DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing крушение | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
chess.term.атака белых потерпела крушениеWhite's attack was a bust
insur.без ответственности за повреждения, кроме случаев крушенияfree of particular average (cargo insurance)
nautic.безработный матрос, живущий сбором обломков крушенияbeach comber
Makarov.в настоящее время мы наблюдаем полное крушение моральных принципов, благодаря которым общество остаётся единымnowadays we observe a complete dissolution of the moral principles by which society coheres
gen.все мои суда потерпели крушениеall my ships have miscarried
gen.вызвать крушениеderail
gen.вызвать крушениеwreck
Makarov.вызвать крушение поездаwreck a train
Makarov.вызывать крушениеwreck (самолёта, судна и т.п.)
gen.вызывать крушениеderail (поезда)
gen.вызывать крушениеwreck
Makarov.вызывать крушение гибельwreck (корабля, самолёта)
Makarov.вызывать крушение поездаwreck a train
el.геоморфологическое крушениеgeomorphic accident
gen.грабитель потерпевших крушение судовwrecker
fire.имущество, выброшенное на берег после крушенияwreckage
busin.имущество, выброшенное на берег с судна, потерпевшего крушениеwreckage
railw.конструкция, предохраняющая вагоны от вдавливания при крушенииanti-telescoping device
Makarov.корабль потерпел крушение на рифахthe ship was lost on the reef
gen.крушение Берлинской стеныtumbling down of the Berlin Wall (grafleonov)
econ.крушение валютыcurrency crash (Viacheslav Volkov)
gen.крушение вертолётаhelicopter crash (maystay)
gen.крушение властиcollapse of authority
Makarov.крушение всех его плановthe overthrow of his plans
Makarov.крушение всех его плановoverthrow of his plans
gen.крушение всех моих надеждdownfall of all my hopes
gen.крушение всех надеждdeath-blow to one's hopes
railw.крушение вследствие наезда вслед идущего поездаrear-end collision
media.крушение движенияcrushing of movement (bigmaxus)
mil.крушение доктрины ядерного сдерживанияfailure of nuclear deterrence
Makarov.крушение его надеждthe death of his hopes
Makarov.крушение его плановoverthrow of his plans
Makarov.крушение его плановthe overthrow of his plans
gen.крушение всех его плановthe overthrow of his plans
Игорь Мигкрушение жизненных плановfrustration
polit.крушение идеологической системыend of ideology (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигкрушение иллюзийfrustration
gen.крушение иллюзийdisillusionment
gen.Крушение империи было вызвано потерей свободы и усилением деспотической властиthe ruin of the empire was caused by the loss of freedom and the growth of despotism.
Makarov.крушение империи произошло из-за потери свободы и усиления деспотической властиthe ruin of the empire was caused by the loss of freedom and the growth of despotism
Makarov.крушение их древних свободthe wreck of their ancient liberties
avia.крушение корабляshipwreck
lit."Крушение мира"World's End (1940, роман Эптона Синклера)
econ.крушение на железной дорогеrailway disaster
gen.крушение надеждthe frustration of one's hopes
gen.крушение надеждthe nadir of one's hopes
avia., med.крушение надеждfrustration
gen.крушение надеждthe ruin of one's hopes
rhetor.крушение надеждshipwreck of hopes (Alex_Odeychuk)
psychol.крушение надеждthe wreck of one's hopes
gen.крушение надеждbetrayal of hopes (Anglophile)
busin.крушение надеждbreach of expectations
adv.крушение надеждfrustration of hopes
Makarov.крушение надеждdestruction of hopes
Makarov.крушение надеждthe nadir of one's hopes
Makarov.крушение надеждcollapse of hopes
