DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нагоняй | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
inf.вызывать, чтобы сделать нагоняйcarpet
slangгрубый нагоняйrazzberry
slangгрубый нагоняйradpberry
gen.давать нагоняйcall over the coals (кому-либо)
gen.давать нагоняйcall somebody task
gen.давать нагоняйhave someone on the carpet (кому-либо)
gen.давать нагоняйhave somebody on the carpet (кого-либо, кому-либо)
gen.давать нагоняйtake somebody to task
gen.давать нагоняйhaul over the coals
gen.давать нагоняйrow
gen.давать нагоняйcheque
gen.давать нагоняйhave sb. on the carpet (кому-л.)
gen.давать нагоняйkeep in check
gen.давать нагоняйchequer
vulg.давать нагоняйream (Taras)
gen.давать нагоняйhaul over the coals (кому-либо)
Makarov.давать нагоняйrap on the knuckles
Makarov., inf.давать нагоняйtick off
Makarov.давать нагоняйrap over the knuckles
Makarov.давать нагоняйhaul someone over the coals (кому-либо)
Makarov.давать нагоняйcall over the coals
inf.давать нагоняйgive someone a bollocking (Taras)
inf.давать нагоняйskin
fig.давать нагоняйread someone the riot act
idiom.давать нагоняйwalk the carpet (Bobrovska)
idiom.давать нагоняйcall someone on the carpet (Bobrovska)
inf.давать нагоняйdress down
inf.давать нагоняйfry (кому-либо)
gen.давать нагоняйcarpet
gen.давать нагоняйrebuke
gen.давать нагоняйtake over a rough road
gen.давать нагоняйcheck
Makarov.дать кому-либо здоровый нагоняйgive someone a severe rating
gen.дать кому-либо здоровый нагоняйgive somebody a severe rating
gen.дать нагоняйcall over the coals
gen.дать нагоняйtake over a rough road
gen.дать нагоняйgive a rap on the knuckles (кому-либо)
gen.дать кому-либо нагоняйgive a good scolding
gen.дать нагоняйgive a rap over the knuckles (кому-либо)
gen.дать нагоняйgive a lick with the rough side of tongue (кому-либо)
gen.дать нагоняйcomb a person's hair for him
gen.дать нагоняйtake to task for (кому-либо)
gen.дать нагоняйrebuke
gen.дать нагоняйgive his gruel (кому-либо)
gen.дать нагоняйtake over the coals (за что-либо)
amer.дать нагоняйtell someone where to get off (кому-либо)
proverbдать нагоняйgive an earful (SergeiAstrashevsky)
fig.of.sp.дать нагоняйgive somebody the hairdryer treatment (Clepa)
slangдать нагоняйshoot down in flames
slangдать нагоняйgive what for
obs.дать нагоняйfetch smb. over the coals (Bobrovska)
fig.дать нагоняйread someone the riot act
obs.дать нагоняйbring smb. over the coals (Bobrovska)
amer.дать нагоняйberate (There's no need to berate someone for making a mistake during the first day on the job. Val_Ships)
inf.дать кому-либо нагоняйgive someone hell
inf.дать нагоняйgive someone a bollocking (Taras)
inf.дать нагоняйchew out (кому-либо; Dad will chew you out for taking the car without permissionю Val_Ships)
gen.дать нагоняйrap fingers
gen.дать нагоняйrap knuckles (кому-либо)
gen.дать нагоняйgive one snuff
gen.дать нагоняйdrag over the coals (за что-либо)
gen.дать нагоняйtake somebody to task
gen.дать нагоняйcomb someone's hair for him (кому-либо)
gen.дать кому-либо нагоняйcomb hair for him
gen.дать нагоняйcheck
gen.дать нагоняйslate
gen.дать нагоняйtell somebody where to get off (кому-либо)
gen.дать нагоняйcarpet
gen.дать нагоняйhaul over the coals (за что-либо)
gen.дать нагоняйrogue
gen.дать нагоняйtell sb. where to get off
gen.дать нагоняйgive one a juniper lecture
gen.дать нагоняйcall somebody to task
gen.дать нагоняйhaul over the coals
gen.дать нагоняйscold (Andrey Truhachev)
Makarov.дать нагоняйgive someone a lick with the rough side of one's tongue (кому-либо)
Makarov.дать нагоняйcall someone over the coals for something (за что-либо)
Makarov.дать нагоняйget a rap over the knuckles (кому-либо)
Makarov.дать нагоняйgive a rating (в осн. детск.)
