Subject | Russian | English |
st.exch., slang | австралийская акция на Лондонской фондовой бирже | kangaroo |
econ. | аналитик фондовой биржи электронная система информации о курсах ценных бумаг на Лондонской фондовой бирже | stock exchange analyst |
insur. | Арбитражная оговорка Института лондонских страховщиков | Institute English Jurisdiction Clause (sai_Alex) |
EBRD | арифметическая средняя ставок покупателей и продавцов на лондонском межбанковском рынке | London Interbank Mean Rate (oVoD) |
invest. | Ассоциация лондонского учётного рынка | London Discount Market Association |
invest. | безналичные расчёты лондонских клиринг-банков | Metropolitan clearing |
econ. | безналичные расчёты между клиринг-банками в Лондонском Сити | Town Clearing |
econ. | безналичные расчёты между лондонскими филиалами клиринг-банков | Metropolitan Clearing |
gen. | большой лондонский универмаг | store (the Stores; Army and Navy Stores) |
Makarov. | большой лондонский универмаг | Army and Navy Stores (the Stores) |
Makarov. | большой лондонский универмаг | the Stores (Army and Navy Stores) |
gen. | большой лондонский универмаг | the Stores (от Army and Navy Stores) |
econ. | Бюллетень Лондонского и Кембриджского Институтов Экономических Исследований | London and Cambridge Economic Service Bulletin |
obs. | в Англии в 18 в. хулиган из среды лондонской золотой молодёжи | mohawk (Трунов Влас) |
insur. | в пределах лимитированных зон объединения лондонских страховщиков | within Institute Warranties Limits |
law | в соответствии с Кодексом Лондонского Сити | in accordance with the London City Code (Alex_Odeychuk) |
hist. | Великий лондонский пожар | the Great Fire of London (Mary Lauda) |
gen. | Великий лондонский пожар | Great Fire of London (Ремедиос_П) |
Makarov. | вести дела через Лондонский банк | do business through London bankers |
st.exch. | вечерний лондонский фиксинг на золото | PM London Fixing for Gold (Soulbringer) |
water.suppl. | власти Лондонского порта | Port of London Authority |
insur. | военные оговорки Института Лондонских страховщиков | Institute War Clauses (Yuriy83) |
int.transport. | всегда в пределах лимитированных зон объединения лондонских страховщиков | AWIWL (ilyas_levashov) |
busin. | второй день расчётного периода на Лондонской фондовой бирже | named day |
tech. | вычислительный центр Лондонского университета | London university computing services |
Makarov. | господин Коксей лучше меня расскажет вам все последние лондонские сплетни | monsieur Coccei will tell you all the anecdotes of London better than I can |
adv. | Группа управления дизайном Лондонской школы бизнеса | Design Management Unit of the London Business School |
brit. | День взаимных услуг в Лондонском Сити | Give and Take Day (день, когда жители Сити дарят вещи, в которых они не нуждаются, и приобретают бесплатно) вещи, которые им нужны) |
O&G, sakh. | диплом Имперского колледжа Лондонского университета | diploma of Imperial College (of London University; DIC) |
st.exch. | дневной Лондонский фиксинг | P.M. Gold Fix (цена на золото Шандор) |
Makarov. | Доктор Н. Работавший до последнего времени в Лондонском госпитале, присоединится к нам на следующей недели | Doctor N., late of London Hospital, will be joining us next week. |
gen. | ежегодная выставка Лондонской Академии художеств | the Academy |
econ. | ежедневная официальная регистрация и публикация цен сделок на Лондонской фондовой бирже | marking of bargains |
math. | Журнал Лондонского математического общества | JLMS (Journal of the London Mathematical Society) |
busin. | закрытие лондонской биржи | london stocks closing |
gen. | здание лондонской биржи | Royal Exchange |
Makarov. | знаменитые лондонские туманы | the proverbial London fog |
Makarov. | знаменитые лондонские туманы | proverbial London fog |
Makarov. | знаменитый лондонский туман | the proverbial London fog |
econ. | индекс, рассчитываемый газетой "Файнэншл Таймз" совместно с Лондонской фондовой биржей | FT-se index |
econ. | инспектор Лондонской фондовой биржи | Stock Exchange Inspector |
insur. | Институт лондонских андеррайтеров | Institute of London Underwriters |
insur. | Институт лондонских страховщиков | ILU (Institute of London Underwriters Yuriy83) |
gen. | Институт лондонских страховщиков | Institute of London Underwriters |
invest. | информационно-статистическая служба Лондонской фондовой биржи | Stock Exchange Fact Service |
vernac. | исправительное отделение в лондонской тюрьме Ньюгет | salt box |
gen. | "Кинки Герлинки"-модный ночной лондонский гей-клуб | Kinky Gerlinky (suburbian) |
gen. | кличка лондонской черни | cockney |
Makarov. | когда-то на Лондонском мосту выставлялись головы предателей | the heads of traitors were once stuck up on London Bridge |
Makarov. | когда-то на Лондонском мосту выставлялись головы предателей | heads of traitors were once stuck up on London Bridge |
Makarov. | кольцевая линия лондонского метро | the Circle line |
Makarov. | комендант лондонского Тауэра | Constable of the Tower of London |
gen. | комендант лондонской башни | constable of the Tower (Тауэра) |
gen. | Комиссар лондонской полиции | Metropolitan Police Commissioner (denghu) |
account. | Комитет лондонских клиринг-банков | Committee of London Clearing Bankers |
econ. | Комитет лондонских клиринг-банков | commitment of London Clearing Bankers |
gen. | Комитет по слияниям и поглощениям Лондонского Сити | Panel on Takeovers and Mergers (The Panel on Takeovers and Mergers (the "Panel") is an independent body, established in 1968, whose main functions are to issue and administer the City Code on Takeovers and Mergers (the "Code") and to supervise and regulate takeovers and other matters to which the Code applies. Its central objective is to ensure fair treatment for all shareholders in takeover bids. org.uk Alexander Demidov) |
econ. | компания, контора которой находится в Лондонском Сити | City company |
invest. | компания при Лондонской фондовой бирже, в которую переводятся акции в процессе расчётов через систему ТАЛИСМАН и из которой берутся ценные бумаги для исполнения приказов на покупку | Stock Exchange Pool Nominee |
econ. | котировки ценных бумаг на Лондонской бирже | Official List |
Makarov. | купить билет на лондонский поезд | take one's ticket to London |
