DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing меры по | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Банк Англии принял дальнейшие меры по сохранению контроля над курсом фунтаthe Bank of England has taken further steps to retain control over the value of the pound
Игорь Мигбеспрецедентно высокий уровень мер по обеспечению безопасностиheavy security
gen.в максимально сжатые сроки, но по мере возможностейbest effort basis (nikolkor)
gen.в своих подсчётах он ошибся по крайней мере на тысячу долларовhe was off at least a thousand dollars in his estimate
gen.взимание налогов по мере поступления доходовpay-as-you-go taxation
gen.возрастать по мере необходимостиescalate as required (smblsl)
nautic.выбирать по мере необходимостиtend (снасть, якорную цепь, швартовы)
Makarov.выгоды от мер по борьбе с засолениемsalinity control benefits (почв)
Makarov.выражать недовольство по поводу мерыfrown on an action
Игорь МигГаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г.the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children
avia.Генеральная конференция по мерам и весамGeneral Conference of Weights and Measure
Makarov.Генеральная конференция по мерам и весамGeneral Conference of Weights and Measures
gen.Генеральная конференция по мерам и весамConference Generale des Poids et Mesures
med.гибкий суженный на конце буж с винтообразным наконечником, крепящимся к хвостовидному концу нитевидного б. для постепенного расширения трубчатых органов по мере продвиженияfollowing bougie (sudmed)
med.Глобальная система по эпиднадзору за гриппом и принятию ответных мерGISRS (ГСЭГОМ; Global Influenza Surveillance and Response System flicka)
gen.Глобальная система по эпиднадзору за гриппом и принятию ответных мерGlobal Influenza Surveillance and Response System (CRINKUM-CRANKUM)
med.Global Malaria Action Plan, глобальный план мер по борьбе с маляриейGMAP (mitasova)
ecol.готовность к аварийным ситуациям и меры по ликвидации аварийEmergency Preparedness and Response (Maria_Shal)
gen.делать дела по мере поступленияmoodle (Harding)
Makarov.длинная глубоководная океаническая волна с высокими гребнями, разбивающаяся по мере приближения к берегуcomber
gen.другие функции по мере необходимостиOther Duties as Required (ODAR Alexander Demidov)
Makarov.его быстро окрестили вспыльчивым, по крайней мере, его врагиhe was quickly labelled as hot-tempered, at least by his enemies
Makarov.его впечатления менялись по мере продолжения путешествияhis impression changed as the trip progressed
Makarov.если строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бойif the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfight
Makarov.жизнь стала по меньшей мере терпимой для нееlife had become at least endurable to her
gen.загрузка по мере надобностиlazy loading (напр., говоря о загрузке только тех изображений, которые находятся в области видимости пользователя браузера Alex_Odeychuk)
Makarov.Закон о всеобъемлющих мерах по охране окружающей среды, компенсациях и ответственностиComprehensive Environmental Response, Compensation and Liability Act (США)
gen.закон США " О всеобъемлющих мерах по охране окружающей среды, компенсациях и ответственности "CERCLA (IVI_lady)
Makarov.законодательство по охране окружающей среды предусматривает жёсткие мерыenvironmental control legislation provides for stern measures to be taken against violations
Makarov.законодательство по охране окружающей среды предусматривает жёсткие мерыenvironmental control legislation provides for stern measures
gen.здесь, по крайней мере, двадцать мошенников на одну настоящую наследницуthere are at least twenty take-ins for one true heiress
Makarov.здесь по крайней мере двадцать мошенниц на одну настоящую наследницуthere are at least twenty take-ins for one true heiress
med.идентификация необходимых мер по управлению рискомidentify appropriate risk control measures (гост iso 14971-2011 Изделия медицинские. olga don)
Makarov.из-за повышения цен проект расширения метрополитена пришлось заморозить по крайней мере до следующего годаbecause of the increased cost, the city's plan to enlarge the underground train service has had to go into abeyance until at least next year
gen.им настоятельно рекомендовали принять какие-л.о меры по этому поводуthey were strongly advised to do smth. about it
gen.им настоятельно рекомендовали принять какие-л.о меры по этому поводуthey were urgently advised to do smth. about it
gen.инструктаж по мерам безопасностиsecurity awareness training (Acruxia)
avia.исследование технического состояния по мере увеличения срока службыage exploration (geseb)
Makarov.как ожидается, Америка в течение ещё по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологииAmerica is expected to remain the world's pre-eminent economic and technological power for the next fifty years at least (будет на голову превосходить другие страны в области экономики и технологии)
gen.комитет по принятию последующих мерfollow-up committee
gen.комплекс мер по обеспечению качества продукции и услугquality management (quality management can be considered to have four main components: quality planning, quality control, quality assurance and quality improvement. Quality management is focused not only on product/service quality, but also the means to achieve it. 4uzhoj)
gen.комплекс мер по созданию благоприятных условий для развития предпринимательства на принципах неистощительного природопользованияEnabling Environment for Sustainable Enterprise (Термин "устойчивый" в данном значении вообще считаю неудачным, а уж сочетание "устойчивое предпринимательтсво" и вовсе никуда не годится. Свой вариант предлагаю, исходя из определения sustainability – forms of progress that meet the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their needs 4uzhoj)
gen.комплекс мер по стимулированию экономикиstimulus package (V.O.K.)
