржиstockmarket crash
fin.крах фондовых рынковcollapse of stock markets (в тексте перед англ. термином стоял опред. артикль Alex_Odeychuk)
Игорь Мигкрах царизмаczar's demise
bank.крах цен на жильёhouse price crash (Alik-angel)
bank.крах цен на недвижимостьhouse price crash (Alik-angel)
media.крах чаянийblow to hopes (bigmaxus)
commer.крах экономикиfinancial meltdown
gen.крах экономикиeconomic meltdown (Taras)
psychiat.крах этикиcollapse of ethics (Alex_Odeychuk)
gen.мои личные планы потерпели крахmy personal prospects were blasted
gen.на грани крахаon the brink of collapse (Leviathan)
product.на грани крахаon verge of collapse (Yeldar Azanbayev)
gen.на грани крахаon the ropes (Taras)
Игорь Мигна грани экономического крахаin near-economic ruin
media.надвигающийся крахpending collapse (bigmaxus)
media.надвигающийся крахimpending collapse (bigmaxus)
econ.находиться на грани крахаbe on the verge of collapse (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.находиться на грани крахаbe on the ropes (Taras)
fin.находиться на грани крахаbe on the brink of collapse (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
gen.находиться на грани крахаon the ropes (Taras)
fin.находиться на грани финансового крахаbe on the verge of financial collapse (Alex_Odeychuk)
Makarov.находящийся на грани разорения бизнесмен заключил сделку с конкурентом, пытаясь спасти свою терпящую крах империюthe embattled entrepreneur struck a deal with a rival business-man in an attempt to save his teetering business empire
gen.наши надежды и планы потерпели крахall our hopes and plans were scattered
Makarov.не бояться крахаrisk collapse
Makarov.неизбежность крахаthe inevitable downfall
beekeep.неожиданный крах колонийCCD (MichaelBurov)
beekeep.неожиданный крах колоний пчёлBCCD (MichaelBurov)
Makarov.никто не знает, когда может настать финансовый крахthere is no saying what day a smash may come
Игорь Мигобернуться полным крахомprove to be a complete failure
Makarov.окончиться крахомend in failure
Makarov.он балансирует на грани крахаhe is teetering on the brink of collapse
gen.он потерпел крахhis efforts foundered
Makarov.он хотел бы нашего крахаhe would like to see us fail
Makarov.она проницательно предсказала крах фондового рынкаshe shrewdly predicted the stock market crash
busin.операционный крахback office crush
busin.операционный крахback office crunch
Makarov.отец Джима думал, что его фирма потерпит крахJim's father thought his firm would go under
chess.term.партия белых закончилась полным крахомWhite's game was a bust
gen.переживать крахin shambles (Artjem)
polit.пережить крах диктатурыsurvive the collapse of a dictatorship (Washington Post Alex_Odeychuk)
fig.план, заговор, которые должны повлечь за собой смерть, ранение, несчастье или финансовый крахbooby trap
media.план терпит крахplan collapses (bigmaxus)
media.план терпит крахgoes nowhere (bigmaxus)
media.поддержка терпит крахsupport collapses (bigmaxus)
idiom.пойти крахомgo out the window (VLZ_58)
Игорь Мигполнейший крахfrustration
econ.полномасштабный крахfull-scale crash (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
Игорь Мигполный крахdebacle
gen.полный крахcomplete meltdown (hizman)
econ.полный крахsmashup
econ.полный крахfull-scale crash (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
idiom.полный крахdismal failure (Despite the all-star cast, his new movie turned out to be a dismal failure. Dimitriy_R)
gen.полный крахmeltdown (bigmaxus)
gen.полный крах всей системыsystem-wide collapse
lawполный крах правопорядкаrule of law in freefall (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.полный крах системыcollapse of system
fin.полный крах финансовой системыcomplete collapse of the financial system (Alex_Odeychuk)
Makarov.попытка терпит крахattempt founders
gen.послужить причиной чьего-либо крахаbreak someone's back
gen.поставить к.-либо на грань крахаleave somebody floundering (Evgeny Shamlidi)
econ.поставить на грань крахаbring to the brink of collapse (Bloomberg Alex_Odeychuk)
slangпотерпевший крахall washed-up (Andrey Truhachev)
slangпотерпевший крахin above one's head
gen.потерпевший крахin shambles (Taras)
Makarov.потерпевший крахdefeated
gen.потерпевший крахwrecked (Andrey Truhachev)
gen.потерпеть крахgo belly-up (to fail or collapse. Said typically of a business or other venture: He lost all his equity when the firm went belly-up in the recession of 81 Taras)
gen.потерпеть крахgo to the dogs
gen.потерпеть крахgo to pigs and whistles
theatre.потерпеть крахbe a flop (Andrey Truhachev)
gen.потерпеть крахface collapse (YGA)
idiom.потерпеть крахgo all pear-shaped (Liv Bliss)
slangпотерпеть крахgo to pot
slangпотерпеть крахbe in shambles (букв. в обломках)
bank.потерпеть крахcollapse
idiom.потерпеть крахfall by the wayside (Alexander Demidov)
gen.потерпеть крахgo down the pan (имеется в виду "lavatory pan" Anglophile)
gen.потерпеть крахimplode (Alex Lilo)
fin., fig.потерпеть крахfail (utterly)
Gruzovik, fin.потерпеть крахfail utterly
gen.потерпеть крахcome a buster (Anglophile)
Makarov.потерпеть крахgo fut
account.потерпеть крахwreck
econ.потерпеть крахunravel (пример: ...the Gold Standard would eventually unravel precisely because the high interest rates <...> became politically unsustainable in view of domestic unemployment. A.Rezvov)
econ.потерпеть крахstumble (nytimes.com Alex_Odeychuk)
Makarov.потерпеть крахwreck (о планах и т.п.)