Makarov. | купить билет на лондонский поезд | take one's ticket for a London train |
econ. | курсовой бюллетень Лондонской биржи | Official List |
Makarov. | левое носовое колесо отвалилось при взлёте самолёта в лондонском аэропорту Гатуик | the left nosewheel detached from the aircraft during the takeoff from London Gatwick Airport |
Makarov. | лихорадочная суета лондонской жизни | the scurry and the scramble of London life |
med. | лиценциат Лондонского колледжа остеопатии | Licentiate of the London College of Osteopathy (обладатель лицензии на право практики) |
brit. | лицо, назначенное Лондонской фондовой биржей арбитром в спорах | honorary market official |
gen. | Лондонская агломерация | Greater London (4uzhoj) |
gen. | Лондонская Академия художеств | Royal Academy |
law | Лондонская ассоциация арбитров по морскому праву | London Maritime Arbitrators' Association (LMAA Leonid Dzhepko) |
busin. | Лондонская ассоциация компаний по сопоставительному анализу | London Benchmarking Group (lbg-online.net Alexander Matytsin) |
nautic. | Лондонская ассоциация морских арбитров | LMAA (London Maritime Arbitrators Association Ying) |
gen. | Лондонская ассоциация морских арбитров | London Maritime Arbitrators' Association (Сайт ТПП РФ (раздел: Центр арбитража и посредничества) YuV) |
gen. | Лондонская ассоциация морских страховщиков | London Underwriters Association |
gen. | Лондонская ассоциация преподавателей | London Teachers' Association |
insur. | Лондонская ассоциация страхового и перестраховочного рынка | LIRMA (Vetrenitsa) |
st.exch. | Лондонская ассоциация участников рынка драгоценных металлов | LBMA ("London Bullion Market Association"; русс. перевод приводится по тексту Правил совершения банками банковских операций с драгоценными металлами, утвержденных постановлением Правления Национального банка Республики Беларусь от 26.07.2002 г. ¹ 149, с изменениями и дополнениями Alex_Odeychuk) |
st.exch. | Лондонская ассоциация участников рынка драгоценных металлов | London Bullion Market Association (русс. перевод приводится по тексту Правил совершения банками банковских операций с драгоценными металлами, утвержденных постановлением Правления Национального банка Республики Беларусь от 26.07.2002 г. № 149, с изменениями и дополнениями; в тексте перед англ. термином ставится опред. артикль Alex_Odeychuk) |
goldmin. | Лондонская ассоциация участников рынка драгоценных металлов | LMBA (London Market Bullion Association LuckyDucky) |
gen. | Лондонская ассоциация участников рынка драгоценных металлов | London Bullion Market Association (Alexander Demidov) |
econ. | Лондонская ассоциация учётного рынка | London Discount Market associated |
inf. | лондонская биржа | the House |
gen. | лондонская биржа | 'change |
gen. | лондонская биржа | Throgmorton Street |
st.exch. | лондонская биржа альтернативных инвестиций | London Exchange Alternative Investment Market (MichaelBurov) |
Gruzovik, econ. | Лондонская биржа драгоценных металлов | LME (London Metal Exchange) |
brit. | Лондонская биржа и клирингов | LOCH (London Options Clearing House) |
st.exch. | Лондонская биржа металлов | London Metal Exchange (ЛБМ Schnappi) |
st.exch. | Лондонская биржа металлов | LME ("London Metal Exchange") |
busin. | Лондонская биржа опционов и клирингов | London Options Clearing House (LOCH) |
fin. | Лондонская биржа фьючерсов и опционов | Futures and Options Exchange |
geol. | лондонская глина | London clay (формация кайнозойской эры) |
gen. | лондонская Голгофа | City Golgotha (13.05) |
gen. | лондонская группа | the London group (англ. художники во главе с У. Сикертом, находившиеся под влиянием франц. постимпрессионистов) |
mil., BrE | Лондонская дивизия | London Division |
busin. | Лондонская добавка | London weighting (dimock) |
mil. | Лондонская зона ПВО | London Air Defence Area |
mil., avia. | лондонская зона управления воздушным движением | London control zone |
insur. | Лондонская инжиниринговая группа | London Engineering Group (LEG hozpravo.ru Sjoe!) |
gen. | Лондонская книжная ярмарка | London Book Fair (Serge1985) |
industr. | Лондонская конвенция 1972г. по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов | London Dumping Convention (safka) |
energ.ind. | Лондонская конвенция о запрещении сброса радиоактивных отходов в море | London Dumping Convention |
water.suppl. | Лондонская конвенция о предотвращении загрязнения моря сбросами отходов и других веществ | the London Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and other Matter (1972 г.) |
ecol. | Лондонская конференция по защите озонового слоя | London Conference on Saving the Ozone Layer |
ecol. | Лондонская конференция по защите озонового слоя | saving the Ozone Conference |
mil. | Лондонская лётная школа | London School of Flying |
account. | лондонская межбанковская ставка | LIBOR (ЛИБОР, London interbank offered rate) |
EBRD | лондонская межбанковская ставка | London interbank bid rate (платится первоклассным банком по срочным депозитам другого первоклассного банка oVoD) |
account. | лондонская межбанковская ставка | London interbank offered rate (ЛИБОР, LIBOR) |
Gruzovik, econ. | лондонская межбанковская ставка для займов в евродолларах | LIBOR (London interbank offered rate) |
busin. | лондонская межбанковская ставка для займов в евродолларах | London interbank offered rate |
econ. | лондонская межбанковская ставка по краткосрочным кредитам, предоставляемым в евровалюте | LIBOR (London Interbank Offered Rate) |
fin. | Лондонская межбанковская ставка предложения | London interbank offered rate (ЛИБОР AnnaB) |
insur. | Лондонская международная ассоциация страхования | International Underwriting Association (Prime) |
gen. | Лондонская международная ассоциация участников рынка страховых и перестраховочных услуг | London International Insurance and Reinsurance Market Association (London International Insurance and Reinsurance Market Association // ныне International Underwriting Association 4uzhoj) |
gen. | Лондонская международная ассоциация участников рынка страховых и перестраховочных услуг | LIRMA (London International Insurance and Reinsurance Market Association // ныне International Underwriting Association 4uzhoj) |
EBRD | Лондонская международная биржа финансовых фьючерсных сделок | London International Financial Futures Exchange (oVoD) |