med.комплекс мер по урегулированию ситуацииremedy (amatsyuk)
ecol.комплексные меры по борьбе с вредителямиintegrated pest management
ecol.комплексные меры по охране окружающей средыintegrated environmental controls
gen.Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детейConvention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov)
gen.Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детейConvention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД)
Игорь МигКонвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей"Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights (Заключена в г. Гааге 19.10.1996)
gen.конгресс собирается по крайней мере раз в годCongress convenes at least once a year
Makarov.конструктивные меры по восстановлению внешнего вида зданияstructural refurbishment
Makarov.конструктивные меры по предупреждению проникания водыwater bridging
Makarov.конструктивные меры по предупреждению просачивания водыwater bridging
gen.контрольные меры по обеспечению безопасностиsecurity check measures (Alex Lilo)
gen.контрольные меры по профилактике инфляцииinflation check measures (Alex Lilo)
gen.Конференция по мерам укрепления доверия и безопасности и разоружению в ЕвропеConference on Confidence and Security Building Measures and Disarmament in Europe
Makarov.концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепиthe concentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain
gen.концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепиconcentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain
Makarov.концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепиthe concentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain
Makarov.концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепиconcentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain
gen.крутые меры по борьбе с преступностьюcrackdown on crime
gen.крутые меры по борьбе с преступностьюcrack-brained on crime
gen.Международными стандартами по фитосанитарным мерамISPM (rechnik)
gen.Менеджер АО по бизнес-планированию и мерам контроляFM Business Planning and Controls Manager (SEIC, как вариант ABelonogov)
gen.мера наказания по заслугамjust sentence
gen.мера по обеспечению искаprovisional remedy (It refers to a temporary order passed by the judge or any judicial officer to maintain the present staus of the case as it is, till he/she finally gives a verdict to the case. This is done so that neither party can cause any damage to each other while awaiting the final verdict. Found on legal-explanations.com Alexander Demidov)
gen.мера по обеспечению требованийprovisional remedy (Temporary court order (injunctive relief) effective for a relatively short period or until the case is decided, issued usually to preserve the status quo. BD Alexander Demidov)
gen.мера по оптимизации затратcost-cutting measure (Alexander Demidov)
gen.мера по предотвращению коррупцииanti-corruption measure (U.S. adopts a strong anti-corruption measure – Will Canada? Alexander Demidov)
gen.мера по развитиюmeasure to promote (Alexander Demidov)
gen.мера по развитию добычиmeasure to promote the production of (entered at the Johannesburg Summit, whether they will introduce measures to promote the production of hydrogen from biomass. АД Alexander Demidov)
Makarov.мера по разрешению проблемыaction on a problem
gen.мера по устранениюcountermeasure (zhvir)
fisheryмера регулирования потенциала по производительностиoutput based capacity measure
gen.Меры поMeasures for (Bauirjan)
gen.Меры поMeasures aimed at (название некоторых юридических положений, начинающихся со слов "О мерах по ..." – "On measures for" или "On measures aimed at" Bauirjan)
Makarov.меры по борьбе c загазованностьюfume control
gen.меры по борьбе с монополиямиanti monopolism
Makarov.меры по борьбе с наркотикамиantidrug effort
Игорь Мигмеры по борьбе с наркотикамиcounternarcotics measures
med.меры по борьбе с эпидемиейepidemic control measures (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.меры по возмещению ущерба / вредаmeasures of satisfaction
gen.меры по защите интересовmeasures to protect the interests (ABelonogov)
ecol.меры по защите окружающей средыsafeguards for the environment
ecol.меры по защите окружающей средыenvironmental protection
Makarov.меры по защите от пожараfireproofing
avia.меры по защите от шумовnoise-protection measures
avia.меры по защите от шумовnoise protection measures
gen.меры по использованию земельland management (Alexander Demidov)
gen.меры по контролюmeans of controlling (над – the ABelonogov)
gen.меры по ликвидации загрязненияspill response (Alexander Demidov)
Makarov.меры по ликвидации неисправностейremedial action
med.меры по ликвидации последствий эпидемииaftermath of epidemics (jagr6880)
gen.меры по минимизации последствийmitigation measures (Andy)
gen.меры по недопущениюmeasures aimed at preventing (ABelonogov)
gen.меры по обеспечениюmeasures to ensure (ABelonogov)
gen.меры по обеспечениюarrangements for (Alexander Demidov)
gen.меры по обеспечениюmeasures to support (ABelonogov)
gen.меры по обеспечениюmeasures to provide for (ABelonogov)
avia.меры по обеспечению авиационной безопасностиaviation security measures (Irina Verbitskaya)
Makarov.меры по обеспечению безопасностиprotective measures
gen.меры по обеспечению безопасностиmeasures to ensure the safety of (ABelonogov)
avia.меры по обеспечению безопасностиsafety control measures
gen.меры по обеспечению безопасностиsecurity arrangements (Lavrov)
gen.меры по обеспечению выполнения требованийcompliance measures (Alexander Demidov)
med.меры по обеспечению жизнедеятельностиlife support (jerrymig1)
gen.меры по обеспечению занятости населенияmeasures to support employment (ABelonogov)
gen.меры по обеспечению соблюдения требованийcompliance measures (Alexander Demidov)
gen.меры по обеспечению сохранности имуществаmeasures to ensure the safekeeping of the property (ABelonogov)
ecol.меры по облегчениюalleviating measures