Makarov.потерпеть крахcome cropper
lawпотерпеть крахburst
Makarov.потерпеть крахbe a failure
Makarov.потерпеть крахgo fut, to go phut
explan.потерпеть крахgo down the tubes
explan.потерпеть крахgo down the tubes (Liv Bliss)
Makarov.потерпеть крахgo bankrupt
amer.потерпеть крахgo belly-up (Val_Ships)
inf.потерпеть крахin shambles (be in shambles; букв.в обломках)
Makarov.потерпеть крахgo phut
Makarov.потерпеть крахgo (went; gone)
gen.потерпеть крахphut
gen.потерпеть крахcome a stinker
gen.потерпеть крахgo (о банке)
gen.потерпеть крахgo down in flames (Anglophile)
gen.потерпеть крахfall
gen.потерпеть крахbreak one's back
gen.потерпеть крахbreak back
gen.потерпеть крахcome a cropper
gen.потерпеть крахbe wrecked
gen.потерпеть крахshipwreck
Игорь Мигпотерпеть крахfounder
Игорь Мигпотерпеть крахfizzle
Игорь Мигпотерпеть крахfall through
gen.потерпеть крахcrash
Makarov.потерпеть крах в бизнесеfail in business
Makarov.потерпеть полный крахfail utterly
gen.потерпеть полный крах разоритьсяbe down and out
austral.потерпеть финансовый крахgo bung
idiom.пребывать на грани крахаface ruin (Doctors and officials say the sport of judo is facing ruin because of an infectious skin fungus spreading through clubs across Japan. collinsdictionary.com Abysslooker)
fin.предотвратить крах финансовой системыavert a financial meltdown (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
bank.предотвращать крах банковской системыprevent the collapse of the banking system (англ. цитата взята из документа HM Treasury Alex_Odeychuk)
busin.претерпевать крахcollapse
media.приближаться к крахуnear collapse (bigmaxus)
media.привести к крахуtrigger collapse (bigmaxus)
Игорь Мигпривести к крахуbe one's undoing
Игорь Мигприводить к крахуbe one's undoing
busin.приводить что-л. к крахуlead to the downfall of (smth)
Игорь Мигприводить к крахуeat away at
gen.приводить к крахуcollapse
Игорь Мигприводить/привести к крахуsend over the edge
Makarov.признавать крахaccept collapse
gen.признаки крахаsigns of frustration (планов и т. n.)
Игорь Мигпричина крахаbane
gen.причина крахаdestruction
proverbпровалиться перед самым концом, накрыться медным тазом в самом конце, потерпеть крах перед самым концомfall at the last hurdle (Jack the Lad)
busin.публично потерпеть крахcollapse very publicly
idiom.путь к крахуthe road to ruin (CNN Alex_Odeychuk)
gen.разрушить что-либо довести что-либо до крахаbring to destruction
Makarov.расточительность семьи привела его к крахуhis family's extravagance is breaking his back
gen.расточительность семьи привела его к крахуhis family's extravagance is breaking his back
gen.резкое крах фунта стерлинговcollapse of pound
busin.репутационный крахreputation bankruptcy (Alex_Odeychuk)
gen.санкции терпят крахsanctions fail
dipl.серьёзные ошибки ведут, в конце концов, к крахуblunders lead to eventual disaster (bigmaxus)
beekeep.синдром краха колонииCCD (MichaelBurov)
beekeep.синдром краха колонииcolony collapse disorder (CCD MichaelBurov)
beekeep.синдром краха колонии пчёлCCB (MichaelBurov)
beekeep.синдром краха колонии пчёлCCD (MichaelBurov)
beekeep.синдром краха колоний пчёлCCB (MichaelBurov)
econ.со времени экономического краха, которых произошёл 10 лет назадsince the economic collapse 10 years ago (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.социальный крахsocial failure
polit.спроектированный крахengineered collapse (translate.ru Aslandado)
bank.столкнуться с возможностью краха банковской системыface with the potential collapse of the banking system (англ. цитата взята из документа HM Treasury; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
newsстрана, экономика которой находится на грани крахаbasket case (This country is a financial basket case, a country so broke that it should be a perfect warning to lenders. КГА)
gen.терпеть крахfail (о фирме и т.п.)