econ. | Лондонская международная биржа финансовых фьючерсов | London International Financial Futures excessive |
invest. | лондонская международная биржа финансовых фьючерсов | london International financial futures exchange (LIFFE) |
busin. | Лондонская международная биржа финансовых фьючерсов | London International Financial Futures Exchange (LIFFE) |
energ.ind. | Лондонская международная биржа финансовых фьючерсов | London International Finance Futures Exchange |
st.exch. | Лондонская международная биржа финансовых фьючерсов и опционов | London International Financial Futures and Options Exchange (dimock) |
nautic. | Лондонская Международная конвенция 1930 г. о грузовой марке и высоте надводного борта морских судов | International Load Line Convention 1930 |
nautic. | Лондонская Международная конвенция 1930 г. о грузовой марке и высоте надводного борта морских судов | International Load Line Convention (viviannen) |
nautic. | Лондонская Международная конвенция 1929 г. по охране человеческой жизни на море | International Convention for the Safety of Life at Sea 1929 |
Gruzovik, econ. | Лондонская международная финансовая биржа фьючерсных сделок | LIFFE (London International Financial Futures Exchange) |
gen. | лондонская надбавка | LW (Anglophile) |
gen. | лондонская надбавка | London Weighting (Anglophile) |
law | Лондонская оговорка | London clause |
Makarov. | Лондонская подземка | London underground |
relig. | Лондонская полиглотта | Waltonian Polyglot |
relig. | Лондонская полиглотта | London Polyglot (1657, one of the most comprehensive and generally considered the finest polyglot, compiled by Brian Walton, with the aid of many contemporary scholars. Its six volumes contain a total of nine languages: Hebrew, Samaritan, Aramaic, Greek, Latin, Ethiopic, Syriac, Arabic, and Persian) |
vulg. | лондонская политическая группа гомосексуалов и лесбиянок | Stonewall |
law | лондонская полиция | metropolitan police |
mil. | Лондонская почётная стрелковая рота | London Small Arms Company |
gen. | лондонская пресса | Fleet Street (по названию улицы, где сосредоточены редакции газет) |
gen. | Лондонская публичная библиотека | London Public Library |
econ. | Лондонская расчётная палата | London Bankers' Clearing House |
gen. | Лондонская резиденция архиепископа | Lambeth Palace |
econ. | Лондонская сахарная ассоциация | Sugar Association of London (nerzig) |
st.exch. | Лондонская ставка денежного рынка | London money rate (dimock) |
econ. | Лондонская ставка предложения по межбанковским депозитам | London interbank offered rate |
econ. | Лондонская ставка спроса по межбанковским депозитам | London interbank bid rate |
mil. | Лондонская стрелковая бригада | London Rifle Brigade |
econ. | Лондонская товарная биржа | London Commodity Exchange |
econ. | Лондонская товарная биржа | London Commodity excessive |
brit. | Лондонская товарная биржа | London Mercantile Exchange (grafleonov) |
Gruzovik, econ. | Лондонская торговая палата | L.C.C. (London Chamber of Commerce) |
gen. | Лондонская торгово-промышленная палата | London Chamber of Commerce and Industry |
busin. | Лондонская фондовая биржа | London Stock Exchange (LSE) |
dipl. | Лондонская фондовая биржа | the Change |
jarg. | Лондонская фондовая биржа | Change |
account. | Лондонская фондовая биржа | the Exchange |
econ. | Лондонская фондовая биржа | the Stock Exchange |
econ. | Лондонская фондовая биржа | House |
gen. | Лондонская фондовая биржа | LSEG (London Stock Exchange Group vertepa) |
busin. | лондонская фрахтовая биржа | Baltic exchange |
adv. | Лондонская школа бизнеса | London Business School |
med. | Лондонская школа гигиены и тропической медицины | London School of Hygiene and Tropical Medicine (Volha13) |
med. | Лондонская школа общей и тропической медицины | London School of Medicine and Tropical Medicine |
Игорь Миг | Лондонская школа переводчиков | London School of Interpreting |
gen. | Лондонская школа славянских исследований | London School of Slavonic Studies |
Makarov. | Лондонская школа экономики | the London School of Economics (колледж Лондонского ун-та) |
busin. | Лондонская школа экономики | LSE (London School of Economics) |
busin. | Лондонская школа экономики | London School of Economics (LSE) |
Makarov. | Лондонская школа экономики | London School of Economics (колледж Лондонского ун-та) |
gen. | Лондонская школа экономики | the London School of Economics (колледж Лондонского университета) |
gen. | Лондонская школа экономики и политических наук | London School of Economics and Political Science (wikipedia.org kee46) |
R&D. | Лондонская школа этикета | London School of Etiquette (LSE MichaelBurov) |
hist. | Лондонские ворота перед зданием Темпля | Temple-bar |
gen. | лондонские ворота перед зданием темпля | temple bar |
gen. | лондонские впечатления для туристов | the London experience for tourists (Aslandado) |
gen. | лондонские дома покрыты копотью от дыма | London smoke has scaled the stones of its buildings |
mil., avia. | лондонские межбанковские ставки | London interbank offered rate |
st.exch. | Лондонские правила | London Rules (dimock) |
UN | Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле | London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade |
construct. | Лондонские строительные законы | London Construction Code |
shipb. | лондонские таможенные склады, расположенные вне территории доков | uptown warehouses |
gen. | лондонские условия | London Clause (разрешающие судовладельцу немедленную выгрузку груза по прибытии в Лондон) |
nautic. | лондонские условия сделки | London Landed Terms (с включением в стоимость товара расходов по его выгрузке и укладке в порту назначения) |
adv. | Лондонский арбитражный суд | London Court of Arbitration |
mil., avia. | лондонский аэродромный узел | London Terminal (area) |
gen. | Лондонский аэропорт | London Airport (Хитроу) |
avia. | Лондонский аэропорт Хитроу | LHR (Your_Angel) |
gen. | Лондонский высокий суд | the High Court (The High Court of Justice (usually known simply as the High Court) is, together with the Court of Appeal and the Crown Court, one of the Senior Courts of England and Wales. It is also known as the High Court of England and Wales and abbreviated by EWHC. WAD Alexander Demidov) |
gen. | Лондонский глаз | London Eye (колесо обозрения в Лондоне bojana) |
gen. | лондонский говор | Londonese |