med.Меры по оказанию первой помощиfirst aid measures (ГОСТ 30333-2007 Александр Стерляжников)
med.меры по оказанию первой помощиfirst aid measures (dms)
ecol.меры по оказанию помощиresponse activities
Makarov.меры по отношению к колониямmeasures taken toward the colonies
Makarov.меры по охране окружающей средыenvironmental protection actions
ecol.меры по охране окружающей средыecological safeguards
med.меры по охране окружающей средыmeasures for environmental protection
ecol.меры по охране окружающей средыenvironmental controls
ecol.меры по охране окружающей средыenvironmental protection measures
gen.меры по охране окружающей средыconservation measures
biol.меры по охране природных богатствconservation measures
gen.меры по охране трудаsafety arrangements
gen.Меры по охране труда и обеспечению безопасностиExposure controls/personal protection (может, это будет золотая середина между тем, что предлагается здесь; и покороче выйдет kolteniuk)
gen.меры по повышению эффективности производстваterotechnology (увеличению срока службы и производительности оборудования)
gen.меры по подавлению восстанийcounterinsurgency
gen.меры по поддержанию жизненно важных функций организмаlife-sustaining measures (bigmaxus)
Makarov.меры по поддержанию уровня гарантированных цепfixed price supports
gen.меры по поимке преступниковpursuit of criminals (highbery)
ecol.Меры по постоянному сохранению экологической функцииcontinuous ecological function (GregMoscow)
ecol.Меры по постоянному сохранению экологической функцииcontinuous ecological functionality-measures (GregMoscow)
ecol.Меры по постоянному сохранению экологической функцииCEF (continuous ecological functionality-measures GregMoscow)
gen.меры по предотвращениюprecautions against (Alexander Demidov)
gen.меры по предотвращению аварийных ситуацийcontingency planning (Katerishe; Несовсем верно. Составление плана действий - еще не сами действия. Вот какое определение дает Business Dictionary: "Activity undertaken to ensure that proper and immediate follow-up steps will be taken by a management and employees in an emergency" d*o*zh)
gen.меры по предотвращению аварийных ситуацийcontingency plan (4uzhoj)
gen.меры по предотвращению аварийных ситуацийanti-disaster measures (d*o*zh)
gen.меры по предотвращению загрязнения окружающей средыpollution abatement
gen.меры по предотвращению и уменьшению последствий массовых бедствийanti-disaster measures (d*o*zh)
Makarov.меры по предотвращению или уменьшению загрязнения окружающей средыpollution abatement
med., med., dis.меры по предотвращению инфицированияbarrier gestures (Barrier gestures: Used to describe the measures people can take to reduce the risk of infection. Regular hand washing, coughing and sneezing into one's elbow and using a tissue only once are three signature barrier gestures recommended to prevent the spread of the virus. 'More)
gen.меры по предотвращению массовых бедствийanti-disaster measures (d*o*zh)
gen.меры по предотвращению распространения инфекцииpandemic response (Ремедиос_П)
Makarov.меры по предотвращению сбросовantidumping duties
gen.меры по предохранениюmeasures to protect (от – against ABelonogov)
gen.меры по предупреждениюpreventive measures
gen.меры по предупреждениюmeasures to prevent (ABelonogov)
gen.меры по предупреждению банкротства банковmeasures to prevent the bankruptcy of banks (ABelonogov)
Makarov.меры по предупреждению загрязнения вод поверхностным стокомrunoff pollution abatement (напр., ливневыми водами с с.-х. угодий)
Makarov.меры по предупреждению загрязнения вод поверхностным стоком (напр. ливневыми водами сrunoff pollution abatement (с.-х. угодий)
avia.меры по предупреждению пожараfire precautions
Makarov.меры по предупреждению просачивания водыwater bridging
gen.меры по предупреждению чрезвычайных ситуацийmeasures to prevent emergency situations (ABelonogov)
ecol.меры по регулированию использования территорииland use controls
Makarov.меры по регулированию использования территорийland use controls
gen.меры по сдерживанию пандемии COVID-19COVID-19 containment measures (Ремедиос_П)
ecol.меры по смягчениюalleviating measures
gen.меры по смягчению воздействийmitigation measures (Maria_Shal)
ecol.меры по смягчению последствийmitigation measures
Makarov.меры по снижению повреждений от землетрясенияmitigation of earthquake damage
ecol.меры по снижению уровня загрязненияmitigation measure
avia.меры по снижению шумаnoise abatement measures
gen.меры по согласованию условий договораmeasures to negotiate agreement on the conditions of the contract (C. Osakwe ABelonogov)
gen.меры по согласованию условий договораmeasures to agree the conditions of the contract (W.E. Butler ABelonogov)
gen.меры по созданию доверияconfidence-building measures
gen.меры по сокращениюmeasures to reduce (ABelonogov)
gen.меры по социально защите населенияsocial protection allowances (ирина гусева)
gen.меры по социальной защите населенияsocial protection allowances (ирина гусева)
gen.technical assistance operation, меры по техническому содействиюTA operation (XtalMag)
gen.меры по укреплению доверия и безопасностиconfidence and security-building measures
med.меры по укреплению здоровьяhealth promotion
Makarov.меры по уменьшению дефицитаactions on deficit
gen.меры по уменьшению зависимости от импортаimport relief action
ecol.меры по уменьшению загрязненияpollution abatement
gen.меры по уменьшению загрязнения окружающей средыpollution abatement
gen.меры по уменьшению убытковloss mitigation measures (Alexander Demidov)
avia.меры по уменьшению шумаnoise abatement procedures
med.меры по урегулированию ситуацииremedy (amatsyuk)
gen.меры по устранениюmeasures to eliminate (нарушений; S.J. Reynolds ABelonogov)
avia.меры по устранению аэродинамических недостатковaerodynamic fix (ЛА)
gen.меры по устранению недостатковremedial measures (Andrey Truhachev)
avia.меры по устранению недостатков аппаратных средствhardware fix
avia.меры по устранению недостатков программного обеспеченияsoftware fix
