Russian | English |
а кто сказал, что будет легко? | life is a bitch (SirReal) |
всё, что делаешь с желанием, даётся легко | what we do willingly is easy |
дурак легко расстается с деньгами | fool and his money are soon parted |
дурака легко вывести из себя | a little pot is soon hot |
дёшево досталось-легко потерялось | Lightly come, lightly go. (Andrey Truhachev) |
дёшево досталось – легко потерялось | easy come, easy go |
если ты плаваешь с акулами, легко стать их жертвой | when you swim with the sharks, it's easy to wind up as prey (ART Vancouver) |
когда кошелек лёгок – на душе тяжело | light purse makes a heavy heart |
кто сидит между двумя стульями, легко может упасть | between two stools one goes to the ground |
кто сидит между двумя стульями, легко может упасть | between two stools one goes falls to the ground |
легка на помине | talk of the devil and he is sure to appear |
легка на помине | talk of the devil and he will appear |
легка на помине | speak of the angel and you will hear the fluttering of her wings |
легка на помине | speak of the devil and he is sure to appear |
легка на помине | speak of the devil and he will appear |
легко берётся, да не легко отдаётся | he that goes a-borrowing, goes а-sorrowing |
легко берётся, да не легко отдаётся | he that goes a borrowing, goes a sorrowing (дословно: Кто ходит занимать, тот за горем ходит) |
легко быть умным после события | it is easy to be wise after the event (Задним умом крепок) |
легко давать советы | nothing is given so freely as advice |
легко добыто, легко и прожито | easy come, easy go |
легко добыто – легко и прожито | easy come, easy go |
легко добыто, легко и прожито | easily earned money is quickly spent |
легко добыто-легко и прожито | Lightly come, lightly go. (Andrey Truhachev) |
легко досталось, легко и промоталось | easily earned money is quickly spent |
легко досталось, легко и промоталось | easy come, easy go (kee46) |
легко ловить рыбу в мутной воде | it is good fishing in troubled waters |
легко любить тех, кто далеко | respect is greater from a distance |
легко нажито, легко прожито | lightly won lightly go |
легко нажито, легко прожито | Lightly come, lightly go (Andrey Truhachev) |
легко нажито, легко прожито | lightly come lightly go |
легко нашёл-легко потерял | easy come, easy go |
легко очернить, нелегко обелить | fling dirt enough and some will stick |
легко очернить, трудно обелить | fling dirt enough and some will stick |
легко плыть, если тебя поддерживаю! | it is easy to swim if another holds up your chin head (смысл: выезжать на чужой спине) |
легко плыть, если тебя поддерживаю! | it is easy to swim if another holds up your chin (смысл: выезжать на чужой спине) |
легко попасть в беду, да трудно из неё выбраться | mischiefs come by the pound and go away by the ounce |
легко пришло, легко и ушло | Lightly come, lightly go (Andrey Truhachev) |
легко сказать! | it's easy to say! |
легко сказать, да нелегко орла поймать | easier said than done (Andrey Truhachev) |
легко сказать, да трудно сделать | saying is one thing and doing another |
легко сказать, да трудно сделать | saying and doing are two things |
легко сказать, да трудно сделать | easier said than done (Andrey Truhachev) |
легко сказать, да тяжело сделать | saying and doing are two things |
легко сказать, да тяжело сделать | saying is one thing and doing another |
легко сказать, да тяжело сделать | easier said than done (Andrey Truhachev) |
легко сказка сказывается, да не легко дело делается | easier said than done (дословно: Легче сказать, чем сделать) |
легко сказка сказывается, да не скоро дело делается | easier said than done |
легко хвалиться, легко и свалиться | easier said than done (Andrey Truhachev) |
лёгкий как пёрышко | light as a feather |
лёгкий кошелек – тяжёлое проклятие | light purse is a heavy curse |
лёгок на помине | speak (talk) of the devil and he will appear (is sure to appear; дословно: Заговори о чёрте и он появится (а он тут как тут)) |
лёгок на помине | speak talk of the devil and he will appear is sure to appear |
лёгок на помине | speak of the angel and you will hear the fluttering of her wings |
лёгок на помине | talk of the devil and he will appear |
лёгок на помине | talk of the devil and he is sure to appear |
лёгок на помине | speak talk of the devil and he will appear |
лёгок на помине | speak of the devil and he will appear is sure to appear |
лёгок на помине | speak of the devil and he is sure to appear |
лёгок на помине | speak of the devil |
лёгок на помине | speak of the devil and he will appear |
лёгок на помине, как чёрт на овине | talk of the devil and he is sure to appear |
лёгок на помине, как чёрт на овине | speak of the devil and he will appear |
маленький огонь легко затоптать | little fire is quickly trodden out |
найти счастье легко, да трудно его удержать | fortune is easily found, but hard to be kept |
найти счастье легко, да удержать трудно | fortune is easily found, but hard to keep kept |
не верь тому, кто легко обещает | he that promises too much means nothing |
не верь тому, кто лёгок на обещания | he that promises too much means nothing (дословно: Кто слишком много обещает, на самом деле ничего не обещает) |
от туго набитого кошелька на сердце легко | heavy purse makes a light heart |
полную чашку легко пролить | a full cup must be carried steadily |
с лёгкой руки кого | thanks to someone's good graces (only sing.) |
с небольшим делом легко справиться | a short horse is soon curried |
скоро сказка сказывается, да не легко дело делается | easier said than done |
то, что мы делаем охотно, даётся легко | what we do willingly is easy |
то, что мы делаем охотно – даётся легко | what we do willingly is easy |
тяжело в учении легко в бою | a hard drill makes an easy battle (valtih1978) |
тяжело в учении--легко в бою | train as you fight (ЛВ) |
что без труда наживается, легко проживается | Lightly come, lightly go. (Andrey Truhachev) |
что без труда наживается, легко проживается | easy come, easy go |
что легко наживается, легко и проживается | easy come, easy go |
что легко наживается, легко и проживается | easily earned money is quickly spent |