DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing множество | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абстрактное искусство доминирует в Европе с 1920 и продолжает порождать множество направленийabstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variations
бесконечное множество жалобa surfeit of complaints
бесчисленное множество людей, приветственно машущих рукамиwaving seas of people
бесчисленное множество разcountless times (SirReal)
бесчисленное множество разtimes without number
бесчисленное множество способовinnumerable ways (innumerable ways of making money Val_Ships)
в книге бесконечное множество примеров и цитатthe book is plump with examples and citations
в книге множество советов по уходу за детьмиthere's lots of advice in the book on baby care
в этой статье содержится множество интересных фактовthis article is packed with interesting facts
великое множество мельчайших частицan infinitude of small particles
дети столпились вокруг инструктора, чтобы задать ему множество вопросовthe children crowded around the instructor to ask questions
доставить множество хлопотput someone to a lot of trouble (Anglophile)
"Дропшоппинг" – сервис прямых поставок. Множество практичных товаров от поставщиков и производителей.dropshopping ("Дропшоппинг" – сервис прямых поставок. Множество практичных товаров от поставщиков и производителей. PrasoLana)
ему было нанесено множество колотых ранhe was run through and through
закон занялся им потому, что он обчистил множество банковthe law got him for doing a lot of banks
известно множество методов, пригодных для характеристики пористых средthere are a number of characterization techniques available for porous media
имеется великое множество путей и способовthere are tons of ways to
имеется множество свидетельств в пользу того, чтоthere was overwhelming evidence that
иметь множество поклонниковget a rush (о женщине)
иметь множество хлопотbe in a peck of troubles
испытывать множество невзгодsuffer various ills
испытывать множество проблемbe associated with problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемface problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемface challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемface some issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемencounter issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемface issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe associated with issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe rife with issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемrun into problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемencounter problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемface some challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемrun into challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемencounter challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемrun into issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe rife with problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe associated with problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейface problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe associated with issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейface some issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe rife with issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейrun into problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейencounter problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейface challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейface issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейencounter challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейrun into challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейface some challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейrun into issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейencounter issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe rife with problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe associated with problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейface challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейface problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe associated with issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe rife with issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейrun into problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейencounter problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейface some issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейface some challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейrun into challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейencounter challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейrun into issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейencounter issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейface issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe rife with problems (Ivan Pisarev)
книга содержит множество полезных сведенийthe book contains a great deal of useful information
когда я впервые переехал в Германию, я испытал множество проблемwhen I first moved to Germany I experienced a lot of problems (Alex_Odeychuk)
которому свойственно множество тонкостейhighly nuanced ("The Japanese language is highly nuanced and fraught with endless, diplomatic shadings of politeness and intent." (The New Yorker, Aug 16, 1999) / ART Vancouver)
куча, множество чего-либо, пачка, группаclutch (thefreedictionary.com – Mamut owns Russian mobile phone retailer Euroset and a clutch of other businesses, and would join a rapidly lengthening list of men from Moscow who have bought into Britain. TG Maximus_G)
мир раскололся на множество сторон в процессе обсуждения нравственной стороны данного исследованияthe world has been buzzing with debates about the morality of such research (bigmaxus)
многочисленные факты / множество отдельных примеров, которые свидетельствуютanecdotal evidence (bookworm)
множество бюрократических барьеровa lot of red tape (Alexander Demidov)
множество вещейa skit of things (Taras)
множество вещейa mass of things
множество вопросовbunch of things
множество впечатленийa store of impressions
множество гневных писемshoals of angry letters (Taras)
