Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Makarov
containing
мириться
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
волей-неволей
мириться
с
lump it
(чем-либо)
Джим и Мери ссорятся каждую неделю, но они мгновенно
мирятся
Jim and Mary fall out every few weeks, but their quarrels never last
его здравый смысл не
мирится
с этим
his common sense revolts against it
ей не хотелось
мириться
с какими бы то ни было неудобствами
she was unwilling to subject himself to any inconvenience
ей пришлось
мириться
с неприятной ситуацией
she had to live with an unpleasant situation
мириться
с
learn to accept
something
(чем-либо)
мириться
с
make the best of
something
(чем-либо)
мириться
с
put up with
something
(чем-либо)
мириться
с
put up
with
(кем-либо, чем-либо)
мириться
с
bear with
someone, something
(кем-либо, чем-либо)
мириться
с лишениями
put up with hardships
мириться
с недостатками
condone shortcomings
мириться
с неизбежностью
accept the inevitable
мириться
с положением
accept a situation
мириться
с положением дел
accept the situation
мириться
с расизмом
condone racism
мириться
с
чем-либо
, с
make the best of
something, someone
(кем-либо)
мириться
с трудностями, стараясь оптимальным образом использовать создавшееся положение
make the best of
something
мириться
с уступками
digest concessions
мириться
с чьим-либо дурным характером
put up with
someone's
temper
мириться
со своим положением
accept
one's
situation
он предпочитает
мириться
с появлением браконьера, а не рисковать попасть в него из ружья
he prefers to support the poacher's intrusion than to risk shooting at him
он теперь должен
мириться
с последствиями принятого ими решения
he has to live with the consequences of their decision
пришло время
мириться
the time has come to make peace
я не могу
мириться
с такой плохой работой
I cannot abide such incompetence
я не намерен
мириться
с плохой работой
I'm not content to accept poor workmanship
я не собираюсь с этим
мириться
I don't mean to put up with it
Get short URL