gen.Меры по устранению последствий землетрясенийPost-Seismic Measures (Millie)
gen.меры предосторожности в опытах по генной инженерииcontainment
gen.Меры предосторожности по безопасному обращениюPrecautions for safe handling (ROGER YOUNG)
gen.минимально необходимые меры по обеспечению безопасностиminimum safety requirements (Alexander Demidov)
Makarov.мнения в правительстве разделились по поводу принятия мер в возникшей ситуацииthe government is split on how to deal with the situation
gen.Многосторонняя конвенция по реализации в рамках договоров соглашений о недопущении двойного налогообложения мер противодействия размыванию налоговой базы и выведению доходов из-под налогообложенияMultilateral Convention to Implement Tax Treaty Related Measures to Prevent Base Erosion and Profit Shifting (zhvir)
gen.мог бы, по крайней мере, спасибо сказатьyou might at least say "thank you"
gen.мужик у которого член становится больше по мере возбуждения в отличие от того у которого в любом состоянии член остается одинакового размераgrower not a shower (driven)
Makarov.мы приняли меры по обеспечению их безопасностиwe took measures to insure their safety
gen.мы учимся отличать добро от зла по мере того, как взрослеем, и узнаём о жизни всё больше, основываясь на собственных промахахwe learn the difference through trial and error as we mature
Makarov.намечать меры по улучшениюto device improvements (напр., стада)
Makarov.намечать меры по улучшениюdevice improvements (напр., стада)
Makarov.не сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока вы не будете, по меньшей мере, в двух часах лета от домаdon't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from home
gen.не сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока не будете, по меньшей мере, в двух часах лёта от домаdon't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from home
gen.не сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока не будете по меньшей мере в двух часах лёта от домаdon't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from home
gen.необходимость принятия мер поneed for action to (Poor performance in Bedford Borough's GCSE results (again) highlights the need for action to help our children to aspire to and achieve ... Alexander Demidov)
Makarov.но что по-настоящему сложно, так это следить за проектом по мере того, как он развиваетсяbut the real trick is to track the project as it goes along
Makarov.нового лидера быстро окрестили взбалмошным, по крайней мере его врагиthe new leader was quickly labelled as hot-tempered, at least by his enemies
gen.о дополнительных мерах по нормализации расчётов и укреплению платёжной дисциплины в народном хозяйствеConcerning Additional Measures for the Normalization of Settlements and the Strengthening of Payment Discipline in the National Economy (E&Y)
gen.о дополнительных мерах по поддержке финансовой системы Российской ФедерацииConcerning Additional Measures to Support the Financial System of the Russian Federation (E&Y)
gen.о дополнительных мерах по укреплению платёжной дисциплины по расчётам с Пенсионным фондом Российской ФедерацииConcerning Additional Measures for the Strengthening of Financial Discipline in Respect of Settlements with the Pension Fund of the Russian Federation (E&Y)
gen.о мерах по обеспечению перехода к конвертируемости рубляon Measures to Provide for the Transition to Convertibility of the Rouble (E&Y)
gen.Об организационных мерах по преобразованию государственных предприятий в акционерные Обществаon managerial procedure of transforming Public Enterprises into Joint-Stock Companies (Only)
comp.обработка по мере поступленияdemand processing
nautic.огонь по мере необходимостиoccasional light
Makarov.он мог бы по крайней мере возместить ущербthe least he could do is to pay for the damage
Makarov.он мог бы по крайней мере возместить ущербleast he could do is to pay for the damage
Makarov.он ожидал, по крайней мере, выговораhe expected nothing less than a reprimand
Makarov.он опередил меня по крайней мере на десять очковhe topped my score by at least ten points
gen.он помогает им по мере возможностиhe helps them as much as he can
gen.он пытается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердцеhe tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit
Makarov.он стал немного лучше, по крайней мере в обращенииhe has improved somewhat, in manners at any rate
Makarov.он старается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердцеhe tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit
gen.он требовал более жёстких мер по ограничению иммиграцииhe called for much stricter curbs on immigration
Makarov.они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушкоthey are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing
gen.оперативная поставка деталей и материалов по мере надобностиjust-in-time (система организации снабжения производства)
gen.оплата по мере ростаpay-as-you-grow (Tina_Zanko)
gen.оптимизм позволяет продлить жизнь человека, по крайней мере, на восемь летpositive thinking can add about 8 years to your life (bigmaxus)
gen.осуществление мер по использованию земельland management (Alexander Demidov)
Makarov.отмечайте людей по мере того, как они будут голосоватьtick off the names of the members as they vote
gen.относительно мер поon steps to (Aslandado)
gen.Оценка и меры по снижению риска, связанного с работой трубопроводов в ледовых условияхPIRAM (рабочий вариант; Pipeline Ice Risk Assessment and Mitigation Dimohod)
Makarov.пакет мер по борьбе с инфляциейanti-inflation package
ecol.перечень мер по охране окружающей средыlist of environmental protection measures (Olga_Lari)
Makarov.плавучий лёд, подвергшийся таянию по крайней мере в течение одного летаsea ice that has survived at least one summer's melt
Makarov.по абсолютной мереin absolute measure
avia."по вашей телеграмме мер не принято"no action taken on your message
gen.по крайней мереguess (Julie C.)