множество делtime limitations (Ivan Pisarev)
множество делbusy schedule (Ivan Pisarev)
множество делhectic schedule (Ivan Pisarev)
множество делtime overload (Ivan Pisarev)
множество делhigh overload (Ivan Pisarev)
множество делtime shortage (Ivan Pisarev)
множество делshortage of time (Ivan Pisarev)
множество делpressure on time (Ivan Pisarev)
множество делcompeting time demands (Ivan Pisarev)
множество делa full programme
множество делpacked schedule (Ivan Pisarev)
множество делtight schedule (Ivan Pisarev)
множество делa full program
множество доказательствmountains of evidence (Taras)
множество замковplurality of locks
множество занятийa full programme
множество занятийa full program
множество землетрясенийswarm of earthquakes (ArcticFox)
множество из изолированных точекscattered set
множество летnumber of years (shergilov)
множество людейa good many people
множество людейscores of people (Leonid Dzhepko)
множество людейa lot of people
множество людейa great many people
множество людейskit
множество людей лишилось жизни в этой битвеin this battle many a man lost his life
множество мест, которые стоит посетитьplethora of attractions
множество народаlots of people
множество народуscores of people
множество очевидцевa cloud of witnesses
множество подарковa shower of gifts
множество полезных сведенийa great deal of useful information (iwona)
множество попытокscores of attempts (murad1993)
множество предложенийslew of proposals
множество примеровplentiful examples (Ivan Pisarev)
великое множество причинa whole host of reasons (bookworm)
множество причинa variety of reasons (Andrey Truhachev)
множество проблемworld of problems
множество разon multiple occasions
множество разных вещейa lot of different things
множество разных идейa multiplicity of ideas
множество разных способовplenty of ways (There are plenty of ways to make your weekend brighter and more interesting. ART Vancouver)
множество разрозненных фактовan indigested array of facts
множество свидетелейcloud of witnesses
множество большое количество свидетельских показанийa mass of evidence
множество слуховa packet of rumours
множество составляющихcomplexity (Beloshapkina)
множество трудностейswathe of difficulties (Evgeny Shamlidi)
множество трудностейa swathe of difficulties (Evgeny Shamlidi)
множество трудностейa host of difficulties
множество убедительных доказательствoverwhelming evidence
множество убитыхa mountain of slain
множество фактовthe array of facts (bigmaxus)
множество факторовhost of factors
множество факторовa host of factors (ArcticFox)
множество хлопотa world of troubles
множество цветовflowers in quantities
множество цветовa mass of flowers
множество цветущих цветовdrift (alexs2011)
мы видели множество людейwe saw a power of people
на каждой странице множество фактовevery page is crowded with facts (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.)
на него навалилось множество всяких проблемhe was pressed by problems on all sides
на побережье раскинулось множество современных курортовthe coast is set with modern resorts
наделать множество долговpile up debts
нажить множество враговstir up a hornet's nest about one's ears (Anglophile)
нажить множество враговstir up a nest of hornets (Anglophile)
нажить множество враговraise a hornet's nest about one's ears (Anglophile)
общее множество электромагнитной обстановки космодромаoverall launch site EM environment
оказывать кому-л. множество услугload smb. with favours (with honours, with blessings, etc., и т.д.)
он видел в ней множество привлекательных качествhe saw a thousand graces in her
он не выговаривал множество звуковhis speech was gappy
он перенёс множество лишенийhe suffered many hardships
он получил множество раненийhe sustained multiple injuries
он приготовил множество наглядных учебных пособийhe prepared a lot of visual teaching aids
они написали друг другу множество писемmany letters passed between them
перелистать множество книгtumble over a great many books
по всему морю разбросано множество маленьких островковmany isles are scattered in the sea
Поощрять множество идей из разнообразных источников.Let thousand flowers bloom (org.uk sai_Alex)
попробовав множество занятий, он наконец нашёл себя и стал сотрудником банкаafter trying many occupations, he finally found himself and became an account executive
преодолеть пройти через множество опасностейpass through many dangers
приводить множество примеровgive a wealth of examples (Alex_Odeychuk)
проходя сквозь разбитое стекло, лунный свет дробился на множество лучейthe moon splintered through the broken glass
прочесть множество книгtumble over a great many books
разделение на множество направленийpolyfurcation (MichaelBurov)
разделение на множество потоковpolyfurcation (MichaelBurov)
решать множество задачserve many purposes (capricolya)
с 1632 он А. Ван Дейк жил в Англии, где им написано множество портретов членов королевской семьи и аристократовfrom 1632 he lived in England and produced numerous portraits of royalty and aristocrats
свадьбой связано множество традицийthere are many traditions connected with marriage co
соединять множество небольших городовconnect up many small towns (the cells of a battery, etc., и т.д.)
существует множество доказательств того, чтоthere is overwhelming evidence that
там было великое множество людейa great many people were there
телесериал, имеющий множество серийmaxi-series
у него множество домовhe has a number of houses
у него множество кистей в мастерскойhe has a lot of brushes in his studio
у неё множество талантовshe is very accomplished
через лес поле ведёт множество тропинокthe wood the field is crossed by numerous paths
через лес поле идёт множество тропинокthe wood the field is crossed by numerous paths
Эрве написал множество посредственных опереттHerve wrote numerous undistinguished operettas (среди которых самая известная-"Мадемуазель Нитуш")
Эрве написал множество посредственных опереттHerve wrote numerous undistinguished operettas
Эрве написал множество посредственных оперетт, среди которых самая известная-"Мадемуазель Нитуш"of which the best known is Mam'zelle Nitouche
эти разоблачения породили множество слуховthe disclosures touched off numerous rumours
это доставило мне множество затрудненийI have had quite a job of it
я оказывал ему множество любезностейI have shown him any number of kindnesses