gen.крушение надеждdiscomfiture
gen.крушение надеждthe death of one's hopes
gen.крушение надеждdefeat of hopes
dipl.крушение надежд народовfrustration of the peoples' aspirations
psychol.крушение наших надеждthe destruction of our hopes
media.крушение оппозицииcollapse of opposition (bigmaxus)
gen.крушение плановcollapse of plans
avia., med.крушение плановfrustration
gen.крушение плановdiscomfiture
tech.крушение поездаtrain accident
railw.крушение поездаderailing
mil., tech.крушение поездаderailment
gen.крушение поездаtrain wreck (Alexey Lebedev)
Makarov.крушение Римской империиbreakdown of the Roman Empire
Makarov.крушение с десятью смертными случаямиwreck with ten fatalities
Makarov.крушение с десятью смертными случаямиa wreck with ten fatalities
avia.крушение самолётаair crash (Andrey Truhachev)
avia.крушение самолётаair disaster (Andrey Truhachev)
avia.крушение самолётаair accident (Andrey Truhachev)
avia.крушение самолётаplane crash (Andrey Truhachev)
avia.крушение самолётаplane accident (Andrey Truhachev)
Игорь Мигкрушение СССРcollapse of the USSR
gen.крушение СССРthe collapse of the Soviet Union (HarryWharton&Co)
Игорь Мигкрушение СССР и распад соцлагеряcollapse of the USSR and former communist bloc
Gruzovik, nautic.крушение суднаshipwreck
gen.крушение суднаshipwreck
mil.крушение ядерного сдерживанияfailure of nuclear deterrence
gen.крушения надеждthe rock on which we split (и т. п.)
gen.крушения поездов на железных дорогахderailments (Alexander Demidov)
gen.крушения судовshipwrecks (ABelonogov)
railw.ликвидация последствий крушенияclearing wrecks
avia.место крушенияcrash site (самолета, вертолета Щапов Андрей)
nautic.моряк с потерпевшего крушение корабляdistressed seaman
nautic.моряк с потерпевшего крушение суднаdistressed seaman
fig.of.sp.мы потерпели крушениеwe have split
construct.нагрузка, учитывающая возможность крушения железнодорожного составаderailment load
gen.несмотря на то, что они стараются наладить отношения, кажется, их союз окончательно потерпел крушениеin spite of all their efforts to put things right, it looks as if their relationship is beyond redemption
avia.обломки воздушного судна, потерпевшего крушениеwreckage debris (Sergei Aprelikov)
gen.обломки крушенияwreckage
gen.обломки крушенияwreck
gen.обломки крушенияremains of a wreck
fire.обломки после крушенияwreckage
busin.обломки судна, потерпевшего крушениеwreckage
shipb.обломки судна, потерпевшего крушениеfloating objects
gen.океаническое крушениеoceanic shipwreck (Vadim Rouminsky)
mil., tech.организовать крушение поездаderail
mil.организовывать крушениеderail (поезда)
Makarov.останки потерпевшего крушение судна начали разрушатьсяthe wreck began to unjoint
Makarov.остатки потерпевшего крушение судна начали разрушатьсяthe wreck began to unjoint
shipb.остатки судна, потерпевшего крушениеfloating objects
Makarov.от штормов множество судов потерпело крушениеthe gales caused many wrecks
gen.пережить крушение надеждsuffer shipwreck of hopes
gen.подобная ошибка означает крушение наших надеждsuch an error spells the ruin of our hopes
railw.поезд, потерпевший крушениеtrain wreck
railw.поезд, потерпевший крушениеdisabled train
Makarov.поезд потерпел крушение на переездеthe train crashed at the level crossing
Makarov.поезд потерпел крушение у переездаthe train crashed at the level crossing
nautic.показания лица, спасённого с потерпевшего крушение суднаsurvivor's account (вк)
gen.полное крушение колониализмаcomplete collapse of colonialism
Игорь Мигпосле крушения Советского Союзаafter the fall of the Soviet Union
Игорь Мигпосле крушения Советского Союзаafter the demise of the Soviet Union
gen.потерпевшее крушение судноwreck
gen.потерпевший жизненное крушениеdown and out
gen.потерпевший крушениеwrecked (Andrey Truhachev)
gen.потерпевший крушениеdefeated
Makarov.потерпевший крушениеunder water (надежд)
gen.потерпевший крушениеunstuck
gen.потерпевший крушение в жизниdown-and-out
gen.потерпевший крушение в жизниdown and out
gen.потерпевший крушение корабльwreck
gen.потерпевший крушение морякshipwrecked sailor (maystay)
gen.потерпеть крушениеrun upon the rocks
gen.потерпеть крушениеlose (о корабле)
gen.потерпеть крушениеgo to wreck
gen.потерпеть крушениеwrack
Makarov.потерпеть крушениеhave accident
Makarov.потерпеть крушениеhave an accident
Makarov.потерпеть крушениеmeet with accident
Makarov.потерпеть крушениеmeet with an have an accident
Makarov.потерпеть крушениеmeet with to have an accident
Makarov.потерпеть крушениеrun on rocks
econ.потерпеть крушениеrun upon the robotizes (в делах)
econ.потерпеть крушениеsuffer a wreck
slangпотерпеть крушениеcrack up
econ.потерпеть крушениеcollapse (в делах)
account.потерпеть крушениеrun upon the rocks (в делах)
econ.потерпеть крушениеbe ruined (в делах)
Makarov.потерпеть крушениеrun upon rocks
Makarov.потерпеть крушениеsuffer wreck
gen.потерпеть крушениеbe cast away on (где-либо)
gen.потерпеть крушениеwreck
gen.потерпеть крушениеbe cast away
gen.потерпеть крушениеburst up
gen.потерпеть крушениеshipwreck
gen.потерпеть крушениеmeet with an accident
gen.потерпеть крушениеgo upon the rocks
gen.потерпеть крушениеcrash
gen.потерпеть крушениеbe wrecked
product.потерпеть крушение в жизниbe down and out (Yeldar Azanbayev)
amer.потерпеть крушение в жизниfind oneself down and out (Taras)
gen.признаки крушенияsigns of frustration (планов и т. n.)
Игорь Мигпричина крушенияbane
gen.причинить крушениеwreck
gen.причинить крушениеwrack
obs.причиняющий крушениеwreckful
gen.район крушенияcrash site (Рина Грант)
Makarov.революция и крушение общепринятых взглядов привели к формированию новых вкусов и пристрастийthe revolution and the upset of opinions created a new order of taste
mil., tech.собирать имущество, выброшенное на берег после крушенияwreck
avia., med.состояние крушения плановstate of frustration
Makarov.спасательная лодка забрала большую часть людей с корабля, потерпевшего крушениеthe lifeboat brought off most of the shipwrecked sailors
Makarov.спасательная лодка спасла большую часть людей с корабля, потерпевшего крушениеthe lifeboat brought off most of the shipwrecked sailors
shipb.судно, потерпевшее крушениеshipwreck
Makarov.судно потерпело крушениеthe ship was wrecked
gen.судно потерпело крушениеthe ship split
gen.терпеть крушениеshipwreck
Игорь Мигтерпеть крушениеfall from the sky (авиа)
Makarov.терпеть крушениеbe wrecked
Makarov.терпеть крушениеgo upon the rocks
Makarov.терпеть крушениеrun the rocks
Makarov.терпеть крушениеrun upon the rocks (в делах)
gen.терпеть крушениеmiscarry
gen.терпеть крушениеrun upon the rocks
gen.терпеть крушение надеждsuffer a shipwreck
law, ADRтовар, спасённый с судна, потерпевшего крушениеwreckage
gen.ускорить крушение колониальной системыaccelerate the collapse of the colonial system
railw.условия, допускающие крушениеhazard of an accident
gen.устраивать крушениеderail (поезда)
gen.устроить крушениеderail
Makarov.экипаж потерпевшего крушение танкера был подобран спасательной лодкойthe crew of the stricken tanker were picked up by the lifeboat
gen.это было полным крушением его больших надеждit was the downfall of his great expectations