Subject | Russian | English |
Makarov. | автентический лад | authentic mode |
gen. | автентический лад | authentic mode (в ср.-век. музыке) |
slang | байкер в ладах с законом | citizen (collegia) |
idiom. | без ладу и складу | with no rhyme or reason (fa158) |
busin. | беседа, чтобы растопить лёд, когда все собрались и начали говорить, но ещё не настроились на общий лад | small talk (Alex_Odeychuk) |
mus. | блюзовый лад | blues scale (wikipedia.org grafleonov) |
gen. | блюзовый лад | the blue scale |
inf. | быть в ладах с законом | stay on the right side of the law (After coming out of prison, he tried to stay on the right side of the law. AlexShu) |
Makarov., inf. | быть в ладах с законом | be on the right side of the law |
inf. | быть в ладу с кем-либо | gee and haw (He and I don't really gee and haw. xmoffx) |
gen. | быть не в ладах | at odds with (sb., sth) |
gen. | быть не в ладах | be at odds with (sb., sth.) |
Makarov. | быть не в ладах | be at odds (с кем-либо) |
Makarov. | быть не в ладах | be out with |
gen. | быть не в ладах | to not to get on (with) |
gen. | быть не в ладах | be at odds (with) |
gen. | быть не в ладах | be at odds (with) |
inf. | быть не в ладах | at loggerheads (be at loggerheads) |
slang | быть не в ладах | be at loggerheads |
slang | быть не в ладах | be on the outs (Enrica) |
slang | быть не в ладах | be in the outs (Enrica) |
inf. | быть не в ладах | butt heads (с кем-либо; with; be in strong disagreement Val_Ships) |
Gruzovik, inf. | быть не в ладах | be at odds with |
Gruzovik, inf. | быть не в ладах | not to get on with |
gen. | быть не в ладах | at loggerheads |
gen. | быть не в ладах с | be at variance with (кем-л.) |
Makarov. | быть не в ладах с | be at variance with |
inf. | быть не в ладах с | have no notion of (Andrey Truhachev) |
Makarov. | быть не в ладах с | be at loggerheads with (someone – кем-либо) |
Makarov. | быть не в ладах с | be at odds with |
gen. | быть не в ладах с | be out with (someone – кем-либо) |
gen. | быть не в ладах с арифметикой | be a poor hand at figures |
Игорь Миг | быть не в ладах с законом | be in big trouble with the law |
Makarov., inf. | быть не в ладах с законом | be on the wrong side of the law |
Игорь Миг | быть не в ладах с законом | fly under the radar |
amer. | быть не в ладах с законом | in hot water (Rust71) |
forens. | быть не в ладах с законом | be in trouble with the law (maystay) |
gen. | быть не в ладах с законом | offend against the law (Anglophile) |
gen. | быть не в ладах с законом | run afoul of the law |
inf. | быть не в ладах с логикой | be not logic based (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть не в ладу | tune (с кем-либо) |
amer. | быть не в ладу | out of whack (Taras) |
gen. | быть не в ладу | be out of tune with (someone – с кем-либо) |
gen. | быть не в ладу | be out of tune with (с кем-либо) |
inf. | быть не в ладу с | have no notion of (Andrey Truhachev) |
Makarov. | быть не в ладу с | be out of tune with (someone – кем-либо) |
Makarov. | быть с кем-либо не в ладах | be out with (someone) |
gen. | в лад | in time to (with dat.) |
gen. | в лад | in tune |
gen. | в лад | consistent (with) |
gen. | в лад | in keeping (with) |
gen. | в лад | in harmony (with с + inslr., with) |
Игорь Миг | в лад своим шагам | in rhythm with one's steps |
gen. | в ладах | on good terms |
gen. | в ладах с | at peace with |
gen. | в ладах с кемчем | in tune with (Interex) |
comp. | в ладах с техникой | tech-savvy (bigmaxus) |
gen. | в ладу | on good terms |
gen. | в ладу | in harmony (lexicographer) |
gen. | в ладу с собой | feel whole (Mikhail11) |
dog. | в сучьих ладах | bitchy (о кобеле, внешне выглядящем похоже на суку: недостаточно высокорослом, излишне легком) |
gen. | варьировать на все лады | ring the changes on |
mus. | веерные лады | fanned frets (wikipedia.org Abysslooker) |
gen. | венгерский лад | the Hungarian gypsy scale |
gen. | воспитать на свой лад | bring up to hand |
gen. | воспитывать на свой лад | bring up to hand |
proverb | всякий Филат на свой лад | every man in his own way (george serebryakov) |