gen.по крайней мереat the very least (At the very least, the film is honest in the sense that it's every bit as terrible as it looks in the trailers. ART Vancouver)
gen.по крайней мереin the very least (Alexander Demidov)
gen.по крайней мереat any rate
gen.по крайней мереnothing less than
gen.по крайней мереif nothing else (If nothing else, at least we're sure to have some laughs this evening. Maxil)
gen.по крайней мереat the bare minimum (Alex_Odeychuk)
gen.по крайней мереspecifically (suburbian)
gen.по крайней мереleastwise
gen.по крайней мереanyhow (Mermaiden)
gen.по крайней мереleastways
gen.по крайней мереthus much at least is clear
gen.по крайней мереfor at least (vandaniel)
gen.по крайней мереcan but
gen.по крайней мереlittle less than
gen.по крайней мереat the least
gen.по крайней мереno less than
gen.по крайней мереat least (It will cost at least $100. • It will be L200 at the very least. • You'll have to wait at least an hour.)
gen.по крайней мере вif not elsewhere (Alexander Demidov)
gen.по крайней мере, в некоторых случаяхspecifically, in some cases (suburbian)
gen.по крайней мере, в основномin principal at least (erelena)
gen.по крайней мере в этом смыслеin this sense, if in no other (Vitalique)
gen.по крайней мере для насat least to us (Himera)
gen.по крайней мере доuntil at least (the end of the year vbadalov)
gen.по крайней мере до конца мартаuntil at least the end of March (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.по крайней мере – иногдаspecifically, in some cases (suburbian)
gen.по крайней мере, иногдаspecifically, in some cases (suburbian)
gen.по крайней мере, мне ничего об этом не известноnot that I'm aware of (odin-boy24)
gen.по крайней мере неnot that ("Wardani's original dig didn't seem to have any problems, right?" "Not that they noticed, no." 4uzhoj)
gen.по крайней мере не уступающийat least equal to (Dvoycin)
gen.по крайней мере, некоторыеspecifically, in some cases (suburbian)
gen.по крайней мере – несколькоspecifically, in some cases (suburbian)
gen.по крайней мере покаat least for the time being (There are no worries about the reservoir's capacity, at least for the time being. ART Vancouver)
gen.по крайней мере потому, чтоif only because (YuV)
gen.по крайней мере, так гласит легендаor so the legend goes (SirReal)
gen.по крайней мере, так говорятor so I've heard (If you don't know, I'll tell you: gold smiles. I've seen it. It joins up in a big gleaming grin – it's happy to be gold. Happy to cover a temple, hug a finger, encircle a wrist. Gold is confidence made manifest, or so I've heard. • But some luxuries never enter the frugal equation. Take, for example, the restaurant tasting menu – those drawn-out dinners of 8 or 10 or 25 courses, exquisitely designed (and sometimes served) by the chef. Or so I've heard. nytimes.com)
gen.по крайней мере, ты услышишьat least that's what they say (Alex_Odeychuk)
gen.по крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздноat least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too late (Alex_Odeychuk)
gen.по крайней мере, ясноthus much at least is clear
gen.по меньшей мереat any rate
gen.по меньшей мереsay the least of it
gen.по меньшей мереleast
gen.по меньшей мереleastwise (Anglophile)
gen.по меньшей мереthe very smallest (Andrey Truhachev)
gen.по меньшей мереto say the least (Given the current escalation of the bloodshed, the prevarication and impotence of the international community is numbing, to say the least. 4uzhoj)
Makarov.по меньшей мереsay the least of
gen.по меньшей мереin the least
gen.по меньшей мереat the least (Andrey Truhachev)
Makarov.по меньшей мере две трети этой обуви производится в магазинах, работающих на заказtwo-thirds of these shoes at least, are made at custom shops
gen.по меньшей мере приблизительноabout at least (VladStrannik)
Makarov.по меньшей мере пять часовat least five hours
gen.по меньшей мере как минимум пять часовat least five hours
Игорь Мигпо меньшей мере сомнительное утверждениеdubious assertion at best
gen.по мереas and when (напр., по мере их возникновения – as and when occur andrew_egroups)
gen.по мереprogressively as (essence)
Makarov.по мереwith (use)
Makarov.по мереin proportion to
Makarov.по мереso far as
Makarov.по мереaccording to
Makarov.по мереas
gen.по мереas far as
gen.по мереin the course of (по контексту Elina Semykina)
gen.по мереto the extent that (palomnik)
gen.по мереto
gen.по мереwhile
gen.по мере видимостиas far as visible (Bellissima_Kazan)
gen.по мере возможностиwhenever possible (andreevna)
gen.по мере возможностиas possible
gen.по мере возможностиto the extent possible (cerceo)
gen.по мере возможностиto the extent practicable (Alex_Odeychuk)
gen.по мере возникновенияas something arises (Yeldar Azanbayev)
gen.по мере возникновенияas something occurs (kefiring)
gen.по мере возникновения необходимостиas required (Alexander Demidov)
Игорь Мигпо мере вымирания населенияas ageing inhabitants die
Makarov.по мере выполнения работыas the work advances
gen.по мере высвобождения времениas time allows (Alexander Demidov)
gen.по мере готовностиas and when ready (capricolya)
gen.по мере готовностиwhen ready (Alexander Demidov)
gen.по мере готовностиwhen available (Results will be placed here when available. Alexander Demidov)
gen.по мере готовностиas soon as it is ready (Eoghan Connolly)
gen.по мере готовностиin separate instalments/communications as soon as it becomes available (автор: D Cassidy HelenDZ)
gen.по мере движенияas it goes (snowleopard)
gen.по мере доступностиto the extent available (goroshko)
gen.по мере исполненияaccordingly (dmipec)
med.по мере клинической целесообразностиas deemed clinically appropriate (traductrice-russe.com)
med.по мере леченияas treatment proceeds (OKokhonova)
gen.по мере моих скромных силto the best of my poor abilities
