Subject | Russian | English |
bank. | безнадёжная задолженность по кредитной карточке | credit loss |
bank. | бремя кредитной задолженности | loan debt burden (Alex_Odeychuk) |
gen. | взыскивать задолженность по кредитным договорам | enforce loans (4uzhoj) |
bank. | график кредитной задолженности | loan amortization schedule (Alex_Odeychuk) |
fin. | график сравнения: рыночная стоимость, лизинговый портфель, кредитная задолженность | balloon financing (Дмитрий_Р) |
fin. | дебиторская задолженность по кредитным картам | credit-card receivables (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
fin. | денежные поступления в счёт погашения задолженности по кредитным картам | credit-card receivables (контекстуальный перевод; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
bank. | Договор об открытии кредитной линии с лимитом единовременной задолженности | Aggregate Loan Limit Credit Facility Agreement (устойчивое выражение – "aggregate loan limit" Farrukh2012) |
bank. | договор об открытии кредитной линии с лимитом задолженности | revolving facility agreement (andrew_egroups) |
commer. | заблокирован по факту наличия задолженности / превышения кредитного лимита | on credit hold (продавец товаров/услуг может отложить выполнение поступившего заказа, если у клиента образовалась перед продавцом задолженность или превышен кредитный лимит) |
EBRD | задолженность кредитным учреждениям | amounts owed to credit institutions |
bank. | задолженность по кредитной карте | credit card balance (KroshkaTse) |
bank. | задолженность по кредитной карте | credit-card debt (Alex_Odeychuk) |
bank. | задолженность по кредитным картам | credit-card debt (Alex_Odeychuk) |
bank. | задолженность по кредитным картам, просроченная 30 дней и более | credit card debt delinquencies (Forbes. Примечание: The American Bankers Association's report defines a delinquency as a late payment that is 30 days or more overdue. Alex_Odeychuk) |
bank. | задолженность по кредитным картам, просроченная 30 дней и более | delinquencies on credit cards (Wall Street Journal. Примечание: The American Bankers Association's report defines consumer delinquencies as borrowers who are at least 30 days behind on payments on debt. Alex_Odeychuk) |
fin. | задолженность по кредитным картам, просроченная 30 дней и более | credit card delinquencies (Forbes. Примечание: A delinquency is a late payment that is 30 days or more overdue. Alex_Odeychuk) |
bank. | заёмщик, имеющий отрицательную разность между стоимостью обеспечения и кредитной задолженностью | borrower with negative equity (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
bank. | заёмщик, имеющий отрицательную разность между стоимостью обеспечения и кредитной задолженностью | borrower having negative equity (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
bank. | заёмщик, имеющий отрицательную разность между стоимостью обеспечения и кредитной задолженностью | underwater borrower (homeowner with a mortgage who owes more to their lenders than their properties are worth Alex_Odeychuk) |
bank. | иметь задолженность по кредитной карте | carry a balance on a credit card (Samura88) |
bank. | иметь отрицательную разность между стоимостью обеспечения и кредитной задолженностью | be underwater (говоря о заёмщике; неформ. англ. цитата – из статьи в Forbes Alex_Odeychuk) |
fin. | коллектор ипотечной кредитной задолженности | mortgage bill collector (New York Times Alex_Odeychuk) |
bank. | кредитная задолженность | loan debt (Alex_Odeychuk) |
bank. | кредитная задолженность | credit exposure (Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | кредитная задолженность | bills payable |
bank. | кредитная задолженность по автокредитам | automobile loan debt (Alex_Odeychuk) |
bank. | кредитная задолженность по кредитам на авто | automobile loan debt (Alex_Odeychuk) |
bank. | кредитная задолженность по кредитам на приобретение автомобильного транспорта | automobile loan debt (Alex_Odeychuk) |
bank. | кредитная задолженность по кредитам на приобретение автотранспорта | automobile loan debt (Alex_Odeychuk) |
bank. | кредитная задолженность по кредитам на приобретение автотранспортных средств | automobile loan debt (Alex_Odeychuk) |
fin. | кредитная задолженность, просроченная 90 дней и более | serious delinquencies (the borrower has missed at least three monthly payments in a row; New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
bank. | кредитная и кредиторская задолженность | loan debt and payables (Alex_Odeychuk) |
bank. | кредитная и кредиторская задолженность | loan debt and accounts payable (Alex_Odeychuk) |
bank. | кредитная линия с лимитом задолженности | outstanding limit facility (Alexander Matytsin) |
bank. | кредитная нагрузка без процентов по кредитной задолженности | payments of loan principal (контекстуальный перевод с русского языка Alex_Odeychuk) |
bank. | кризис проблемной кредитной задолженности | bad-loan crisis (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bank. | начинать иметь отрицательную разность между стоимостью обеспечения и кредитной задолженностью | go underwater (говоря о заёмщиках; контекстуальный перевод; неформ. Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
bank. | неуплата кредитной задолженности | credit default (Alex_Odeychuk) |
bank. | неуплата кредитной задолженности | loan default (Alex_Odeychuk) |