Игорь Миг | всё пошло на лад | things started looking up |
Makarov. | гиподорийский лад | hypodorian mode |
gen. | гиподорийский лад | the Hypodorian mode |
gen. | гипоионийский лад | the Hypoionian mode |
gen. | гиполидийский лад | the Hypolydian mode |
gen. | гипомиксолидийский лад | the Hypomixolydian mode |
gen. | гипофривийский лад | the hyper-Phrygian |
gen. | гипофривийский лад | the Hypophrygian mode |
gen. | гипофривийский лад | hypophrygian mode |
Makarov. | гипофригийский лад | hypophrygian mode |
gen. | гипоэолийский лад | the Hypoeolian mode |
el. | гитарный гриф с ладами | guitar fretboard |
gen. | гриф мандолины имеет лады | the mandolin's fingerboard is fretted |
mus. | гриф с ладами | fretboard (струнного музыкального инструмента Lily Snape) |
mus. | гриф с ладами | fret board (струнного музыкального инструмента Lily Snape) |
mus. | гриф, снабжённый ладами | fretboard (как, напр., у гитары Lily Snape) |
mus. | гриф, снабжённый ладами | fret board (как, напр., у гитары Lily Snape) |
gen. | дела идут на лад | things are mending |
gen. | дела идут на лад | things are looking up (Since I got a salary increase, things are looking up. 4uzhoj) |
Makarov. | дело идёт на лад | the affair is shaping well |
inf. | дело идёт на лад | things are going well |
inf. | дело идёт на лад | things have taken a turn for the better |
inf. | дело идёт на лад | things are going all right |
gen. | дело идёт на лад | things are looking up (Anglophile) |
inf. | дело не идёт на лад | we're not making any progress |
inf. | дело не идёт на лад | things are not going well |
inf. | дело пойдет на лад | it will work out all right (Andrey Truhachev) |
inf. | дело пойдет на лад | That'll go off all right (Andrey Truhachev) |
inf. | дело пошло на лад | things have taken a turn for the better |
inf. | дело пошло на лад | things are going well |
mus. | дорийский лад | Dorian mode (Marina Lee) |
gen. | дорийский лад | the Dorian mode |
gen. | древнегреческие лады | modes |
gen. | жаловаться на все лады | complain in every key |
Gruzovik, inf. | жить в ладу | live in harmony |
Makarov. | жить в ладу | live in harmony (with; с) |
Makarov. | жить в ладу | get on (with; с) |
gen. | запеть на другой лад | change tune |
idiom. | запеть на другой лад | sign a different song (igisheva) |
idiom. | запеть на другой лад | sing a new song (igisheva) |
idiom. | запеть на другой лад | whistle a different tune (igisheva) |
idiom. | запеть на другой лад | sing another tune (igisheva) |
idiom. | запеть на другой лад | sing another song (igisheva) |
idiom. | запеть на другой лад | sing a new tune (igisheva) |
idiom. | запеть на другой лад | sing a different tune (igisheva) |
idiom. | запеть на другой лад | change one's tune (igisheva) |
gen. | запеть на другой лад | change one’s tune |
gen. | запеть на другой лад | change one's note |
gen. | запеть на другой лад | change song |
proverb | и глупый иногда молвит слово в лад | fools may sometimes speak to the purpose |
gen. | идти на лад | be looking up (Enrica) |
proverb | идти на лад | be going all right (of one's life, work, business) |
inf. | идти на лад | go all right (of one's life, work, business)) |
Gruzovik, inf. | идти на лад | go well |
gen. | идти на лад | look up (Since I got a salary increase, things are looking up. – ...дела пошли на лад. 4uzhoj) |
gen. | идти на лад | pick up (The economy has picked up, but foreign businesses are largely staying out of Russia. alex) |
gen. | идти на лад | be on the mend |
gen. | идти на лад | turn the corner (Anglophile) |
gen. | идти на лад | work |
gen. | идти на лад | be on the mend |
mus. | имеющий лады | fretted (напр., о грифе Phyloneer) |
gen. | иностранные слова легко и быстро переделываются на испанский лад | foreign words are simply and quickly hispaniolized |
gen. | иностранные слова легко и быстро переделываются на испанский лад | foreign words are simply and quickly hispanicized |
mus. | ионийский лад | Ionian mode (Marina Lee) |
gen. | ионийский лад | the Ionian mode |