Gruzovikпо мере надобностиas required
gen.по мере надобностиas needed (ssn)
gen.по мере надобностиas may be necessary (Andrey Truhachev)
gen.по мере надобностиwhen necessary (Andrey Truhachev)
gen.по мере надобностиon an as-needed basis (You can strain the oil through cheesecloth on an as-needed basis, leaving the remaining herbal oil to continue steeping. Sweeterbit)
med.по мере надобностиpro re nata (Сергій Саржевський)
gen.по мере надобностиwhen needed (Andrey Truhachev)
gen.по мере надобностиas the case may require
gen.по мере надобностиupon occurrence (Vickyvicks)
gen.по мере надобностиas the need required (Andrey Truhachev)
gen.по мере наших сил и знанийto the best of our knowledge and abilities (vsw)
gen.по мере необходимостиas needed (Alex_Odeychuk)
gen.по мере необходимостиas the need required (Andrey Truhachev)
gen.по мере необходимостиfrom time to time (YuliaO)
gen.по мере необходимостиso far as necessary (Stas-Soleil)
gen.по мере необходимостиas may be requisite (elmajor)
gen.по мере необходимостиas it may apply (Technical)
gen.по мере необходимостиat pace (Andrey250780)
gen.по мере необходимостиon an ad hoc basis (We meet on an ad hoc basis Taras)
Gruzovikпо мере необходимостиas the necessity arises
gen.по мере необходимостиas may be required from time to time (AD Alexander Demidov)
med.по мере необходимостиas the circumstances require (Andrey Truhachev)
nautic.по мере необходимостиoccasionally
gen.по мере необходимостиas the need arises (ABelonogov)
gen.по мере необходимостиas and when necessary (mascot)
Makarov.по мере необходимостиas required
gen.по мере необходимостиwhen needed (Andrey Truhachev)
gen.по мере необходимостиon an occasional basis (Rori)
gen.по мере в случае необходимостиwhen as, if the need arises
gen.по мере необходимостиwhen necessary (Andrey Truhachev)
gen.по мере необходимостиas often as required (drag)
gen.по мере необходимостиas and when necessitated (Alexander Demidov)
gen.по мере необходимостиwhenever required (Johnny Bravo)
gen.по мере необходимости проводить работы поtake action, if and when necessary, to (Alexander Demidov)
gen.по мере обнаруженияif and when discovered (Alexander Demidov)
gen.по мере осуществимости и целесообразностиas feasible and appropriate (Alexey Lebedev)
Makarov.по мере подъёма долина сужаетсяthe valley contracts as one goes up it
Makarov.по мере подъёма долина сужаетсяvalley contracts as one goes up it
Makarov.по мере постепенного развития вкуса публикиwith gradual refinement of the public taste
gen.по мере поступленияas and when they are received (ABelonogov)
gen.по мере поступленияone thing at a time (напр., с такими выражениями, как "решать проблемы" Ivan Pisarev)
gen.по мере поступленияas something arrives (Markets are in constant motion, revising views and valuations as new information arrives. 4uzhoj)
gen.по мере поступленияas available (molimod)
nautic.по мере появленияin process of emergence (Johnny Bravo)
Makarov.по мере приближения к горамon drawing near the mountains
gen.по мере приближения к горамon draw ing near the mountains
Makarov.по мере продвижения суднаas the ship drew on
gen.по мере продвижения суднаas the ship drew upon
gen.по мере производственной необходимостиas required operationally (Alexander Demidov)
Makarov.по мере развития клетки специализируютсяas the development progresses the cells become differentiated
Makarov.по мере развития науки исчезают предрассудкиas science advances, superstition retires
gen.по мере развития ситуацииas the situation develops (VLZ_58)
gen.по мере развития событийas things develop (Olga47)
gen.по мере развития событийas the current events unfold (Alex_Odeychuk)
gen.по мере развития сюжетаas the plot unwinds
gen.по мере развития сюжетаas the story unfolds (Андрей Уманец)
Игорь Мигпо мере развития технологийwith technological advances
gen.по мере ростаin the wake of rising (AlinaSych)
gen.по мере роста инфляцииwith inflation moving higher (Anglophile)
Makarov.по мере своих силto the best of one's ability
Makarov.по мере своих сил и возможностейto the best of my ability
gen.по мере силif we can (We should all help each other if we can. SirReal)
gen.по мере силas far as one can
gen.по мере силsomewhat (babel)
gen.по мере силas one is able
gen.по мере силto the best of one's power
gen.по мере силas far as possible (Anglophile)
gen.по мере силas far as on is able (Interex)
gen.по мере силbe best of ability
gen.по мере силto the best of one's ability
Игорь Мигпо мере сокращения численности рабочей силыas the labor force shrinks
Makarov.по мере способностейto the best of one's ability
gen.по мере способностейto the best of one's ability
gen.по мере тогоas
gen.по мере того, какas
gen.по мере того какas (As the wheel came in contact with the surface; The blood moves more and more slowly as it travels farther and farther along the arterial channels)
Makarov.по мере того, какas fast as
gen.по мере того, какas far as (Nadia37)
gen.по мере того, как другие страны перенимают у нас наш образ жизни и приближаются к нашим отметкам потребления нефтиas other countries aspire to our style of living and level of consumption (bigmaxus)
gen.по мере того, как идёт времяin the process of time
gen.по мере того, как идёт времяwith time
gen.по мере того, как идёт времяin the course of time
gen.по мере того, как идёт времяas time goes
Игорь Мигпо мере того, как медленно текло времяas the days wore on
Makarov.по мере того, как море уходит, видно всё больше и больше пескаas the waves roll back, more and more sand can be seen
Makarov.по мере того, как мы приближались к городу, дома попадались всё чащеthe houses came more thickly as we got closer to the city
Makarov.по мере того, как напряжение на рынке растёт, учётная ставка поднимаетсяas the market tightens, the rate of discount rises