Makarov.дать нагоняйgive a telling-off (в осн. детск.)
Makarov.дать нагоняйrap someone over the knuckles (кому-либо)
Makarov.дать нагоняйtake someone to task (кому-либо)
Makarov.дать нагоняйhaul someone over the coals for something (за что-либо; кому-либо)
Makarov.дать нагоняйgive a scolding (в осн. детск.)
Makarov.дать нагоняйgive a good scolding (кому-либо)
Makarov.дать нагоняйget a rap on the knuckles (кому-либо)
Makarov.дать нагоняйcall to task (кому-либо)
gen.дать нагоняйtake someone to task (Tamerlane)
gen.дать нагоняйrap someone over the knuckle
gen.дать нагоняйrap someone's knuckles
gen.дать нагоняй ребёнкуscold a child (Andrey Truhachev)
austral., slangдать суровый нагоняйgive the rounds of the kitchen
austral., slangдать суровый нагоняйgive the rough side of one's tongue
gen.дать хороший нагоняйtear a strip off (кому-либо)
gen.ей дали нагоняйshe got ticked off
amer.задавать нагоняйtake over a rough road
gen.задавать нагоняйrow
idiom.задать нагоняйtake to task (ART Vancouver)
gen.задать кому-л. нагоняйring a peal in one's ears
gen.задать хороший нагоняйgive a severe slating
gen.запугивать кого-либо нагонять страхput the wind up (на кого-либо)
gen.любитель нагонять страхscaremonger (m_rakova)
inf.нагоняй от начальникаdressing-down from the boss
Makarov.нагонять верхомride down
Makarov.нагонять водуpile
fig.нагонять волнуcause a ripple (Taras)
slangнагонять волнуfurther stress a situation (VLZ_58)
fig.нагонять волнуcause ripples (Please, try not to cause any more ripples Taras)
gen.нагонять других бегуновgain on the other runners (on the ship, on the car, on the thieves, etc., и т.д.)
Makarov.нагонять других бегунов, участвующих в соревнованияхgain on on the other runners in a race
Makarov.нагонять других бегунов, участвующих в соревнованияхgain on the other runners in a race
adv.нагонять конкурентаgain on competitor
gen.нагонять меланхолиюhyp
gen.нагонять мрачные мыслиhyp
footb.нагонять мячplay keepie-uppie (trtrtr)
Gruzovikнагонять обручиdrive hoops onto a barrel
gen.нагонять обручиdrive hoops on (a barrel)
Gruzovikнагонять обручиhoop a barrel
Gruzovikнагонять паникуcreate a panic
chess.term.нагонять по очкам соперникаgain on the opponent
gen.нагонять пропущенные занятияcatch up on one's lessons
mil., arm.veh.нагонять с натягомforce on
gen.нагонять скукуmope
Gruzovikнагонять скукуbore
fig.нагонять сонmake someone sleepy (на кого-либо)
Gruzovik, fig.нагонять сон на кого-либоmake someone sleepy
gen.нагонять соперникаgain on a competitor
gen.нагонять страхstrike fear in/into (Liv Bliss)
Makarov.нагонять страхput in fear
Makarov.нагонять страхput the wind up (someone – на кого-либо)
gen.нагонять страхinflict fear on (Taras)
gen.нагонять страхgive a start (на кого-либо Andrey Truhachev)
gen.нагонять страхput the fear of God into (someone – на кого-либо)
austral., slangнагонять страхput the screws on
gen.нагонять страхput the wind up
gen.нагонять страхscare someone stiff (на кого-либо)
Игорь Мигнагонять страхbe flip