mil., avia. | лондонский городской аэропорт | London City Airport |
gen. | Лондонский городской совет Вестминстера | Westminster council (Natal) |
ed. | Лондонский городской университет | City University London (Alex_Odeychuk) |
gen. | лондонский гражданин, имеющий право носить одежду корпорации | livery man |
gen. | лондонский денди | London hipster (The real action, of course, was in the crowd: London hipsters over the wild weekend, dark-suited bankers accompanied by awesome Russian beauties 8 inches taller than they Olga Okuneva) |
econ. | лондонский денежный рынок | London money markets |
gen. | лондонский диалект | London speech |
gen. | Лондонский Донжон | the London Dungeon (музей истории тюрем) |
geogr. | Лондонский зоопарк | London Zoo (Buy tickets for London Zoo online with... z484z) |
gen. | Лондонский институт Сити и Гильдий | City and Guilds of London Institute (Johnny Bravo) |
mil. | Лондонский институт стратегических исследований | London Strategic Research institute |
gen. | Лондонский институт стратегических исследований | London Institute of Strategic Studies |
gen. | Лондонский институт страховщиков | Institute of London Underwriters (Anguish) |
econ. | Лондонский институт экономики | London School of Economics |
adv. | Лондонский институт экономики | the London School of Economics |
ed. | Лондонский институт экономики и политологии | London School of Economics and Political Science (Alexander Matytsin) |
mil. | Лондонский ирландский пехотный полк | London Irish Rifles |
mil. | Лондонский клуб | London club (стран экспортёров ядерных материалов, оборудования и технологии) |
mil. | "Лондонский клуб" | London club (стран-экспортеров ядерных материалов, оборудования и технологии) |
energ.ind. | Лондонский клуб | London Club (страны-поставщики ядерного материала и оборудования) |
law | Лондонский комитет по организации Олимпийских и Паралимпийских игр | London Organising Committee of the Olympic Games and Paralympic Games (LOCOG Leonid Dzhepko) |
gen. | Лондонский Корнишон | the Gherkin |
gen. | Лондонский Корнишон | Gherkin (неофициальное название башни Сент-Мэри Экс 30, полученное из-за формы и цвета Mira_G) |
insur. | Лондонский Ллойдз | Lloyds of London |
gen. | лондонский медицинский факультет | the college of physicians in London |
law | Лондонский международный арбитражный суд | London Court of International Arbitration (LCIA; перевод на РЯ на оф. сайте LCIA: Лондонский международный третейский суд lcia.org Leonid Dzhepko) |
gen. | лондонский международный арбитражный суд | the London Court of International Arbitration (Yeldar Azanbayev) |
mil., avia. | Лондонский международный грузовой аэровокзал | London International Freight Terminal |
insur. | Лондонский международный страховой рынок | London market (hieronymus) |
law, ADR | Лондонский международный третейский суд | LCIA (сокр. от "London Court of International Arbitration"; название суда дано по его Регламенту на русском языке lcia.org Alex_Odeychuk) |
law | Лондонский международный третейский суд | London Court of International Arbitration (LCIA – название дано по его Регламенту на русском языке (официальный перевод на сайте ЛМТС) lcia.org Lavrov) |
gen. | лондонский мюзик-холл | pav (the Pav) |
gen. | лондонский мюзик-холл | the Pav |
gen. | лондонский мясной рынок | Smithfield |
gen. | лондонский оборот речи | Londonism |
gen. | лондонский обычай | Londonism |
gen. | Лондонский Огурец | the Gherkin |
gen. | Лондонский Огурец | Gherkin (Mira_G) |
gen. | лондонский оперный театр | Covent Garden theatre |
gen. | лондонский оперный театр | Covent Garden |
police | лондонский полицейский | MPS officer (MichaelBurov) |
police | лондонский полицейский | Metropolitan Police officer (MichaelBurov) |
police | лондонский полицейский | Scotland Yard officer (MichaelBurov) |
police | лондонский полицейский | Metropolitan officer (MichaelBurov) |
police | лондонский полицейский | Metropolitan Police Service officer (MichaelBurov) |
police | лондонский полицейский | Met officer (MichaelBurov) |
inf. | лондонский полицейский | bobby (MichaelBurov) |
inf. | лондонский полицейский | peeler (MichaelBurov) |
gen. | лондонский полицейский | bobby (Bobby от Robert; по имени Роберта Пиля [Robert Peel], реорганизовавшего лондонскую полицию в 1829 Olegus Semerikovus) |
gen. | лондонский Портобелло-самый большой "блошиный" рынок в Европе | the London Portobello is the biggest flea market in Europe |
mil., avia. | Лондонский район противовоздушной обороны | London air defense area |
law | Лондонский реестр иностранных юристов | London Registry of Foreign Lawyers (Leonid Dzhepko) |
gen. | лондонский ротозей | cockney |
econ. | лондонский рынок золота | London gold market |
st.exch. | Лондонский рынок платины и палладия | LPPM ("London Platinum and Palladium Market" Alex_Odeychuk) |
st.exch. | Лондонский рынок платины и палладия | London Platinum and Palladium Market (в тексте перед англ. термином ставится определенный артикль Alex_Odeychuk) |
econ. | лондонский саммит G20 | G20 London Summit (makhno) |
gen. | лондонский светский сезон | the London season (май – июль) |
gen. | лондонский светский сезон | the London season (май – июль) |
gen. | Лондонский симфонический оркестр | London Symphony Orchestra |
gen. | лондонский Сити | the City of London (an area in central London where there are many large banks and financial organizations, including the Bank of England and the stock exchange. The City has an area of about one square mile (about 2.5 square kilometres), and it is sometimes called ‘the Square Mile', especially in newspapers. Its name is sometimes used to mean people who work there and make financial decisions. There is a similar area in New York City called Wall Street: The City is optimistic about the outlook for inflation. a firm of City stockbrokers. LDOCE Alexander Demidov) |
insur. | лондонский слип бурового оборудования | London rig slip |
ecol. | лондонский смог | London-type smog |
insur. | лондонский страховой рынок | London insurance market |
law | Лондонский суд по торговым делам | London Mercantile Court (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | Лондонский Тауэр | the T. |
Makarov. | Лондонский Тауэр | Tower of London |
Makarov. | лондонский Тауэр | the Tower of London |
Makarov. | Лондонский Тауэр | the Tower |