gen.по мере того как переговоры с трудом продвигаются вперёдas negotiations plow on
gen.по мере того как переговоры с трудом продвигаются вперёдas negotiations plough on
Makarov.по мере того, как светлело, снежные сугробы становились розовымиheaps of snow as the day advanced, bloomed with a rosy light
Игорь Мигпо мере того как температура опускается ниже нулевой отметкиas temperatures drop below freezing
gen.по мере того, как человек поднимался по ступеням зоологической лестницыae we rise in the zoological scale
gen.по мере того, как человек поднимался по ступеням зоологической лестницыas we rise in the zoological scale
gen.по мере увеличенияwith increase (Secretary)
gen.по мере удаленияwith distance (Svetozar)
gen.по мере уместностиwhen appropriate (igisheva)
gen.по мере уместностиas appropriate (igisheva)
gen.по мере целесообразностиwhen appropriate (igisheva)
gen.по принципу "по мере доступности"on "as-available" basis (Dimash)
gen.по формуле "меры, которые нужно принимать в любом случае"measures worth doing anyway
Makarov.поверять рабочую меру по образцовой мереcheck a working standard against a reference standard
Makarov.поверять рабочую меру по образцовой мереcontrol a working standard against a reference standard
Makarov.поверять рабочую меру по образцовой мереtest a working standard
med.послеоперационное обсуждение операционной бригадой контрольного перечня мер по обеспечению хирургической безопасности до того, как пациент покинет операционнуюteam-sign-out (multitran.ru)
nautic.потравливать по мере необходимостиtend (снасть, якорную цепь, швартовы)
gen.Правила и меры по обеспечению безопасности пользователяExposure controls (обычно в сочетании "Exposure controls/Personal protection" – русский вариант см. ГОСТ Р 50587-93 4uzhoj)
Makarov.правительство обещало предпринять решительные меры по борьбе с преступностьюthe government has promised to crack down on criminal activity
gen.правительство стремится легализовать новый пакет мер по гражданской безопасностиthe government seeks to implement its new security agenda
avia.предварительные меры по обеспечению безопасности полётовadvance arrangements
gen.предлагаемые меры по борьбе с инфляциейanti-inflation package
gen.Предупредительные меры по охране окружающей средыPreventive measures for environmental protection (ROGER YOUNG)
gen.Предупредительные меры по охране окружающей средыEnvironmental precautionary measures (ROGER YOUNG)
gen.предусматривать поэтапный платёж по мере выполнения работыstipulate for payment as the work progresses in stages (Dias)
securit.приближение стоимости облигации к номиналу по мере истечения её срока действияpull to par (Ремедиос_П)
gen.Приказ "О внесении изменений в положения Закона "О гражданской юрисдикции и исполнении судебных решений" в части мер по обеспечению иска"Civil Jurisdiction and Judgments Act 1982 Interim Relief Order (4uzhoj)
Makarov.применять меры по снижению сальдоcombat surplus
gen.принимать все необходимые и возможные меры поdo whatever is necessary and possible to (Alexander Demidov)
gen.принимать меры по докладуact upon the report
gen.принимать меры по исправлению положенияtake curative steps (Stagflation is sort of like the yeti of the economy: It's mythically rare, and not all economists agree on how or when they appear. During a period of stagflation, the economy sees the worst of both worlds. It's a time characterized by high unemployment, slow economic growth, and a declining GDP that occurs at the same time as inflation. Because things that shouldn't be coinciding are indeed happening all at once, it's very hard for the government to take curative steps. aldrignedigen)
Makarov.принимать меры по организации и регулированию движенияdeal with traffic
gen.принимать меры по предотвращениюensure against (lyole4ka)
med.принимать по мере необходимостиad lib (mazurov)
gen.принятие мер по обеспечению безопасностиaction to safeguard (Urgent action to safeguard children. Alexander Demidov)
gen.принятие мер по обеспечению искаadoption of measures for security of a claim (S.J. Reynolds ABelonogov)
gen.принятие мер по спасаниюsalvage operations (Alexander Demidov)
gen.принятие мер по устранениюremedial action in response to (Alexander Demidov)
gen.принятие оперативных мер по устранениюprompt remedial action in response to (Alexander Demidov)
gen.принять меры по жалобеaddress a complaint (YelenaPestereva)
nautic.принять меры по обеспечению живучести надводного суднаtook measures to ensure the survivability of the surface vessel (Alex_Odeychuk)
gen.принять организационные меры по / для реализацииorchestrate
Makarov.принять серьёзные меры по ликвидации безработицыcome to grips with unemployment
gen.присутствовало по крайней мере пятьсот духовных лицat least five hundred clergy were present
med.провести комплекс реанимационных мер по восстановлению проходимости воздухоносных путей, функций дыхания, кровообращения, мозга и оценить степень других поврежденийairway, breathing, circulation, brain, assess other injuries
gen.программа мер по выполнению решенийimplementation program
gen.программа мер по исполнению решенийfollow-up program
gen.программа мер по оказанию социальной помощиsocial action program (SAP Vladimir71)
Makarov.пусть они бедны, зато по крайней мере счастливыif they are poor, they are at any rate happy
gen.развиваться по мере накопления опытаevolve as they gain experience (ssn)
Makarov.растение будет обвиваться вокруг столбика по мере того, как будет растиthe plant will entwine round the stick as it grows
gen.реальная цифра по крайней мере втрое большеreal figure is at least three times that number (nyasnaya)
Makarov., auto.регулировать зазор по мере износаcompensate for wear
Makarov.решать проблему по мере её поступленияcross a bridge when one comes to it
