Subject | Russian | English |
gen. | а к тому же | and also (suburbian) |
gen. | был солнечный и к тому же тёплый день | it was a sunny day, and very warm too |
gen. | в дополнение к тому же | in addition to |
Makarov. | в ту зиму к тому же стояли ужасные холода | it was rotten cold too that winter |
gen. | всё это сводится к одному и тому же | it all comes to the same thing |
gen. | всё это сходится к одному и тому же | it comes all to the same thing |
gen. | вы должны получить паспорт, к тому же вам необходима виза | you'll have to get a passport, and you'll also need a visa |
gen. | да к тому же | boot |
inf. | да к тому же | let alone (MichaelBurov) |
Gruzovik | да к тому же | in addition |
gen. | доставшийся к тому же не слишком дорого | achieved, too, at small cost |
Makarov. | и к тому же | also |
gen. | и к тому же | both and |
gen. | и к тому же | and ... to boot (It rained every day and it was cold to boot. • He said they'd lower the price of the car by $1,000 and throw in air conditioning to boot. (yourdictionary.com) ART Vancouver) |
gen. | и к тому же | and also (suburbian) |
gen. | и к тому же | and ... at that ("I went to the door and looked out. I could hardly believe that it was really morning. But it was, and a dashed good morning, at that." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
context. | и к тому же | and (В.И.Макаров) |
gen. | и к тому же | plus (I have the responsibility of proofreading plus modifying countless translations into English. I. Havkin) |
Makarov. | и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны | and then you should know that you are not welcome here |
gen. | и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны | and then you should know that you are non welcome here |
Makarov. | и к тому же он моложе вас | over and above, he is younger than you |
scient. | использование ... приведёт к тому же прогнозу ... | the application of would produce the same prediction |
gen. | к тому же | to make matters worse (MargeWebley) |
gen. | к тому же | on top of it (vogeler) |
gen. | к тому же | in the bargain (yevgenijob) |
gen. | к тому же | in part (Min$draV) |
gen. | к тому же | on top of that (MargeWebley) |
gen. | к тому же | over & above |
gen. | к тому же | by this |
gen. | к тому же | then and there |
Игорь Миг | к тому же | on top of all of this |
gen. | к тому же | then again (только в контексте 4uzhoj) |
Игорь Миг | к тому же | just as important |
Игорь Миг | к тому же | on the top of that |
gen. | к тому же | after all (Vadim Rouminsky) |
Игорь Миг | к тому же | on top of all |
gen. | к тому же | ..., which aggravates the situation (Анна Ф) |
gen. | к тому же | to boot (КГА) |
gen. | к тому же | as well as this (beserg) |
gen. | к тому же | make it worse |
gen. | к тому же | more by token |
gen. | к тому же | by and atour (makhno) |
gen. | к тому же | in addition |
gen. | к тому же | in addition to |
gen. | к тому же | over and above |
gen. | к тому же | by this that token |
gen. | к тому же | more |
busin. | к тому же | in addition to (smth) |
relig. | к тому же | ad idem |
math. | к тому же | moreover |
scient. | к тому же | alternatively |
idiom. | к тому же | no less (в некоторых контекстах Баян) |
slang | к тому же | what's more |
idiom. | к тому же | into the bargain |
gen. | к тому же | again |
gen. | к тому же | further |
gen. | к тому же | therewithal |
gen. | к тому же | farther |
gen. | к тому же | thereunto |
gen. | к тому же | farthermore (см. furthermore chilin) |
gen. | к тому же | there and then |
gen. | к тому же | too (won't you come too? – не придёте ли и вы?) |
gen. | к тому же | therewith |
gen. | к тому же | for good measure (He performed his most recent songs, and then threw in a couple of old ones for good measure vogeler) |
gen. | к тому же | on another account |
gen. | к тому же | besides |
gen. | к тому же | either (Употреблять только после глаголов с отрицательным значением.: It was a nice party, and it wasn’t boring either. cambridge.ua TranslationHelp) |
gen. | к тому же | top it off (MichaelBurov) |
gen. | к тому же | from another cause |
gen. | к тому же | beside |
gen. | к тому же | additionally (Stas-Soleil) |
gen. | к тому же | for that matter (Taras) |
gen. | к тому же | then (I love my job and then it pays so well – я люблю свою работу, к тому же, она хорошо оплачивается; and then you should remember – кроме того, вам следует помнить) |
gen. | к тому же | I should say (соответствие сугубо стилистическое; англ. выражение ставится в конце фразы 4uzhoj) |
