Russian | English |
быстро надеть другой костюм | slip into another suit (into a dress, into one's dressing-gown, into one's evening clothes, etc., и т.д.) |
быстро надеть пальто | slip on a coat (a dress, shoes, etc., и т.д.) |
быстро что-то надеть | slip into (preikshaitis) |
выбросить что-то, так и не надев | throw away unworn (MichaelBurov) |
едва она успела надеть платье, как дверь распахнулась | hardly had she put on her dress when the door burst open |
какое платье вы наденете сегодня вечером? | what dress are you going to wear tonight? |
мне нечего надеть | I haven't a thing to wear |
мне нечего надеть | I've nothing presentable |
мне нечего надеть! | I have nothing to wear! |
мне совершенно нечего надеть | I haven't a rag to wear |
надел земли | hide |
наденьте дождевик поверх пиджака | put a raincoat over your jacket |
наденьте свитер под пиджак | put a sweater on underneath your jacket |
"наденьте сурдину" | etouffez la sourdine (нотное указание) |
наденьте что-нибудь другое | change into other clothes |
наденьте шапку | stick your cap on |
наденьте шляпу и пальто | get your hat and coat your things, etc. on (и т.д.) |
надеть ботинки | boot |
надеть в тон | accessorize (The Jazz wore their colorful uniforms with some players accessorizing with brightly colored shoes. Joe Ingles went with red sneakers, Mitchell salmon, Derrick Favors red and Royce O'Neale green/yellow. george serebryakov) |
надеть верёвку на шею | halter |
надеть военную форму | get into khaki |
надеть вожжи | rein |
надеть воинские доспехи | harness |
надеть воинский убор на лошадь | barb |
надеть воротник | collar |
надеть воротник, хомут | collar |
надеть галстук | put on a tie |
надеть галстук | cravat |
надеть джинсы | don jeans (It was about 2:45 p.m. (Another account has Paula leaving before Johnson returned to their room.) She donned jeans, a red parka with a fur collar, and what a newspaper would later describe as “a pair of light shoes known as sneakers.” It would be subfreezing by nightfall. The clothes hinted that Welden expected to be back well before then. mentalfloss.com ART Vancouver) |
надеть другое платье | change one's clothes (one's dress, one's coat, etc., и т.д.) |
надеть и застегнуть | clasp |
надеть или пожаловать орден Подвязки | garter |
надеть кандалы | put into irons |
надеть капсулю на стерженёк | prime |
надеть капюшон | cowl |
надеть кожух | jacket |
надеть кольцо | ring |
надеть кольцо на палец | put a ring on a finger (a dress on a mannequin, two socks on one foot, a coat on her shoulders, a new suit on him, etc., и т.д.) |
надеть кому-л. кольцо на палец | slip the ring on smb.'s finger |
надеть кольцо на палец | bering (aki) |
надеть контактные линзы | put in contact lenses (inn) |
надеть костюм | costume (обыкн. женский MichaelBurov) |
надеть крючок | hook (к удочке) |
надеть куртку | jacket |
надеть личину | put on a semblance of |
надеть маскарадный костюм | dress up |
надеть маску | assume a mask |
надеть маску | put on a mask |
надеть маску | mask face |
надеть маску | mask up (Anglophile) |
надеть маску | wear a mask |
надеть маску | mask |
надеть митру | mitre |
надеть мужские штаны | breeching |
надеть мужские штаны | breech |
надеть кому-л. на голову венок | bind smb.'s head with a wreath |
надеть на кого-л. кандалы | bind smb. with chains |
надеть на крючок | hook |
надеть на кого-л. наручники | slip a pair of handcuffs on a man's wrist |
надеть на себя и демонстрировать одежду | mount |
надеть на себя маску равнодушия | put on a screen of indifference |
надеть на себя тёплую одежду | rug up (I like to rug up in winter. I don't mind cold weather; Dress for the weather. If it's cold, rug up and if it's hot, don't wear too much. DianaZh) |
надеть на себя ярмо | get back into harness (VLZ_58) |
надеть на стержень | pivot |
надеть на трость наконечник | put a ferrule to a walking stick |
надеть на трость новый наконечник | put a ferrule to a walking stick |
надеть что-л. наверх | cap |
надеть что-либо наизнанку | put on inside out |
надеть накладку | periwig |
надеть намордник | gag |
надеть намордник | muzzle |
надеть наручники | get the darbies on (на кого-либо) |
надеть наручники | put the handcuffs on (на кого-либо) |
надеть наручники | place someone in handcuffs (andreon) |
надеть наручники | put the cuffs on (Taras) |
надеть наручники | manacle |
надеть наручники | clap handcuffs (on someone Anglophile) |
надеть наручники | put in irons |
надеть наручники | put the handcuffs on (Taras) |
надеть наручники | cuff (Taras) |
