Russian | English |
бить лежачего | hit a man when he's down (тж. перен.) |
бить лежачего | shoot the sitting duck |
бить лежачего | strike a man when he is down |
бить лежачего | hit a man when he is down |
зиглингия лежачая | heath grass (Sieglingia decumbens) |
лежачая демонстрация протеста | lie in |
лежачая демонстрация протеста | lie down |
лежачая забастовка | lie-in (a protest demonstration in a public place Val_Ships) |
лежачего не бьют | don't kick a man when he is down |
лежачего не бьют | a man shouldn't be struck when he is down |
лежачего не бьют | a man should not be struck when he is down |
лежачего не бьют | never strike a man when he is down |
лежачего не бьют | don't strike a man when he is down |
лежачего не бьют | pour not water on a drowned mouse |
лежачее положение | recumbence |
лежачее положение | decumbency |
лежачий больной | bedridden (Notburga) |
лежачий больной | bedridden patient (ART Vancouver) |
лежачий больной | shut in |
лежачий больной | in patient |
лежачий больной | lying-down case |
лежачий больной | shut-in |
лежачий выше | superincumbent |
лежачий ниже | underlaying |
наклонная шахта в лежачем боку, параллельная жиле или пласту | underlay shaft |
не бей лежачего | gut course |
не бей лежачего | you mustn't kick a man when he's down (Anglophile) |
побить лежачего | stick the boot in (To kick someone over and over again, especially after they have already been knocked down КГА) |
под лежачий камень вода не течёт | one cannot pull a fish out of a pond without labour |
под лежачий камень вода не течёт | you cannot pull a fish out of a pond without labour |
под лежачий камень вода не течёт | you can't pull a fish out of a pond without labour |
под лежачий камень вода не течёт | one can't pull a fish out of a pond without labour |
под лежачий камень вода не течёт | he that would eat the fruit, must climb the hill |
под лежачий камень вода не течёт | no bees, no honey |
под лежачий камень вода не течёт | he who would eat the fruit, must climb the hill |
под лежачий камень вода не течёт | no pain, no gain (suffering is necessary in order to achieve something ■ Origin: originally used as a slogan in fitness classes. NODE. 1577 N. BRETON Works of Young Wit 33v They must take pain that look for any gayn. 1648 HERRICK Hesperides 298 No Paines, no Gaines. If little labour, little are our gaines: Mans fortunes are according to his paines. 1853 R. C. TRENCH On Lessons in Proverbs iv. For the most part they courageously accept the law of labour, No pains, no gains,–No sweat, no sweet, as the appointed law and condition of man's life. 1985 Washington Post 22 May (Health Supplement) 14 Forget the coach's rule of ‘no pain, no gain'. Today, exercise researchers are replacing it with the ‘talk rule'. 2000 M. BERMAN Twilight of American Culture i. 58 As Peter Sacks shows.., there is very little tolerance on the part of students for any real work; ‘no pain, no gain' is not part of their emotional vocabulary. OED Alexander Demidov) |
под лежачий камень и вода не бежит | no pain, no gain (не течет) Ср. Божья воля само по себе, а надо и меры принимать. Под лежачий камень и вода не бежит. Салтыков. Пошехонская старина. 25. Михельсон. no pain, no gain also no gain without pain), informal – used to say that it is necessary to suffer or work hard in order to succeed or make progress. MWALD Alexander Demidov) |
принять лежачее положение | adopt a prone position (Рина Грант) |
процедура умывания лежачих больных | bed bath (Anglophile) |
работа здесь – не бей лежачего | this is a fine place for workers to goof off |
работа не бей лежачего | money for jam (Example: All you have to do is sit around the pool and make sure nobody drowns. It's money for jam. – Все, что от тебя требуется, – сидеть у бассейна и следить, чтобы никто не тонул. Работа не бей лежачего . Franka_LV) |
работа – не бей лежачего | cushy job (This is a really cushy job. Mostly I just sit around drinking tea. Anglophile) |