gen. | к тому же | added to everything else |
Gruzovik | к тому же | and besides |
gen. | к тому же | agen |
gen. | к тому же | thereto |
gen. | к тому же | worse luck |
gen. | к тому же | item |
gen. | к тому же | then (I love my job and then it pays so well – я люблю свою работу, к тому же, она хорошо оплачивается) |
Makarov. | к тому же | in fact |
Makarov. | к тому же | by this token |
Makarov. | к тому же | as well |
Makarov. | к тому же | by that token |
Makarov. | к тому же | what is more |
Makarov. | к тому же | incidentally |
Makarov. | к тому же | also |
Makarov. | к тому же | in point of fact |
Makarov. | к тому же | at that |
Makarov. | к тому же | as a matter of fact |
Makarov. | к тому же | not in word |
gen. | к тому же | furthermore |
obs. | к тому же | to the bargain (Bobrovska) |
obs. | к тому же | withal |
obs. | к тому же | eke |
brit. | к тому же | whilst (контекстуально olga garkovik) |
inf. | к тому же | plus |
gen. | к тому же | in as a matter of, in point of fact |
gen. | к тому же | to boot (It rained every day in June and it was cold and windy to boot. • The job didn't work out in New Jersey, and it paid little money to boot ART Vancouver) |
scient. | к тому же ещё и лишнее доказательство того, что | by this token |
scient. | к тому же ещё и лишнее доказательство того, что | by token |
Makarov. | к тому же и лето в Англии необязательно всегда сырое | again, British summers aren't always wet, either |
scient. | к тому же, когда | additionally, when |
arch. | к тому же, кроме того | withall (Архаическое написание withal Zenikof) |
Makarov. | к тому же и лето в Англии необязательно всегда сырое | again, British summers aren't always wet, either |
gen. | к тому же мне ещё не поздно | and I'm still in time to (Technical) |
scient. | к тому же мы можем | furthermore, we may |
gen. | к тому же он был истинным джентльменом | he was also a gentleman to the nth degree |
gen. | к тому же, он не особенно умен | and besides, he's not very smart |
gen. | к тому же он очень честный человек | he is an honest man withal |
gen. | к тому же я должен сказать вам, что | I must tell you besides that |
gen. | к тому же я должен сказать вам, что | I must tell you beside that |
Makarov. | любовь лишает сил, и к тому же унижает | love weakens strength, and bases honour |
gen. | мальчишка он глупый, да к тому же очень самоуверенный | he is a stupid boy and very self-confident to boot |
math. | математическая биофизика находится в том же отношении к экспериментальной биологии что и математическая физика к экспериментальной | mathematical biophysics stands in the same relation to experimental biology as mathematical physics to experimental physics |
Makarov. | мясо к тому же приобретает отвратительный вид | the flesh also assumes a repugnant appearance |
gen. | на заводе нет никакой техники безопасности. Нет ограждений, ничего нет. И к тому же боссы и не хотят ничего делать | there are no safety first measures at the plant. No railings, nothing. neither do the bosses want to do anything |
gen. | неумен и к тому же некрасив | not wise or handsome either |
Makarov. | новая экономка оказалась к тому же прекрасной кухаркой | the new housekeeper proved to be a fine cook into the bargain |
Makarov. | новая экономка оказалась к тому же прекрасной кухаркой | new housekeeper proved to be a fine cook into the bargain |
Makarov. | оба они относятся к одному и тому же виду | they are both of one species |
gen. | он был недоволен и к тому же сердит | he was displeased, also angry |
Makarov. | он был тощий и, к тому же, высокий | he was thin, and he was also tall |
gen. | он был тощий и к тому же высокий | he was thin, and he was also tall |
Makarov. | он добрый и мудрый человек, к тому же из хорошей семьи | he is a wise and kind man, and comes of a good stem |
gen. | он заломил цену и к тому же обсчитал меня | he charged a lot and cheated me into the bargain |
Makarov. | он обманул тебя, он мошенник и к тому же трус | he cheated you, he is a sham and a coward as well |
gen. | он относится к тому же типу, что и эти люди | he belongs in the same class with those people |
Makarov. | он потерял зонт, да ещё новый к тому же | he lost his umbrella and a new one at that |
gen. | он устал и к тому же голоден | he is both tired and hungry |
Makarov. | она замёрзла и к тому же была сердита | she was cold and angry |
Makarov. | она потеряла сумочку, да ещё новую к тому же | she lost her handbag and a new one at that |