gen.решение проблем по мере их проявленияband-aid approach (MichaelBurov)
gen.решение проблем по мере их проявленияband aid approach (MichaelBurov)
gen.решение проблем по мере их проявленияbandaid approach (MichaelBurov)
gen.решительные меры по борьбе с преступностьюcrack-brained on crime
Makarov.руководство по агрономическим мерамguidelines for agricultural countermeasures
gen.руководство по организации мер безопасности и охраны трудаManagement of Health and Safety at Work Regulations (Yeldar Azanbayev)
gen.сближение срочных и наличных цен по мереconvergence
gen.сделайте по крайней мере половинуdo at least half
Makarov.совет по поводу мерadvice on steps
gen.советы по уходу и меры предосторожностиhints and precautions (В.И.Макаров)
gen.Human Dimension Implementation Meeting ОБСЕ-Совещание по реализации мер по вопросам человеческого измеренияHDIM (osce.org Tanya Gesse)
gen.совокупность мер английского правительства по контролю над ценамиPrice Code
gen.Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странамTreaty on Special Protective, Anti-Dumping and Countervailing Measures Against Third Countries (Alexander Demidov)
gen.Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странамTreaty on the Application of Special Safeguard, Anti-Dumping and Countervailing Measures in Relation to Third Countries (E&Y ABelonogov)
gen.Соглашение по обеспечению выполнения международных мер по сохранению и управлению рыболовными судами в открытом мореAgreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas (undocs.org ZolVas)
gen.составить общий план мер по приватизацииdraw up a master plan for privatization
ecol.Специальная рабочая группа по долгосрочным мерам сотрудничества согласно КонвенцииAd Hoc Working Group on Long-Term Cooperative Actions under the Convention (Официальный орган стран – участниц РКИК ООН, образованный на КС-13/СС-3 на Бали в 2007 г., чтобы вести переговоры о выработке нового международного соглашения на период после 2013 г. Группа должна завершить свою работу в 2009 г. и представить её итоги для утверждения на КС-15 в Копенгагене Andy)
nautic.специальные меры по обеспечению требуемого уровня безопасностиspecial measures for provision of the required security level (Konstantin 1966)
Makarov.среди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьёзенin the midst of the unreality, it became clear that one man at least was serious
Makarov.стоимость мер по освобождению от отбросовwaste disposal costs (удалению отходов)
gen.странный по меньшей мере вопросa strange question, to say the least (HarryWharton&Co)
nautic.Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением моряShipboard Marine Pollution Emergency Plan for noxious liquid substances (MichaelBurov)
nautic.Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением моряSMPEP (MichaelBurov)
nautic.Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением моряShipboard Marine Pollution Emergency Plan (MichaelBurov)
nautic.Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением моря вредными жидкими веществамиShipboard Marine Pollution Emergency Plan (MichaelBurov)
nautic.Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением моря вредными жидкими веществамиSMPEP (Shipboard marine pollution emergency plan for noxious liquid substances Lidia P.)
nautic.Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением моря вредными жидкими веществамиShipboard marine pollution emergency plan for noxious liquid substances (SMPEP Lidia P.)
gen.Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтьюShipboard Oil Pollution Emergency Plan (mascot)
gen.так его, по крайней мере, называютso, at least, he is styled
gen.ты, по меньшей мере, честно заявил, на что тебе нужны деньгиat least you are honest why you want the money
gen.уже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных картprotection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbers (bigmaxus)
med.усиленные меры по борьбе со СПИДомReinforcing Aids Prevention (bigmaxus)
Игорь Мигустанавливать очерёдность мер поprioritize
med.электронный шаблон мер по лечению больногоorder set (Millie)
Makarov.Шенгенская концепция направлена на упразднение контроля на внутренних границах и включает меры по усилению контроля на границах внешних. это подразумевает единые правила выдачи виз, обработки заявлений на предоставление политического убежища, взаимодействие правоохранительных органов и обмен информациейSchengen convention aims to abolish internal border controls for all people and includes measures to strengthen external border controls. These include a common visa policy, the possibility of processing asylum applications, police and judicial cooperation and the exchange of information
Makarov.эта мера санкционирует приостановление всех операций по счетамthis measure authorized the hanging up of bills
gen.эти диоксетаны имеют времена термического полураспада порядка нескольких лет. но могут быть инициированы с испусканием эффективной хемилюминесценции по мере необходимостиthese dioxetanes exhibit thermal half-lives of years but can be triggered to produce efficient chemiluminescence on demand (по требованию)
gen.это будет улучшаться по мере пользованияit will improve with use
gen.это всё, что он когда-либо сделал, по крайней мере, насколько мне известноthat's all he ever did, as far as I know, anyway
gen.я ему помогу по мере мере возможностиI'll help him as much as I can
gen.я ожидал, по крайней мере, выговораI expected nothing less than a reprimand
Makarov.я отвечал уклончиво, по крайней мере неопределённоI answered evasively, or at least indeterminately
Makarov.я решил принять оба плана и по мере возможности спланировать побегI resolved to adopt both plans, and if possible, scheme a mode of escape
Showing first 500 phrases