Subject | Russian | English |
Игорь Миг | жить по принципу "моя хата с краю" | be a fence-sitter |
inf., idiom. | моя хата с краю | it's none of my business (grafleonov) |
inf., idiom. | моя хата с краю | leave me out! |
inf., idiom. | моя хата с краю | it's no concern of mine |
inf., idiom. | моя хата с краю | I'm alright Jack (i.e. I don't care what problems other people have Halipupu) |
inf., idiom. | моя хата с краю | it's not my business |
Игорь Миг, inf., idiom. | моя хата с краю | is no concern of mine |
inf., idiom. | моя хата с краю | see no evil, hear no evil (Рина Грант) |
Игорь Миг, inf., idiom. | моя хата с краю | it is no concern of mine |
inf., idiom. | моя хата с краю | that has nothing to do with me |
inf., idiom. | моя хата с краю | I couldn't care less (ad_notam) |
inf., idiom. | моя хата с краю | it's not my funeral (Leya-Richter) |
inf., idiom. | моя хата с краю | it's nothing to do with me |
inf., idiom. | моя хата с краю | it's neither my headache nor my piece of cake! |
gen. | моя хата с краю | it has nothing to do with me |
idiom., inf. | моя хата с краю, ничего не знаю | it's no concern of mine |
idiom., inf. | моя хата с краю, ничего не знаю | it is no business of mine (Anglophile) |
idiom., inf. | моя хата с краю, ничего не знаю | every man for himself and the Devil take the hindmost |
idiom., inf. | моя хата с краю, ничего не знаю | not my circus, not my monkeys (=not my problem, it's none of my business) indicates that one is not responsible for controlling or changing a volatile or delicate situation 4uzhoj) |
idiom., inf. | моя хата с краю, ничего не знаю | see no evil, hear no evil (Рина Грант) |
idiom., inf. | моя хата с краю, ничего не знаю | that has nothing to do with me (Anglophile) |
idiom., inf. | моя хата с краю, ничего не знаю | it's neither my headache nor my piece of cake! |
idiom., inf. | моя хата с краю, ничего не знаю | leave me out! |
idiom., inf. | моя хата с краю, ничего не знаю | it's nothing to do with me |
quot.aph. | моя хата с краю, ничего не знаю | my name's Paul and this shit's between y'all (the Pulp Fiction movie.) |
journ. | моя хата с краю ничего не знаю | fence-sitting (bigmaxus) |