надеть наручники | handcuff |
надеть недоуздок на шею | halter |
надеть новое платье в первый раз | wear a new dress for the first time |
надеть обувь | put on shoes |
надеть оковы на | cast one into bonds (кого-л.) |
надеть орден Подвязки | garter |
надеть очки | put on glasses |
надеть ошейник | collar |
надеть пальто внакидку | throw one's coat over one's shoulders |
надеть парик | periwig |
надеть передник поверх платья | put an apron over the dress |
надеть перчатки | put on gloves |
надеть перчатку | they are hand and glove |
надеть перчатку | glove |
надеть петлю на шею | have a millstone about one's neck |
надеть платок | shawl |
надеть на кого-либо платье | invest someone with a gown (женское MichaelBurov) |
надеть платье через голову | slip a dress over one's head |
надеть плащ | cloak |
надеть поводья | rein |
надеть повязку на глаза | blindfold (4uzhoj) |
надеть подвязку | garter |
надеть пояс | bind a belt around one's waist |
надеть пояс | bind a belt about one's waist |
надеть путы | jess |
надеть ручные кандалы | handcuff |
надеть рюкзак | shoulder knapsack |
надеть сандалии | sandal |
надеть сбрую | tack out (на лошадь plushkina) |
надеть свитер поверх платья | wear a sweater over one's dress |
надеть свитер под пиджак | put a sweater on underneath a jacket |
надеть себе камень на шею | hang a millstone about neck |
надеть себе камень на шею | have a millstone about neck |
надеть себе камень на шею | fix a millstone about neck |
надеть себе камень на шею | have a millstone about one's neck |
надеть себе на шею хомут | carry on back |
надеть на кого-либо смирительную рубашку | put a straitjacket on |
надеть смирительную рубашку | clap into a strait-jacket |
надеть на кого-либо смирительную рубашку | put into a straitjacket |
надеть то платье, которое тебе нравится | wear that dress you like (Alex_Odeychuk) |
надеть траур | put on black (Anglophile) |
надеть траур | go into mourning for (по кому-либо) |
надеть облачиться в траур | go into mourning |
надеть траур | go into mourning |
надеть уздечку | snaffle |
надеть узду | curb |
надеть форму | uniform (MichaelBurov) |
надеть хомут | collar (тж. перен.) |
надеть цепи | chain |
надеть чепрак | caparison |
надеть через голову | pull over |
надеть через плечо | belt on the shoulders |
надеть шаль | shawl |
надеть шапку | cap |
надеть шапку набекрень | cock one's hat |
надеть шарф | sash |
надеть шину | tire |
надеть шляпу | put on hat |
надеть шляпу | cap |
надеть шляпу | cover head |
надеть шляпу | hat |
надеть шляпу | stick a hat on one's head (на го́лову) |
надеть шляпу | bonnet |
надеть шляпу задом наперёд | put one’s hat on backwards |
надеть шляпу и т.д. как следует | set one's hat one's tie, one's skirt, etc. straight |
надеть шляпу набекрень | perch hat on the side of head |
не знаю, что надеть | I don't know what to wear |
не хочешь надеть это платье? | could you put on this dress? |
ни за что не соглашаться сделать или надеть что-либо | someone would not be caught dead (My father wouldn't have been caught dead in a white suit – Мой отец никогда не надел бы белый костюм Dubois) |
он надел свой любимый галстук | he put on his favourite necktie |
он надел свой любимый галстук | he put on his favorite necktie |
она вышла, надев шляпу и шарф | she went out hooded and scarfed |
она надела светлое платье | she put on a light-coloured dress |
она надела светлое платье | she put on a light-colored dress |
пожалуйста, наденьте шляпу | pray be covered |
помогите мне надеть пальто | help me on with my overcoat |
помочь кому-либо надеть одежду | help to help someone on with his clothes |
помочь кому-либо надеть одежду | help to help someone into his clothes |
помочь надеть | help into |
помочь кому-либо надеть одежду | help on with his clothes |
помочь кому-л. надеть пальто | help smb. on with his overcoat with her dress (with the shoes, etc., и т.д.) |
помочь кому-л. надеть пальто | help smb. with his overcoat |
разрешите помочь вам надеть пальто? | can I help you with your coat? |
снова надеть пальто | put one's coat on again |
часто перчатки лопаются, как только их наденешь | gloves often split the first time they are worn |
что мне надеть? | what should I wear? |
что мне надеть?, в чём мне пойти? | what shall I go in? |
это надеть на него самого | it will come home to him |
я не могу надеть эти ботинки, мне надо на три номера больше | I can't get into these shoes, they are three sizes too small |
я пойду надену что-нибудь тёплое | I'll go and get something warm on |