gen.нагонять страхgive a fright (на кого-либо Andrey Truhachev)
gen.нагонять страхput a chill on (Taras)
gen.нагонять страхput fear in heart (на кого-либо)
gen.нагонять страхbrowbeat (в значении "to bully, to intimidate")
gen.нагонять страхput in fear (на кого-либо)
Gruzovik, fig.нагонять страх на кого-либоput the fear of God into (someone)
Makarov.нагонять страх наput fear in someone's heart (кого-либо)
Makarov.нагонять страх наput the wind up (someone – кого-либо)
Makarov.нагонять страх наput someone in fear (кого-либо)
Gruzovik, fig.нагонять страх на кого-либоscare someone stiff
Игорь Мигнагонять страх наput the fear of God into
Игорь Мигнагонять страхиmake much of very little
gen.нагонять страхуbust chops (Анна Ф)
inf.нагонять страхуswagger (He would swagger the boldest men into a dread of his power. – Он нагонит страху на самых храбрых людей. VLZ_58)
gen.нагонять страхуspread fear (4uzhoj)
gen.нагонять страхуfearmonger (4uzhoj)
inf.нагонять страху наgive somebody the shivers (кого-либо)
gen.нагонять страху наstrike fear into the heart of (+ acc.)
gen.нагонять судноgain on a ship
gen.нагонять тоскуgive someone the pipe
slangнагонять тоскуbring down (Shakermaker)
slangнагонять тоскуhump (на кого-либо)
gen.нагонять тоскуevoke despair (Anglophile)
gen.нагонять тоскуgive the hump (на кого-либо)
gen.нагонять тоскуmake depressed (Anglophile)
gen.нагонять тоскуgive the pip (на кого-либо)
Makarov.нагонять тоску наgive someone the pip (кого-либо)
Gruzovikнагонять упущенное времяmake up for lost time
inf.нагонять ценуinflate the price
gen.намылить голову кому-либо дать кому-либо нагоняйcomb hair for him
gen.намылить голову дать нагоняйgive a lick with the rough side of tongue
gen.не получивший нагоняяunchecked
gen.он нагоняет на меня тоскуhe gives me the blues
gen.он нагонял соперникаhe gained on his rival
gen.он получил хороший нагоняйhe was severely scolded
Makarov.он устроил ей хороший нагоняй, чтобы она домашние задания выполняла вовремяhe gave her a good talking-to about doing her homework on time
gen.она заработала нагоняй от своего начальникаshe earned a scolding from her boss
gen.перенести нагоняйtake heat
gen.полицейский катер нагонял лодкуthe police launch was gaining on the boat
gen.получать нагоняйget one's pennyworth
inf.получать нагоняйtake heat (VLZ_58)
inf.получать нагоняйget flak (george serebryakov)
inf.получать нагоняйcatch it (I caught it – мне досталось, попало)
Makarov.получать нагоняйcatch jesse
Makarov.получать нагоняйdraw a rebuke
gen.получать нагоняйget one's penn'orth
gen.получать нагоняйget into a row
gen.получать нагоняйfry
Makarov.получать нагоняйget jesse
gen.получать нагоняйbe on the mat
gen.получить нагоняйget it (hot)
gen.получить нагоняйget a talking to (Elza_smart)
gen.получить нагоняйget a slap on the wrist (Taras)
Игорь Мигполучить нагоняйget scolded
gen.получить нагоняйget it hot
Makarov.получить нагоняйcatch hell (Everyone loved it but somebody squealed on him and he caught hell for it.)