Игорь Миг | истолковывать на свой лад | misrepresent (слова, смысл сказанного и проч.) |
arts. | Йозеф Лада | Josef Lada |
proverb | краснеет тот, кто с совестью в ладах | blushing is virtue's colour (W. Shakespeare; У. Шекспир) |
gen. | лад в семье | domestic harmony (lexicographer) |
gen. | лад гитары | stop |
nautic. | лад на сиккативе | siccative varnish |
mus. | лад на струнных инструментах | fret (Marie78) |
auto. | Лада Нива | Lada Niva (bigmaxus) |
mus. | лады с переменным углом | fanned frets (temcat) |
mus. | лидийский лад | Lydian mode (Marina Lee) |
gen. | лидийский лад | the Lydian mode |
mus. | локрийский лад | Locrian mode |
gen. | локрийский лад | the Locrian mode |
gen. | мажорный лад | major mode |
gen. | мажорный лад | major key |
mus. | миксолидийский лад | Mixolydian mode (Marina Lee) |
gen. | миксолидийский лад | the Mixolydian mode |
mus. | минорный лад | minor key (ssn) |
mus. | минорный лад | minor |
gen. | минорный лад | minor mode |
Игорь Миг | на американский лад | American-style |
book. | на английский лад | Anglice |
gen. | на все лады | thoroughly |
gen. | на все лады | from all angles |
fig. | на все лады | every which way (Ремедиос_П) |
gen. | на все лады | in every way (VLZ_58) |
gen. | на иной лад | in a different manner (Andrey Truhachev) |
gen. | на иной лад | in a different way (Andrey Truhachev) |
gen. | на новый лад | with a modern twist (SirReal) |
Gruzovik | на новый лад | in a new way |
Игорь Миг | на разные лады | in all kinds of ways |
Gruzovik | на разные лады | in various ways |
gen. | на разные лады | in different ways (VLZ_58) |
gen. | на русский лад | in the Russian manner |
Игорь Миг | на русский лад | the Russian version (They say that the film is like "The Godfather," only the Russian version -– MBerdy.17) |
gen. | на свой лад | in one's own way (Anglophile) |
gen. | на свой лад | hand |
gen. | на свой лад | after one's own fashion |
gen. | на современный лад | in a modern way (sea holly) |
gen. | на современный лад | in a modern manner (With its bay windows, brick walls, and layered courtyard, Gaslight Square consciously mirrors the vocabulary and scale of the other buildings along Water Street but in a modern manner. (Ron Phillips) ART Vancouver) |
gen. | на современный лад | with a modern twist (Alina_malina) |
gen. | на старый лад | the old way |
Gruzovik | на старый лад | in the old manner |
gen. | на старый лад | old-rime (Murat Temirov) |
obs. | на театральный лад | theatrally |
Makarov. | на французский лад | after the mode of France |
gen. | на французский лад | a la francaise (Andrey Truhachev) |
proverb | на что и клад, когда дети идут в лад | children are poor men's riches (дословно: Дети-богатство бедняков) |
proverb | на что и клад, коли дети идут в лад | happy is he that is happy in his children (дословно: Счастлив тот, кто счастлив своими детьми (т.е. у кого дети хорошие)) |
obs. | на японский лад | japannish |
fig. | настраивать кого-либо на грустный лад | put someone in a melancholy frame of mind |
Makarov. | настраивать кого-либо на грустный лад | make someone feel depressed |
gen. | настраивать на другой лад | change pace (sankozh) |
gen. | настраивать на какой-либо лад | pitch |
subl. | настраивать на творческий лад | give creative drive and ambition (Soulbringer) |
Игорь Миг | настраивающий на позитивный лад | feel-good |
poetic | настраивающий на серьёзный лад | studious |
gen. | настраивающий на созерцательный лад | meditative (ART Vancouver) |
Игорь Миг | настроенный на решительный лад | assertive |
gen. | настроить кого- нибудь на весёлый лад | put smb. in a happy frame of mind |
gen. | настроить кого-л. на весёлый лад | put smb. in a happy frame of mind |
gen. | настроить на весёлый лад | make happy (Anglophile) |
gen. | настроить на весёлый лад | cheer up (Anglophile) |
fig. | настроить кого-либо на грустный лад | put someone in a melancholy frame of mind |
Makarov. | настроить кого-либо на грустный лад | make someone feel depressed |
gen. | настроить на другой лад | change pace (sankozh) |
idiom. | настроиться на другой лад | slip into a different frame of mind (askandy) |