econ. | общая кредитная задолженность | total debt (financial-engineer) |
bank. | общая сумма кредитной задолженности | total debt (Alex_Odeychuk) |
bank. | общая сумма кредитной задолженности | total outstanding amount (Alex_Odeychuk) |
bank. | объём кредитной задолженности | credit exposure (Alex_Odeychuk) |
bank. | остаток кредитной задолженности | loan balance (Alex_Odeychuk) |
bank. | отказ от принудительного взыскания ипотечной кредитной задолженности | mortgage forbearance (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bank. | отказ от принудительных мер по взысканию кредитной задолженности | loan forbearance (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
bank. | отрицательная разность между стоимостью обеспечения и кредитной задолженностью | negative equity (возникает в случае, когда в результате снижения рыночных цен на соответствующее имущество, стоимость обеспечения уже не покрывает размер кредитной задолженности; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | погашение кредитной задолженности включает в себя досрочное погашение кредита | loan debt repayment includes prescheduled repayment of credit |
bank. | предпроблемная кредитная задолженность | pre-non-performing loan (andrew_egroups) |
fin. | проблемная кредитная задолженность | non-performing loans (CNN Alex_Odeychuk) |
bank. | проводить работу по погашению значительных объёмов проблемной кредитной задолженности | take measures to recover a huge portfolio of troubled loans (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
bank. | просроченная задолженность по кредитным картам | late payments on credit cards (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
fin. | просроченная задолженность по кредитным картам | credit card late payments (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
bank. | просроченная задолженность по кредитным линиям | lines of credits in arrears (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
bank. | просроченная задолженность по кредитным линиям и кредитам, предоставленным клиентам малого и среднего бизнеса | delinquencies among small and medium-sized business borrowers on loans and lines of credit (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
bank. | процесс расчистки балансов за счёт списания кредитной задолженности и обращения взысканий по кредитам | process of cleaning up balance sheets through loan recoveries and write-offs (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Fitch Alex_Odeychuk) |
bank. | размер кредитной задолженности | credit exposure (Alex_Odeychuk) |
bank. | реструктуризация кредитной задолженности | loan restructuring (Bank of America Alex_Odeychuk) |
bank. | реструктуризация кредитной задолженности клиентов розничного бизнеса | retail business loan restructuring (субъектов микро- и малого бизнеса или физических лиц Alex_Odeychuk) |
bank. | рост проблемной кредитной задолженности | rise in non-performing loans (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
fin. | сальдо кредитной задолженности | outstanding balance (Alexander Matytsin) |
audit. | профиль состав кредитного портфеля по срокам формирования / возникновения задолженности | ageing profile (по годам) |
bank. | сумма кредитной задолженности | outstanding amount (Alex_Odeychuk) |
slang | сумма кредитной задолженности, по доходам работников | Accounts payable on employment income (Yerman) |
bank. | сформировать страховые резервы под кредитную задолженность в размере 1,65 млрд. евро | make 1.65 billion euros of loan-loss provisions (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bank. | текущий остаток кредитной задолженности | actual balance of credit debts (Alex_Odeychuk) |
bank. | увеличение проблемной кредитной задолженности | rise in non-performing loans (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bank. | Управление проблемной кредитной задолженности | Troubled Loan Department (Alex_Odeychuk) |
bank. | Упрощённый порядок реструктуризации кредитной задолженности клиентов розничного бизнеса | Simplified Procedure for Retail Business Loan Restructuring (субъектов микро- и малого бизнеса или физических лиц; в тексте англ. термину предшествует опред. артикль Alex_Odeychuk) |
fin. | ухудшение оценки качества кредитной задолженности | deterioration in the perception of credit quality (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bank. | фактический остаток кредитной задолженности | actual loan balance (Alex_Odeychuk) |
bank. | фактический остаток кредитной задолженности | actual balance of credit debts (Alex_Odeychuk) |
securit. | ценные бумаги, обеспеченные имущественными правами на дебиторскую задолженность по кредитным картам | securities backed by credit-card receivables (контекстуальный перевод; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
fin. | ценные бумаги, обеспеченные имущественными правами на денежные поступления в счёт погашения задолженности по кредитным картам | securities backed by credit-card receivables (контекстуальный перевод; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
securit. | ценные бумаги, обеспеченные имущественными правами на задолженность по кредитам по кредитным картам, кредитам на приобретение автомобилей и кредитам на обучение | securities backed by credit card loans, automobile debt and student loans (англ. цитата – из статьи в New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |