DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing кстати | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть кстатиbe appropriate (Phyloneer)
быть кстатиnot be amiss (VLZ_58)
быть кстатиbenefit (вариант требует замены подлежащего 4uzhoj)
быть кстатиcome in handy (в сослагательном наклонении))
быть кстатиcome in handy (в сослагательном наклонении: The room was super clean. Minor detail: a spoon for making your own coffee would come in handy – kettle was provided. – ...была бы кстати.)
быть кстатиbe put to good use (StanislavPr)
быть кстатиnot to come amiss
быть сделанным кстатиwell timed
быть сделанным кстатиup to time
быть сделанным кстатиbe well timed
быть сделанным кстатиbe up to time
быть кстатиdo the trick (Mikhail11)
быть кстатиbe helpful (Nrml Kss)
быть кстатиcome pat
ваша помощь и т.д. будет очень кстатиyour help your suggestion, etc. will be welcomed
весьма кстатиvery handy (An extra thousand a month would be very handy. ART Vancouver)
весьма кстатиconveniently ('More)
весьма кстатиhandy idea (We've got more thunderstorms in the forecast, so a beach umbrella would be a handy idea for anyone planning to watch the fireworks tonight. ART Vancouver)
высказать замечание кстатиmake a remark to the point
Да, кстатиthat reminds me (Victor Parno)
делать кстатиtime
его замечание было кстатиhis remark was very much to the point
ей всё кстатиnothing comes amiss to her
замечание было сделано очень кстатиthe remark was well timed
замечание кстатиremark to the point
и кстатиand, incidentally (ROGER YOUNG)
и кстатиspeaking of which
и кстатиon a side note (kadzeno)
как нельзя кстати... could not have come at a better time (Yan)
как раз кстатиjust as well (It's just as well I took an umbrella, because it looks like it's going to rain; Sarah left at two, which was just as well or she'd have missed the train Rus_)
когда будет кстатиwhen time is ripe
кстати говоряwhich reminds me (NumiTorum)
кстати говоряas it happens
кстати говоряas a matter of fact (anyname1)
кстати говоряmoreover (anyname1)
кстати говоряspeaking of which (Back in college, pizza was our breakfast, lunch and dinner. Speaking of which, wanna go grab a slice of Papa John's? SirReal)
кстати замечуas a side note (VLZ_58)
кстати замечуas an aside (VLZ_58)
кстати и некстатиin season and out of season
кстати, как пишется твоё имя?by the by, how do you spell your name?
кстати оspeaking of which (Back in college, pizza was our breakfast, lunch and dinner. Speaking of which, wanna go grab a slice of Papa John's? – Кстати о пицце – не хочешь сходить в "Папу Джона" и съесть по кусочку?)
кстати, о...talking of (smth.)
кстати оtalking about
кстати оtalking of (В.И.Макаров)
кстати о булочках, когда мы пьём чайtalking of muffins, what time do we have tea?
кстати о булочках, когда у нас чайtalking of muffins, what time do we have tea?
кстати, о вечеринкахspeaking of parties (raveena2)
кстати, о картинахtalking of pictures (of travel, etc., и т.д.)
кстати о работе: как она продвигается?talking about the work, how is it going?
кстати о сигаретах, у вас есть закурить?talking of cigarettes, have you got any?
кстати о сигаретах, у вас не найдётся закурить?talking of cigarettes, have you got any?
кстати, он говорил, что поступил на новую работу?apropos did he mention his new job?
кстати сказанныйwell spoken
кстати сказатьas a side note (VLZ_58)
кстати сказатьas an aside (VPK)
кстати сказатьby the bye (grigoriy_m)
кстати сказать, он был совершенно правby the way, he was absolutely right
кстати, ты мне денег не одолжишь?by the way, don't you owe me some money?
о, кстати, Боб, молоток, который ты у меня брал, всё ещё у тебя?oh, by the way, Bob, do you still have that hammer you borrowed from me?
оказаться кстатиcome in handy (Andrey Truhachev)
оказаться кстатиhappen to be convenient (Lana Falcon)
он кстати подвернулсяhe turned up just at the right moment
он пришёл как раз кстатиhe came just at the right moment
отвечать кстатиanswer the purpose
отвечать кстатиanswer suitably
очень кстатиat the right time (You have just come at the right time. – Вы пришли очень кстати. ART Vancouver)
очень кстатиjust as well (that something happened: It's just as well we brought our raincoats, because it looks like it's about to rain. • "My brother said he'd give us a lift to the airport in the morning." "Just as well, because I don't have any money for a taxi." 4uzhoj)
очень кстатиconveniently (Igor Kondrashkin)
очень кстатиvery much to the point (Anglophile)
очень кстатиvery handy (ART Vancouver)
очень кстатиmost welcome (Anglophile)
подарок пришёлся кстатиthe gift is very acceptable
появиться кстатиcome in useful
прийти кстатиcome in full time
прийти кстатиcome in good time
прийтись кстатиturn up just at the right moment (Anglophile)
прийтись кстатиcome in handy (Andrey Truhachev)
прийтись кстатиbe handy (if you do need to purchase something important and you’re worried about how to pay for it – perhaps you’re moving home and you need to get some new furniture, or you’ve got a baby on the way – an interest-free credit card can be very handy. VLZ_58)
прийтись кстатиcome in useful
прийтись кстатиcome in handy (напр, my extra earnings came in very handy Olga Okuneva)
приходиться кстатиcome in handy
пришедший кстатиtimely
пришлась как нельзя кстатиjust what was needed (Анна Ф)
рассказ оказался очень кстатиthe story came pat to the occasion
сделать замечание кстатиmake a remark to the point
сказанный кстатиwell spoken
сказанный кстатиwell-spoken
упомянуть кстатиdrop in (kipriana)
это будет очень кстатиthat would come in very handy
это было очень кстатиhis timing was perfect
это всегда кстатиthat can't hurt (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
это даже кстатиit's a blessing in disguise (Technical)
это лучше, но, кстати, дорожеthis is better but again it costs more
это нам было очень кстатиwe scored heavily by it
это очень кстатиthis comes in very well
это очень кстатиit is very meet
это очень кстатиthat's just what was wanted (Anglophile)
это случилось кстатиthat succeeded to the purpose
я буду жаловаться полковнику, а он, кстати сказать, мой родственникI shall complain to the colonel, which colonel by the way is my cousin