mus. | настроиться на другой лад | play another tune |
gen. | натуральные лады | the authentic modes |
gen. | натуральные лады | natural keys |
gen. | натуральный лад | natural mode |
rhetor. | находиться не в ладах с правдой | be with a complicated relationship with the truth (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | находиться с кем-л. не в ладах | discord |
slang | не в лад | out of tune |
gen. | не в ладах | at variance (with Anglophile) |
gen. | не в ладах | not getting along |
gen. | не в ладах | on the outs |
gen. | не в ладах | at odds (Anglophile) |
idiom. | не в ладах друг с другом | at odds with each other (be ~: She views astrology as "cosmic weather patterns" that we can prepare for. She cited February 17th, June 14th, and December 24th as potentially high conflict dates because Saturn and Uranus are at odds or squared with each other then, and represent a kind of battle between the old and the new. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | не в ладах с | be not very good with (maystay) |
Игорь Миг | не в ладах с реалиями | out of synch with reality |
cinema | не в ладах с техникой | technophobe |
gen. | не в ладах с техникой | technologically challenged (inn) |
gen. | не в ладу | on the outs |
gen. | не в ладу | not getting along |
gen. | не в ладу с | out of tune with |
inf. | ни в склад ни в лад | no rhyme or reason (igisheva) |
gen. | ни в склад ни в лад | incoherent (VLZ_58) |
proverb | ни складу, ни ладу | neither rhyme nor reason (дословно: Ни рифмы, ни смысла) |
gen. | ни складу ни ладу | no sense whatever |
Makarov. | ни складу ни ладу | without rhyme or reason |
Игорь Миг | ни складу ни ладу | everything is at sixes and sevens (Ввела в дом мужа, надеялась, что он станет ей опорой, помощником, кормильцем, а в доме ни складу ни ладу – She got herself a husband, hoping that he'd be her support, her helper, her breadwinner, but everything at home is at sixes and sevens – (Michele Berdy).21) |
gen. | ни складу ни ладу | neither rhyme nor reason |
mus. | одноимённый лад | parallel mode (Лад, имеющий такую же тонику malt1640) |
gen. | он был немного не в ладах с законом | he was a kenning on the wrong side the law |
gen. | он был немного не в ладах с законом | he was a kenning on the wrong side of the law |
gen. | он ездит на "Ладе" | he drives a Lada |
gen. | он не в ладах с грамматикой | he sticks at grammar |
gen. | он не в ладах со временем | he has no notion of time (Andrey Truhachev) |
gen. | он не в ладу со временем | he has no notion of time (Andrey Truhachev) |
Makarov. | он хорошо клеит обои, но с кистью не в ладах | he is good at wallpapering but he is not so handy with a paintbrush |
gen. | он хорошо клеит обои, но с кистью не в ладах | he is good at wallpapering but he is not so handy with a paintbrush |
quot.aph. | она сама с собою не в ладах | she hated being on her own (Alex_Odeychuk) |
gen. | они причёсываются на голливудский лад | they fix their hair in the Hollywood manner (делают себе голливудские причёски) |
slang | переделанный на новый лад | warmed over (Interex) |
gen. | переделать на свой лад | bring up to one's hand |
gen. | переделать на свой лад | bring up to hand |
gen. | переделка на новый лад | rehash (чего-либо старого) |
gen. | переделывать на английский лад | anglicize (Andrey Truhachev) |
gen. | переделывать на еврейский лад | Hebraize |
gen. | переделывать на латышский лад | Latvianize (Anglophile) |
gen. | переделывать на латышский лад | Lettonize (Anglophile) |
gen. | переделывать на новый лад | modernize |
gen. | переделывать на новый лад | modernise |
gen. | переделывать на новый лад | rehash (что-либо из старого) |
Игорь Миг | переиначивать на свой лад | misrepresent |
Игорь Миг | переиначивать на свой лад | twist |
Игорь Миг | переиначить на свой лад | misrepresent |
Игорь Миг | переиначить на свой лад | twist |
Makarov. | перестраивать на военный лад | put on a war footing |
gen. | перестраивать на мирный лад | reconvert |
mil. | перестраивать экономику на военный лад | switch economy to warfooting |