Makarov. | Лондонский Тауэр | T. of London |
Makarov. | Лондонский Тауэр | His Majesty's Tower |
Makarov. | Лондонский Тауэр | His Majesty's T. |
gen. | лондонский театр современного танца | the London Contemporary Dance Theater |
inf. | лондонский туман | London ivy |
inf. | лондонский туман | London particular |
gen. | лондонский туман | a London particular |
mil., avia. | Лондонский узловой диспетчерский район | London terminal control area |
ed. | Лондонский университет | the University of London (Великобритания london.ac.uk Юрий Гомон) |
inf. | Лондонский университет | London University |
gen. | Лондонский университет, диплом бакалавра с отличием | Lon Hons (LebedevaA) |
ed. | Лондонский университет искусств | UA (сокр. от "University of the Arts London" Alex_Odeychuk) |
ed. | Лондонский университет искусств | UAL (сокр. от "University of the Arts London" Alex_Odeychuk) |
ed. | Лондонский университет искусств | University of the Arts London (Alex_Odeychuk) |
ed. | Лондонский университет королевы Марии | Queen Mary University of London (Johnny Bravo) |
ed. | Лондонский университет Саут-Банк | South Bank Polytechnic (Johnny Bravo) |
ed. | Лондонский университет Саут-Банк | London South Bank University (Johnny Bravo) |
gen. | Лондонский университете Саут-Банк | South Bank Polytechnic (Johnny Bravo) |
gen. | Лондонский университете Саут-Банк | London South Bank University (Johnny Bravo) |
invest. | лондонский учётный рынок | London discount market |
econ. | лондонский учётный рынок Лондонская ассоциация учётного рынка | London discount market |
gen. | Лондонский фестивальный балот | the London Festival Ballet |
st.exch. | Лондонский фиксинг спот | London Spot Fix (Soulbringer) |
gen. | Лондонский филармонический оркестр | London Philharmonic Orchestra |
gen. | Лондонский центр глобальных энергетических исследований | centre for global energy studies (Е Симонов) |
gen. | Лондонский центр управления воздушным движением | London Air Traffic Control Center |
mil. | Лондонский шотландский полк | London Scottish |
Makarov. | лондонский экспресс пришёл в Ньюкасл точно по расписанию | the London express steamed into Newcastle right on time |
Makarov. | лондонский экспресс пришёл в Ньюкасл точно по расписанию | London express steamed into Newcastle right on time |
geol. | лондонский ярус палеоцена | Londinian stage |
gen. | Лондонско-Мидлендский район | London Midland Region (один из пяти административно-эксплуатационных районов железнодорожной сети; Великобритания) |
gen. | Лондонское агентство Центр глобальных исследований по энергетике | centre for global energy studies (Е Симонов) |
biol. | Лондонское ботаническое общество | Botanical Society of London |
gen. | лондонское выражение | Londonism |
brit. | лондонское вязальное сообщество | Stitch London (тж. Stitch and Bitch London – бесплатные группы вязания, которые собираются раз в неделю в публичных местах (пабах, кафе) seroglazka) |
gen. | Лондонское геологическое общество | Geological Society of London |
gen. | Лондонское городское управление планирования системы предотвращения и ликвидации пожаров и чрезвычайных ситуаций | London Fire and Emergency Planning Authority (Serge Ragachewski) |
zool. | Лондонское зоологическое общество | the Zoological Society of London (ZSL) |
prop.name | Лондонское Королевское Общество | the Royal Society, London |
ecol. | Лондонское королевское энтомологическое общество | Royal Economic Society of London (Великобритания) |
media. | Лондонское литературное обозрение | London Review of Books (Alex_Odeychuk) |
math. | Лондонское математическое общество | LMS (London Mathematical Society) |
gen. | Лондонское математическое общество | London Mathematical Society |
obs. | лондонское метро | tuppenny tube |
obs. | лондонское метро | twopenny tube |
gen. | Лондонское миссионерское общество | London Missionary Society |
gen. | лондонское общество докторов прав | Doctors' commons |
gen. | Лондонское общество естественной истории | London Natural History Society |
refrig. | Лондонское общество инженеров-холодильщиков | London Refrigeration Society |
hist. | Лондонское общество собирателей древностей | Society of Antiquaries of London (wikipedia.org Leonid Dzhepko) |
mil. | Лондонское отделение объединённого | Allied Tanker Coordinating Committee in London |
mil. | Лондонское отделение объединённого координационного комитета по использованию танкеров | Allied Tanker Coordinating Committee in London (НАТО) |
Makarov. | лондонское отделение Швейцарского банка | the London-based arm of a Swiss bank |
gen. | лондонское просторечие | Londonese |
gen. | лондонское просторечие | cockneyese |
gen. | Лондонское соглашение | London agreement (4uzhoj) |
econ. | Лондонское соглашение о долгах ФРГ другим западным странам | London Debt Agreement |
gen. | Лондонское управление пассажирского транспорта | London Passenger Transport Board |
gen. | Лондонское электроэнергетическое управление | London Electricity Board |
gen. | Магистратский суд лондонского района Вестминстер | City of Westminster Magistrates Court (gerasymchuk) |
EBRD | межбанковская лондонская ставка евро | Euro LIBID fix (oVoD) |
EBRD | межбанковская лондонская ставка ЭКЮ | ECU LIBID fix (Англия raf) |
EBRD | межбанковская лондонская ставка ЭКЮ | ECU LIBID fix |
busin. | Международная лондонская финансовая биржа срочных сделок | London International Financial Futures Exchange |
gen. | Музей лондонских каналов | London Canal Museum (Anglophile) |
Makarov. | на следующий день во всех лондонских газетах появилась заметка | next day there was a paragraph in the London papers |
Makarov. | на том месте, где находится Лондонский мост, когда-то была переправа | ferry was established where London Bridge now stands |
Makarov. | на том месте, где находится Лондонский мост, когда-то была переправа | a ferry was established where London Bridge now stands |
insur. | на условиях Института лондонских страховщиков | English conditions |
gen. | название одной лондонской тюрьмы | fleet prison |
gen. | название одной лондонской улицы, где печатают и продают песенки и разные вздорные новости | grub street |
gen. | название Темзы на протяжении нескольких миль ниже Лондонского моста | the Pool |
gen. | находящийся по ту сторону лондонских мостов | transpontine |