Makarov.получить нагоняйget a bawling out
Makarov.получить нагоняйcatch the devil
Makarov.получить нагоняйget a rap on the fingers
Makarov.получить нагоняйget a scolding
Makarov.получить нагоняйget one's gruel
Makarov.получить нагоняйget hot
Makarov.получить нагоняйget the raspberry
Makarov.получить нагоняйhave one's gruel
Makarov.получить нагоняйtake one's gruel
Makarov.получить нагоняйcatch it in the neck
Makarov.получить нагоняйtake it in the neck
Makarov., inf.получить нагоняйcatch it
inf.получить нагоняйcatch it (I caught it – мне досталось, попало)
inf.получить нагоняйget one's penny-worth
inf.получить нагоняйget chew out (Val_Ships)
inf.получить нагоняйget into hot water (Taras)
inf.получить нагоняйget a bollocking (Brit.E. Taras)
idiom.получить нагоняйget an earful (словесный нагоняй rodjer44)
idiom.получить нагоняйbe in the woodshed (- So, your dad's in the woodshed, huh? -- 200 people are waiting for you, and you go AWOL. Yeah, you get the shed (Homeland, Season 2, Episode 4) Mikhail.Brodsky)
slangполучить нагоняйbe shot down in flames
inf.получить нагоняйget it hot and strong (VLZ_58)
Makarov.получить нагоняйget one's pennyworth
Makarov.получить нагоняйget a rap over the fingers
Makarov.получить нагоняйget hell
gen.получить нагоняйcome in for a scolding
gen.получить нагоняйbe skewed
gen.получить нагоняйget one's penny-worth
gen.получить нагоняйget one's pennyworth
gen.получить нагоняйget into a row
gen.получить нагоняйget a rap on the knuckles
gen.получить нагоняйget a rap over the knuckles
gen.получить нагоняйcatch jesse
gen.получить нагоняйget it in the neck (Interex)
gen.получить нагоняйcatch it in the neck (взбучку)
gen.получить нагоняйcop it
gen.получить нагоняйbe on the carpet
gen.получить сполна что положено, особ. получить нагоняйget pennyworth
Makarov.получить хороший нагоняйget it in the neck
proverbполучить хороший нагоняйpass through St.Peter's needle
Makarov.получить хороший нагоняйgo through St. Peter's needle
Makarov.получить хороший нагоняйget it
Makarov.получить хороший нагоняйget a rap on the knuckles
Makarov.получить хороший нагоняйget a rap over the knuckles
Makarov.получить хороший нагоняйget hell
Makarov.получить хороший нагоняйget hot
gen.получить хороший нагоняйpass through St. Peter's needle
gen.получить хороший нагоняйget it hot
gen.получить хороший нагоняйget a severe slating
gen.сделать выговор кому-либо дать нагоняйtake to task (кому-либо)
inf.сделать нагоняйgive a good dressing-down (VLZ_58)
inf.сделать нагоняйdress down (VLZ_58)
inf.сделать нагоняйream out (VLZ_58)
gen.судно начинало нагонять неприятеляthe ship drew on the chase
gen.такие пьесы нагоняют на меня скукуthis sort of play doesn't entertain me
gen.тебе будет нагоняйyou'll get bawled out
idiom.устраивать нагоняйtake into the woodshed (george serebryakov)
idiom.устроить нагоняйgive someone what for (xmoffx)
slangустроить нагоняйgive someone a good talking to (кому-либо VLZ_58)
Игорь Мигустроить нагоняйslap down
inf.устроить нагоняйgive someone's the whipping of their life (VLZ_58)
rudeустроить нагоняйchew someone's butt (plushkina)
rudeустроить нагоняйchew someone's ass (VLZ_58)
idiom.устроить нагоняйgive what for (Yeldar Azanbayev)
idiom.устроить нагоняйgive a dressing down (Yeldar Azanbayev)
inf.устроить нагоняйchew someone's ass out (кому-либо Val_Ships)
Makarov.устроить кому-либо нагоняйgive someone a scolding
gen.устроить нагоняйscold (Andrey Truhachev)
gen.устроить нагоняй ребёнкуscold a child (Andrey Truhachev)
Makarov.эта мелодия прямо нагоняет на меня тоскуthat tune fairly gives me the hump
inf.эта отвратительная погода и т.д. нагоняет на меня уныниеthis wretched weather his behaviour, disease, uncertainty, etc. gets me down
Makarov.это нагоняет на меня тоскуit gives me the blues
Makarov.я помог старому мистеру Леонардсу задать Джорджу хороший нагоняйI've helped old Mr. Leonards to give George a good rating