Makarov. | перестроить на военный лад | put on a war footing |
gen. | перестроить на военный лад | place on a war footing |
gen. | петь в лад | sing in tune |
gen. | петь на тирольский лад | yodel (Anglophile) |
gen. | петь на тот же лад | sing to the same tune |
gen. | петь не в лад | sing out of tune |
Makarov. | плагальный лад | plagal mode |
idiom. | Плохой работник с инструментами не в ладу | A bad workman quarrels with his tools (ROGER YOUNG) |
proverb | плохой работник с инструментами не в ладу | bad workman quarrels with his tools |
Makarov. | повторять на все лады одно и то же | ring the changes (on) |
Makarov. | повторять одно и то же на все лады | ring the changes |
proverb | пойти на лад of one's life, work, business | be going all right |
gen. | пойти на лад | take a turn for the better |
proverb | пойти на лад | be going all right (of one's life, work, business) |
gen. | пойти на лад | take a favourable turn |
mus. | приделывать лады | fretting |
mus. | приделывать лады | fret |
gen. | произнесение индийских слов на английский лад | anglo Indian |
gen. | произнесение индийских слов на английский лад | Anglo-Indian (и т.п.) |
gen. | расхваливать на все лады | extol the virtues of (Ремедиос_П) |
proverb | ругать на все лады | curse up hill and down dale |
gen. | семейный лад | family harmony (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | склонять на все лады | bandy around |
fig.of.sp. | склонять на все лады | bandy about (Anna 2) |
gen. | склонять на все лады | mention constantly |
gen. | склонять на все лады | repeat endlessly |
Игорь Миг | склонять на все лады | go negative on |
el. | снабжать ладами | fret |
emph. | снова да ладом | the same old story (igisheva) |
emph. | снова да ладом | megilla (igisheva) |
emph. | снова да ладом | megillah (igisheva) |
emph. | снова да ладом | the same old megillah (igisheva) |
emph. | снова да ладом | there you go again (igisheva) |
emph. | снова да ладом | the same old game (igisheva) |
mus., Makarov. | средневековые лады | ecclesiastical modes |
gen. | средневековые лады | the church modes |
Gruzovik, fig. | старая погудка на новый лад | the same old story |
Gruzovik, fig. | старая погудка на новый лад | the same tune in a new setting |
gen. | старая погудка на новый лад | the same old story with a new twist |
gen. | стороны не в ладах | sides are at sharp odds |
mus. | ступени лада | degrees |
dog. | сука в кобелиных ладах | doggy (сложенная, как кобель) |
Makarov. | сутенёр всегда не в ладах с законом | the souteneur is always a criminal |
gen. | твердить что-либо на все лады | repeat in all sharps and flats |
Makarov. | твердить на все лады одно и то же | ring the changes (on) |
gen. | твердить на все лады одно и то же | ring the change |
amer. | тот, кто не в ладах с техникой | less tech-savvy (Val_Ships) |
gen. | тот, кто переделывает что-л. на новый лад | modernizer |
gen. | у мистера Талфорда обнаружилась ещё одна странность: он не в ладах с орфографией | there is another very singular peculiarity about Mr. Talfourd, he can't spell (M. R. Mitford) |
Makarov. | ум Берка нелегко было настроить на этот лад | burke's mind was not easily set to these tunes |
mus. | фригийский лад | Phrygian mode (Marina Lee) |
gen. | фригийский лад | the Phrygian mode |
hist., PR | ХХ съезд партии на новый лад | new version of the 20th Party Congress (a reference to the 1957 speech given by the Soviet leader Nikita Khrushchev denouncing Stalin's cult of personality, which sent shock waves across the Soviet Union theguardian.com Alex_Odeychuk) |
mus., Makarov. | церковные лады | ecclesiastical modes |
gen. | церковные лады | the church modes |
relig. | церковные средневековые лады | ecclesiastical modes |
mus. | церковный лад | church mode |
gen. | цефаутные лады | the church modes |
mus. | эолийский лад | Aeolian mode |
gen. | эолийский лад | the Eolian mode |
gen. | эолийский лад | the Aeolic mode |
gen. | эолийский лад | the Aeolian mode |
Makarov. | это место настроило меня на торжественный лад | the place tuned me to a solemn mood |