gen. | наше лондонское отделение | our London office |
invest. | неуполномоченный клерк Лондонской фондовой биржи, выполняющий поручения членов биржи и уполномоченных клерков | blue button |
econ. | Объединение лондонских страховщиков | Institute (в страховых оговорках) |
insur. | Оговорка института лондонских страховщиков о взаимном страховании, военных рисках и забастовках | Protection and Indemnity War Risks and Strikes Clauses (klevern) |
insur. | Оговорка Института лондонских страховщиков о покрытии рисков хищения целых или части грузовых мест и рисков недостачи | Institute Theft, Pilferage and Non-Delivery Clause (Ying) |
insur. | оговорка Института лондонских страховщиков о расходах на замену повреждённого оборудования | institute replacement clause (Prime) |
insur. | оговорка Института лондонских страховщиков о сроках | Institute Time Clause (Alexander Matytsin) |
O&G, sakh. | Оговорка института лондонских страховщиков об исключении риска радиоактивного заражения | Institute Radioactive Contamination Exclusion Clause |
insur. | Оговорка института лондонских страховщиков об исключении рисков, связанных с компьютерной преступностью | institute cyber attack exclusion clause (alboru) |
insur. | Оговорка института Лондонских страховщиков об общих положениях морского страхования | Institute Marine Policy General Provisions (sai_Alex) |
law | оговорка о забастовках Института лондонских страховщиков | Institute Strike Clauses (Soulbringer) |
insur. | оговорка о прекращении военных действий Института лондонских страховщиков | institute war cancellation clause (Prime) |
nautic. | Оговорка о страховании морских прогулочных яхт Института Лондонских страховщиков | Institute Yacht Clauses (Clint Ruin) |
insur. | оговорка об ограничении ответственности страховщика за скопление застрахованных рисков в одном месте Института лондонских страховщиков | institute location clause (Prime) |
insur. | Оговорки института лондонских страховщиков о дополнительных опасностях-страхование корпусов судов | Institute Additional Perils Clause – Hulls (klevern) |
insur. | оговорки Института лондонских страховщиков о покрытии военных рисков | Institute War Clauses (Alexander Matytsin) |
insur. | Оговорки Института лондонских страховщиков о страховании грузов | Institute Cargo Clauses (ICC Yuriy83) |
insur. | оговорки Института Лондонских страховщиков о страховании грузов без ответственности за повреждения | Institute Cargo Clauses C (cargobroker.ru Dominator_Salvator) |
insur. | Оговорки Института лондонских страховщиков о страховании грузов | ICC (Institute Cargo Clauses Yuriy83) |
insur. | Оговорки Института лондонских страховщиков о страховании контейнеров | I.C.C. (Yuriy83) |
insur. | Оговорки Института лондонских страховщиков о страховании контейнеров | Institute Container Clauses (Yuriy83) |
insur. | Оговорки Института лондонских страховщиков о страховании портовых рисков | IPRC (Yuriy83) |
insur. | Оговорки Института лондонских страховщиков о страховании портовых рисков | Institute Port Risk Clauses (Yuriy83) |
insur. | оговорки Института лондонских страховщиков о страховании риска кораблестроителя | Institute Builder's Risk Clauses |
insur. | Оговорки Института лондонских страховщиков о страховании фрахта | Institute Freight Clauses (Yuriy83) |
insur. | Оговорки Института лондонских страховщиков о страховании фрахта | IFC (Yuriy83) |
Gruzovik, econ. | оговорки о страховании грузов Объединения лондонских страховщиков | I.C.C. (Institute Cargo Clauses) |
busin. | оговорки о страховании грузов объединения лондонских страховщиков | Institute Cargo Clauses |
insur. | оговорки объединения лондонских страховщиков, относящиеся к страхованию судов | Institute Warranties |
gen. | одна из лондонских тюрем | marshalsea |
Makarov. | он работает в международном отделе лондонской газеты | he works on the foreign desk of a London newspaper |
Makarov. | он сел не в тот поезд в лондонском метро | he took the wrong line in the London Tube |
gen. | она была одним из учредителей Лондонского театра современного танца | she was a founding member of the London Contemporary Dance Theatre |
Makarov. | она заместитель директора большой школы в лондонском Ист-Энде | she is the deputy of a large school in the East End of London |
Makarov. | она не привыкла к лондонскому климату | she is not accustomed to London climate |
gen. | она писала передовые статьи для лондонской газеты | she wrote editorially for a London paper (Taras) |
Makarov. | она помещала передовые статьи в лондонской газете | she wrote editorially for a London paper |
Makarov. | она помещала редакционные статьи в лондонской газете | she wrote editorially for a London paper |
econ. | операционный кодекс Лондонской фондовой биржи | Code of Dealing |
busin. | операционный период на Лондонской фондовой бирже | account |
brit. | Орган местного правительства Лондонского Сити | City of London Corporation (Самый старый в мире орган местного самоуправления, функционирующий с 1189 г. 25banderlog) |
st.exch. | основная торговая площадка Лондонской фондовой биржи | main market of the London Stock Exchange (Ying) |
invest. | отдел Лондонской клиринговой палаты, занимающийся расчётами по чекам свыше 10 тыс. фунтов стерлингов | Town Clearing |
Makarov. | офис в Эдинбурге соединён с лондонским через компьютер | the Edinburgh office is linked up with the London office by computer |
police | офицер лондонской полиции | Met officer (MichaelBurov) |
police | офицер лондонской полиции | MPS officer (MichaelBurov) |
police | офицер лондонской полиции | Metropolitan Police officer (MichaelBurov) |
police | офицер лондонской полиции | Metropolitan officer (MichaelBurov) |
police | офицер лондонской полиции | Scotland Yard officer (MichaelBurov) |
police | офицер лондонской полиции | Metropolitan Police Service officer (MichaelBurov) |
inf. | офицер лондонской полиции | peeler (MichaelBurov) |
inf. | офицер лондонской полиции | bobby (MichaelBurov) |
invest. | официальный ежегодник Лондонской фондовой биржи | Stock Exchange Official Yearbook |
busin. | официальный курсовой бюллетень Лондонской биржи | Stock Exchange Daily Official List |
gen. | официальный курсовой бюллетень лондонской биржи | stock-breeder Daily Official List |
busin. | официальный список ценных бумаг, котируемых на Лондонской фондовой бирже | official list |
