Russian | English |
бедная девочка не знала, что делать, когда мужчина поцеловал её, она была так взволнована и так боялась | the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful |
каждый мужчина, который может носить оружие, приписан к какой-либо военной части и подчиняется военной дисциплине | every male who can bear arms is regimented, and subjected to military discipline |
мужчина был сильно пьян, и он оступился на нижней ступеньке лестницы | the man was drunk and he stumbled on the bottom step |
мужчина был такой толстый, что едва мог протиснуться в дверь | the man was so gross he could hardly get through the door |
мужчина в машине, ищущий уличных знакомств | kerb-crawler |
мужчина высокого роста | man of inches |
мужчина высокого роста | a man of inches |
мужчина едва стоял на ногах | the man barely could stand |
мужчина или мальчик в убранстве из ивовых ветвей и зелёных листьев | jack-in-the-green (в праздник весны) |
мужчина ковылял на своих костылях | the man hobbled along on his crutches |
мужчина не имеет права сравнивать свою жену со своей матерью | it is unfair of a man to compare his wife with his mother |
мужчина по имени Фрэнк повернулся, чтобы взглянуть на это | the man called Frank turned to look at it |
мужчина попал в тюрьму, а вот два мальчика отделались предупреждением | the man went to prison but the two boys got off with a warning |
мужчина попал в тюрьму, а вот двое мальчиков отделались предупреждением | the man went to prison but the two boys got off (with a warning) |
мужчина упал под поезд и погиб | the man fell under a train and was killed |
ни мужчина, ни женщина не осмелились бы прямо сказать "нет" | neither man nor woman would dare to answer with a plump "No" |
он выглядел совершенно как мужчина, что бы она ни говорила | he looked quite adequately Yang, whatever she might say |
ты должен как мужчина перенести то, что тебя ждёт | you must take your medicine like a man |
хотя она часто разыгрывала из себя чувствительную натуру, ни один мужчина не тронул ещё её сердца | though she had often played at sentiment, no man had ever touched her heart |
это был мужчина 32 лет, в длиннополом пиджаке и узких брюках из габардина, с галстуком-бабочкой | he was a man of thirty-two, wearing gaberdine drapes and a bow-tie |