inf. | она простудилась, к тому же она не очень здоровый человек | she is caught cold, and she isn't very strong either |
Makarov., inf. | она простудилась, к тому же она не очень здоровый человек | she is caught cold, and she isn't very strong either |
gen. | они принадлежат к одной и той же семье | they belong to the same family |
gen. | относиться к одной и той же эпохе | be contemporary with each other (People or groups that are active during the same time are contemporary with each other. For example, the Beatles and the Beach Boys were contemporaries (the word also works as a noun) because they were active at the same time.: all four texts were produced by poets contemporary with each other and ostensibly sharing the same nationality, 'More) |
gen. | относиться к одному и тому же времени | be contemporary with each other (People or groups that are active during the same time are contemporary with each other. For example, the Beatles and the Beach Boys were contemporaries (the word also works as a noun) because they were active at the same time.: all four texts were produced by poets contemporary with each other and ostensibly sharing the same nationality, 'More) |
gen. | относиться к одному и тому же периоду | be contemporary with each other (People or groups that are active during the same time are contemporary with each other. For example, the Beatles and the Beach Boys were contemporaries (the word also works as a noun) because they were active at the same time.: all four texts were produced by poets contemporary with each other and ostensibly sharing the same nationality, 'More) |
gen. | относиться к тому же | share the same (An owl and a bat share the same kingdom and phylum. I. Havkin) |
med. | относящийся к анастомозу между ветвями одной и той же артерии | homocladic |
psychol. | относящийся к одной и той же стороне | homolateral |
gen. | относящийся к одной и той же стороне | ipsilateral |
anat. | относящийся к одной и той же стороне тела | ipsilateral |
gen. | относящийся к одному и тому же моменту времени | intratemporal (антоним: intertemporal Bazhanov) |
avia., med., lat. | относящийся к той же стороне | ipsilateral |
med. | относящийся к той же стороне | ipsolateral |
gen. | относящийся к тому же виду | congener |
gen. | относящийся к тому же классу | congener |
Makarov. | относящийся к тому же роду | congeneric |
gen. | относящийся к тому же роду | congener |
gen. | относящийся к тому же роду, племени | gentile |
electr.eng. | отношение запасённой потенциальной энергии водотока к среднемноголетнему производству её за тот же период | energy capability factor |
media. | отношение расстояния между двумя точками на изображении объекта к расстоянию между соответствующими точками на том же объекте, когда это отношение меньше единицы | reduction ratio |
media. | отношение «сигнал/шум» обработанного сигнала к тому же отношению необработанного сигнала | signal processing gain |
media. | отношение средней мощности шумов в любом канале многоканальной системы, когда все каналы загружены белым шумом, к средней мощности шумов, измеренной в том же канале при загрузке измеряемого канала белым шумом | in-band noise power ratio |
media. | отношение энергетической яркости поверхности к идеальной энергетической яркости, не поглощающей, совершенно рассеивающей поверхности, размещённой в том же положении и подобным образом освещённой | directional reflectance |
Makarov. | по-моему, она довольно капризная и к тому же зануда, но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажется | me she is fractious and tiresome |
Makarov. | По-моему, она довольно капризная и к тому же зануда. Но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажется | to me she is fractious and tiresome. Yet the subtle desirableness is in her, for me |
book. | предмет, относящийся к тому же классу | congener |
Makarov. | предмет, относящийся к тому же классу, роду | congener |
relig. | предмет, относящийся к тому же роду | congener |
mech.eng., obs. | приварка зубцов и т.п. при помощи автомата, который прижимает деталь к месту приварки, отводит ее назад, образуя дугу, и вновь крепко прижимает ее к тому же месту | cyc-arc welding |
progr. | применить несколько аспектов к одному и тому же фрагменту кода | use multiple aspects on the same piece of code (Alex_Odeychuk) |
gram. | принадлежать к одному и тому же грамматическому типу | be the same grammatical type (We use either… or… to connect items which are the same grammatical type, e.g. words, phrases, clauses. Alex_Odeychuk) |