Игорь Мигтерпеть крахfounder
Игорь Мигтерпеть крахfizzle
Makarov.терпеть крахfail
Makarov.терпеть крахcrumble away
Makarov.терпеть крахgo fut
gen.терпеть крахbe a failure (Stas-Soleil)
gen.терпеть крахbreak down
gen.терпеть крахfall
gen.терпеть крахimplode (Taras)
idiom.терпеть крахgo down the Swanee (Лилия Беркуш)
telecom.терпеть крахcrash (oleg.vigodsky)
gen.терпеть крахcrumble
gen.терпеть крахcollapse (о предприятии, планах и т. п.)
Игорь Мигтерпеть политический крахbe on the political ropes
gen.терпеть полный крахsuffer a complete collapse (WiseSnake)
media.терпящая крах экономикаcollapsing economy (bigmaxus)
ITтерпящий крахcrashing
econ.торговый коммерческий крахcommercial failure
busin.у всех на виду потерпеть крахcollapse very publicly
Makarov.увидеть признаки надвигающегося крахаsee the handwriting on the wall
gen.увидеть признаки надвигающегося крахаread the handwriting on the wall
lawурегулировать крах крупного финансового учрежденияresolve a breakdown at a major financial institution (Bloomberg Alex_Odeychuk)
polit.ускорить крахhasten the collapse (of ... Alex_Odeychuk)
media.ускорять крахprecipitate collapse (bigmaxus)
Makarov.ускорять крахput the skids under
econ.финансовый крахcollapse
fin.финансовый крахfailure
fin.финансовый крахfinancial failure (Andrey Truhachev)
econ.финансовый крахfinancial ruin (A.Rezvov)
gen.финансовый крахfinancial meltdown (bigmaxus)
bank.финансовый крахfinancial collapse
commer.финансовый крахeconomic meltdown
insur.финансовый крахfinancial distress
gen.финансовый крахfinancial disaster (ART Vancouver)
construct.финансовый крах строительной компанииfinancial collapse of a construction company
cultur.цивилизационный крахsevere civilizational crisis (демографический взрыв, массовая безработица молодёжи, абсолютная коррумпированность и неэффективность правящих режимов – все ингредиенты социального взрыва налицо. Отказ политической элиты, купающейся в нефтедолларах, лишиться хотя бы части своих сверхдоходов, изменить архаичную структуру общества и повести свои страны по тернистому пути модернизации оставляет им только один путь – направление агрессивной энергии радикалов против "внешнего врага". Сами элиты при всём своём неравнодушии к потребительским благам западной цивилизации так же страстно ненавидят западную цивилизацию, как и конфессиональные радикалы, большей частью вышедшие из тех же привилегированных семей. Во всем мире – это вовсе не социальный бунт обездоленных, это, метафизический бунт очень даже привилегированных, но глубоко уязвленных и страдающих от самоощущения вторичности и тем самым ущербности своего статуса представителей элит незападных стран. Антизападные комплексы и страсти бушуют наиболее грозно как раз в тех верхних разреженных слоях элит незападных государств, в которых принято посылать жён рожать в западные клиники, а детей – обучаться в западные университеты Alex_Odeychuk)
gen.экономика на грани крахаeconomy is close to collapse (Taras)
econ.экономический крахeconomic crash
econ.экономический крахeconomic catastrophe (Washington Post Alex_Odeychuk)
account.экономический крахbreakdown
econ.экономический крахdebacle
econ.экономический крахeconomic collapse (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.экономический крахeconomic meltdown (Taras)
econ.экономических крахeconomic ruin (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.эта прискорбная ошибка, похоже, была причиной краха всей семьиthe deplorable mistake was likely to be the destruction of the whole family
gen.эти исключения лишь усиливают ощущение полнейшего крахаthese exceptions serve but to convey a deeper impression of the complete wreck
gen.это полный крахthat puts the tin lid on it
gen.это полный крахthat puts the tin hat on it
gen.это поражение было крахом всех моих надеждthat defeat meant the death of all my hopes
Makarov.этот план привёл страну, фирму к экономическому крахуthe program proved economic suicide
Makarov.этот план привёл страну, фирму к экономическому крахуprogram proved economic suicide