Makarov. | очищать водные пути Лондонского Ист Энда | clean up East London Waterways |
st.exch. | первичное публичное размещением акций на Лондонской фондовой бирже | IPO on the London Stock Exchange (Alex_Odeychuk) |
busin. | первый день расчёта на Лондонской фондовой бирже | contango day |
econ. | первый день расчётного периода на Лондонской фондовой бирже | contango day |
Makarov. | первым лондонским театром, в котором было электрическое освещение, стал в 1870 году Савой | the first London theatre to be illuminated with electricity was the Savoy, in 1870 |
Makarov. | первым лондонским театром, в котором появилось электрическое освещение, был "Савой" | the first London theatre to be illuminated with electricity was the Savoy |
econ. | период отсрочки платежа за купленные акции на Лондонской фондовой бирже | period of report |
invest. | покупка акций на Лондонской фондовой бирже с намерением продать их в том же расчётном периоде | for the account |
gen. | получить степень в Лондонском университете | have a London degree |
Makarov. | получить учёную степень Лондонского университета | receive a London degree |
Makarov. | получить учёную степень Лондонского университета | obtain a London degree |
gen. | помощник комиссара Лондонской полиции | Assistant Commissioner of the Metropolitan Police (Великобритания) |
econ. | правила Лондонского международного арбитражного суда | Rules of the London Court of International Arbitration |
st.exch. | Правила Лондонской фондовой биржи | Rule Book (The rules of the London Stock Exchange Taras) |
econ. | правила функционирования Лондонской фондовой биржи | Deed of Settlement (1802 г.) |
dipl. | правление Лондонской фондовой биржи | Council of Stock Exchange |
econ. | правление Лондонской фондовой биржи | coulissier of the Stock Exchange |
gen. | пристав лондонской тюрьмы | baston |
Makarov. | пёстрая картина лондонской жизни | the rich tapestry of London life |
mil., avia. | радиолокационная станция управления воздушным движением на лондонских воздушных трассах | London airways radar |
busin. | расчётный день на Лондонской фондовой бирже | accounting day |
busin. | расчётный день на Лондонской фондовой бирже | account day |
econ. | расчётный день на Лондонской фондовой бирже, когда имеют место расчёты по всем сделкам, заключённым в операционный период | current day (5-й день расчётного периода) |
law | Регламент Лондонского международного арбитражного суда | Rules of the London Court of International Arbitration (Leonid Dzhepko) |
law | Регламент Лондонского международного третейского суда | Rules of the London Court of International Arbitration (gennier) |
busin. | реорганизация Лондонской фондовой биржи в 1986 г. | Big Bang |
fin. | реструктуризация долга перед членами Парижского и Лондонского клубов | Paris Club and London Club debt restructurings (Alex_Odeychuk) |
mil. | рота военной полиции Лондонского округа | London District Provost Company |
st.exch. | рынок альтернативных инвестиций Лондонской биржи | AIM (MichaelBurov) |
st.exch. | рынок альтернативных инвестиций Лондонской биржи | Alternative Investment Market (MichaelBurov) |
gen. | сатира на лондонский театральный мир | a satire on the London stage |
gen. | священник лондонской Ньюгэтской тюрьмы | ordinary |
gen. | сделки на лондонской фондовой бирже, заключённые | newgo |
insur. | сеть Лондонского страхового рынка | LIMNET (London Insurance Market Network Yuri Ginsburg) |
invest. | система оперативной связи клиентов с брокерами в торговом зале Лондонской фондовой биржи | Amex Options Switching System |
gen. | ситуация на лондонской фондовой бирже, когда | choice |
gen. | служитель охраны лондонского Тауэра | beefeater |
med. | смог лондонского типа | London-type smog |
gen. | Совет Лондонского графства | London County Council |
tech. | совместное предприятие газеты Файнэншл Тайме и Лондонской фондовой биржи | joint venture of Financial Times and London Stock Exchange (FTSE) |
gen. | солдат охраны лондонского Тауэра | beefeater |
UN | Специальная рабочая группа экспертов по предварительному обоснованному согласию и другим мерам, дополняющим Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле | Ad Hoc Working Group of Experts on Prior Informed Consent and Other Modalities to Supplement the London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade |
insur. | спираль лондонского рынка по эксцеденту убытка | LMX spiral (негативное явление, возникшее в Ллойде в результате практики многократной передачи страховыми синдикатами друг другу рисков на перестрахование и вторичное перестрахование: складывались ситуации, когда первоначальный принятый на страхование риск передавался в форме перестрахования на базе эксцедента убытка другому синдикату, который в свою очередь передавал этот риск в форме перестрахования на базе эксцедента убытка другим синдикатам, которые в свою очередь могли перестраховать риск в других синдикатах, в том числе в синдикате, изначально осуществившем страхование, или синдикатах, ранее участвовавших в цепочке перестрахования, и т. д.; в итоге образовывались сложные цепочки, которые плохо отслеживались внутренними контрольными механизмами Ллойда и при поступлении крупного страхового требования, когда страховые синдикаты начинали обращаться друг к другу за выплатами в соответствии с договорами перестрахования, выяснялось, что накопленные страховые резервы не соответствуют итоговым размерам убытка (Англо-русский экономический словарь) 4uzhoj) |
busin. | средняя ставка на лондонском межбанковском рынке депозитов | London interbank mean rate (LIMEAN) |
busin. | ставка покупателя на лондонском межбанковском рынке депозитов | London interbank bid rate (ЛИБИД, LIBID) |
busin. | ставка покупателя на лондонском межбанковском рынке депозитов | LIBID (ЛИБИД, London interbank bid rate) |
gen. | ставка покупателя на лондонском межбанковском рынке депозитов | London interbank bid rate |
st.exch. | ставка предложения на Лондонском межбанковском рынке депозитов | London Inter-Bank offered Rate (dimock) |
busin. | ставка продавца на лондонском межбанковском рынке депозитов | LIBOR (ЛИБОР, London interbank offered rate) |
busin. | ставка продавца на лондонском межбанковском рынке депозитов | London interbank offered rate (ЛИБОР, LIBOR) |