gen. | принадлежать к одному и тому же классу | belong to one and the same class |
biol. | принадлежащий к одному и тому же виду | conspecific |
gen. | принадлежащий к той же группе | fellow (людей) |
Makarov. | принадлежащий к той же расе | homophylic |
Makarov. | принадлежащий к тому же виду | conspecific |
book. | принадлежащий к тому же округу | comprovincial |
gen. | принадлежащий к тому же округу | comprovincial (провинции, району) |
Makarov. | принадлежащий к тому же роду | congenerous |
Makarov. | принадлежащий к тому же роду | congeneric |
el. | принуждение других к рассылке огромного числа электронных писем по одному и тому же адресу | mail bombing |
el. | принуждение других к рассылке огромного числа электронных писем по одному и тому же адресу | letter bombing |
polym. | присоединённый к одному и тому же атому | geminal |
Makarov. | приуроченный в личиночной стадии к тому же местообитанию, что и во взрослой стадии | hormozonic |
gen. | разговор, который опять возвращается к той же теме | conversation that comes around to the same subject again |
gen. | разговор, который опять возвращается к той же теме | conversation that comes round to the same subject again |
gen. | сводиться к тому же самому | come to the same thing |
gen. | склоняться к тому же выводу | tend to the same conclusion (towards centralization, towards selfishness, towards socialism, towards conservatism, etc., и т.д.) |
Makarov. | склоняться к тому же решению | tend to the same conclusion |
Makarov. | склоняться к тому же решению | tend towards to the same conclusion |
Makarov. | склоняться к тому же решению | tend to to the same conclusion |
gen. | собака голодна и к тому же очень хочет пить | the dog is hungry, and very thirsty, too |
Makarov. | собака голодна и к тому же хочет пить | the dog is hungry, and very thirsty, too |
Makarov. | собака голодна и к тому же хочет пить | dog is hungry, and very thirsty, too |
patents. | совокупность экономических организаций, относящихся к одному и тому же уровню | entirety of economic organizations belonging to the same grade |
math. | сходиться к одному и тому же значению | the sums of both series converge to the same value |
media. | теория, состоящая в том, что показ с повторением антисоциальных актов по телевидению приводит к безразличию к актам того же вида в реальной жизни | desensitization |
gen. | то платье миленькое и к тому же дешёвое | that dress is pretty, and cheap also |
gen. | у меня нет на это времени, да к тому же это не по моей части | I haven't the time, and then it isn't my business |
Makarov. | у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был грабителем | she had nothing in common with him, and he was a robber into the bargain |
gen. | у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был парикмахером | she had nothing in common with him, and he was a hairdresser into the bargain |
book. | человек или предмет, относящийся к тому же классу, роду | congener |
book. | человек, относящийся к тому же классу | congener |
Makarov. | эта квартира слишком мала, и к тому же здесь очень шумно | the flat is too small, not to speak of the noise |
Makarov. | эта образцовая, по всеобщему мнению, мать была к тому же ещё и воспитательницей Калигулы | this supposedly exemplary mother too was the educatress of Caligula |
gen. | эта статья легче и к тому же короче | this article is easier and shorter also |
Makarov. | это был чай, который дважды разбавляли водой, и к тому же сдобренный хорошей порцией сахара | it was tea twice watered with a good deal of sugar in it |
gen. | это всего лишь любительский снимок, да ещё и плохой к тому же | it is only a snapshot and a poor one at that |
Makarov. | это просто анекдот, к тому же глупый | it is a mere joke, and a poor one |
gen. | это просто шутка, к тому же глупая | it is a mere joke, and a poor one |
gen. | это сводится к одному и тому же | it amounts to the same thing |
gen. | это сводится к тому же самому | it comes to the same thing (Interex) |
idiom. | я вот отнёс барашка в город. А как же? Кормить-поить народ надо-мы к тому приставлены | Today, for instance, I took a sheep to town. Why not? You've got to feed the people somehow – that's what we're here for (Г. Троепольский, Белый Бим Чёрное ухо Taras) |
gen. | я люблю свою работу, к тому же она хорошо оплачивается | I love my job and then it pays so well |
gen. | я люблю ходить пешком, к тому же это дешевле | and then it's cheaper |
gen. | я люблю ходить пешком, к тому же это дешевле | I like to walk, and then it's cheaper |