energ.ind. | ставка процента по краткосрочному кредиту Лондонского межбанковского рынка | London Interbank Offered Rates |
insur. | стандартный текст условий лондонского рынка | London Standard Wording (shpak_07) |
insur. | стандартный текст условий лондонского рынка | LSW (shpak_07) |
brit. | станция лондонской подземки | tube station (ART Vancouver) |
gen. | степень доктора в Лондонском университете и в Университете королевы | Doctor of Literature (ставится после фамилии) |
gen. | страж из охраны лондонского Тауэра | beefeater |
law | суд лондонского Сити | Common Hall |
law | суд лондонского Сити | City of London court |
inf. | территория Лондонского Сити – финансового центра | Square Mile ("квадратная миля") |
hist. | точные весы, установленные в помещении Лондонской компании колониальных товаров | the King's beam (Bobrovska) |
hist. | точные весы, установленные в помещении Лондонской компании колониальных товаров | the Queen's beam (Bobrovska) |
hist. | точные весы, установленные в помещении Лондонской компании колониальных товаров | the common beam (Bobrovska) |
math. | Труды Лондонского математического общества | PLMS (Proceedings of the London Mathematical Society) |
Makarov. | туристы должны непременно посмотреть Лондонский Тауэр | the Tower of London is a must for visitors |
gen. | туристы непременно должны посмотреть лондонский Тауэр | the Tower of London is a must for visitors |
gen. | у него настоящий лондонский выговор | he has a real London accent |
gen. | узнать расписание лондонских поездов | find out the times of the London trains |
law | Управление заявлений компаний Лондонской фондовой биржи | Stock Exchange Company Announcements Office (Leonid Dzhepko) |
mil., avia., BrE | управление лондонского аэропорта | port of London authority |
railw. | Управление лондонского городского транспорта | London Passenger Transport Board |
econ. | Управление Лондонского порта | Port of London Authority |
econ. | Управление лондонского транспорта | London Transport Board |
sec.sys. | усиленный полицейский кордон в лондонском Сити | ring of steel (неофициальное название кордона полиции и служб безопасности, включая камеры наружного наблюдения, по периметру лондонского Сити rainbird) |
insur. | Условия Института лондонских страховщиков | English conditions |
law | условия страхования грузов Института лондонских страховщиков | Institute Cargo Clauses (kee46) |
law | условия страхования грузов Института лондонских страховщиков | Cargo Clauses |
law | условия страхования грузов Института лондонских страховщиков | Institute Clauses |
law | условия страхования грузов объединения лондонских страховщиков | Institute Cargo Clauses |
econ. | условия страхования грузов, разработанные Институтом лондонских страховщиков для морского страхования | institute cargo clauses |
law | условия страхования судов объединения лондонских страховщиков | Institute Warranties |
st.exch. | утренний Лондонский фиксинг | A.M. Gold Fix (цена на золото Шандор) |
gen. | утренняя котировка лондонского рынка | London A.M. Fix price (Lavrov) |
gen. | учредитель и художественный руководитель Лондонского театра современного танца | founding artistic director of the London Dance Theatre |
Makarov. | учёный совет Лондонского университета | the Senate of London University |
inf. | Фейковые таблички, например, в лондонском метро | Spoof signs (Kugelblitz) |
gen. | фондовая Лондонская биржа | the Change |
hist. | хулиган из среды лондонской золотой молодёжи | Mohock (в начале XVIII в.) |
gen. | цвет лондонского дыма | London smoke |
busin. | ценная бумага, допущенная на рынок некотируемых ценных бумаг при Лондонской фондовой бирже | security admitted to unlisted securities market |
st.exch. | ценная бумага, допущенная на "третий рынок " при Лондонской фондовой бирже | security admitted to the third market |
busin. | ценная бумага, допущенная на "третий рынок" при Лондонской фондовой бирже | security admitted to third market |
mil., BrE | центральный Лондонский вербовочный пункт | Central London Recruiting depot |
econ., st.exch. | цены сделок Лондонской фондовой биржи, публикуемые в официальном бюллетене | marks |
gen. | цены сделок на лондонской фондовой бирже | marks |
gen. | часть Темзы между Лондонским мостом и Блакуолем | poule |
gen. | часть Темзы между Лондонским мостом и Блакуолем | pool |
brit. | чек на банк в Лондонском Сити | town cheque |
econ. | чеки, которые подлежат оплате банками, не входящими в Лондонскую клиринговую палату | walks |
gen. | чиновник корпорации лондонского сити | remembrancer (иногда действующий в качестве её представителя) |
lat. | член Лондонского медицинского общества | Societatis Medicae Londiniensis Socius |
hist. | член лондонской гильдии живописцев-маляров | Painter-Stainer |
gen. | член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | batchelor |
gen. | член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | bachelor |
gen. | член одной из гильдий лондонского Сити | liveryman |
gen. | член совета лондонской Королевской коллегии терапевтов | Fellow of the Royal College of Physicians (Johnny Bravo) |
mil., BrE | штаб-квартира Лондонского округа | London District Headquarters |
humor. | шутливое название лондонской газеты The Guardian< / i> | Grauniad, The (sledopyt) |
tech. | экспериментальная ЭВМ лондонской системы отображения информации | experimental use computer, London integrated display |
invest. | электронная система информации о курсах ценных бумаг на Лондонской фондовой бирже | Stock Exchange Automatic Quotation |
invest. | электронная система информации о курсах ценных бумаг на Лондонской фондовой бирже | stock exchange automated quotation |
gen. | это было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк | it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England |
Makarov. | это было одно из лучших мест Лондонского Сити, с которого открывался чёткий вид на Фондовую Биржу и Национальный Банк | it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England |
gen. | это письмо уйдёт с ночным лондонским поездом | this letter will catch the night mail to London |
Makarov. | этот поезд согласован по расписанию с лондонским поездом | the train connects with the one from London |
nat.res. | южно-лондонский акцент | Sarf Landan искаж. South London accent (написание имитирует особенности просторечного произношения Aly19) |