DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing наличие | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без наличия встречного удовлетворенияnot for value
без наличия на то правовых основанийarbitrarily (BBC News, 2017 Alex_Odeychuk)
бесперебойное наличиеall-time availability (Alexander Demidov)
в добросовестном заблуждении о наличии праваunder a claim of right made in good faith (danilgk)
в полном объёме-обеспечить наличие страхового покрытия в полном объёмеthe fullest extent (Andrew052)
в случае наличияif any (herr_o)
видимость наличия должностных правомочийcolor of office (Право международной торговли On-Line)
видимость наличия должностных правомочийcolore officii
видимость наличия законного праваcolor of law
видимость наличия законного праваcolour of law
видимость наличия праваapparent right
видимость наличия праваcolor
видимость наличия праваcolour
видимость наличия правового титулаcolor of title
видимость наличия правового титулаcolour of title
включать наличиеread into the contract
возражение против рассмотрения дела со ссылкой на наличие по тождественному делу вступившего в законную силу решенияplea of res judicata
возражение против рассмотрения дела со ссылкой на наличие по тождественному делу вступившего в законную силу решенияres judicata plea
вывод о наличии виныconclusion of guilt
гарантия наличия права отчуждения у отчуждателяcovenant of seizin
гарантия наличия права отчуждения у отчуждателяcovenant of seisin
гарантия наличия права отчуждения у отчуждателяcovenant of right to convey
гарантия наличия фактаaffirmative covenant
гарантия наличия факта действияaffirmative covenant
Директива Совета ЕС 98 / 24 по обеспечению безопасности и охране здоровья работников на рабочем месте при наличии рисков от действия химических веществEC Directive 98/24/EC Protection of the health and safety of workers from the risks related to chemical agents at work
доказанность наличием большей вероятностиproof by a preponderance of probability (ArishkaYa)
доказанность наличием большей вероятностиproof on a preponderance of probabilities (критерий доказанности в гражданском процессе)
доказать наличие вредаshow damage (причинения)
доказать наличие причинения вредаshow damage
если есть в наличииif any
жалобы на действия указанного управления будут полностью рассмотрены и приняты меры реагирования при наличии предусмотренных законом поводов и оснований, не взирая на лицаcomplaints against this department will be fully and fairly acted upon if necessary (New York Times Alex_Odeychuk)
запрос на наличие судимостиrequest for criminal record check (Johnny Bravo)
запрос о наличии информации о субъекте персональных данныхsubject access request (Data Protection Act 1998 (Великобритания) Leonid Dzhepko)
заявить о наличии привилегииclaim privilege
заявление о наличии фактаpositive allegation
зона наличия пожароопасных концентрацийflammable zone (Альвидас)
имеющиеся в наличии данныеavailable data (Право международной торговли On-Line)
имеющийся в наличии или могущий быть приобретён в будущемpresent or future (в предложении стоит после предмета, к которому относится и выделяется запятыми michigan)
инструкция о порядке предоставления гражданам справок о наличии отсутствии судимостиInstruction on the Procedure for issue to citizens of references concerning the presence or absence of prior conviction (McCoy)
исходя из наличия достаточного основанияbased upon probable cause (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
исходя из наличия производственных возможностейif technically feasible (Alexander Demidov)
исходя из предположения о наличии праваunder claim of right
карточка, подтверждающая наличие у работника преимущественных правPreferred Worker eligibility card (Leonid Dzhepko)
клятвенное заявление о наличии имущественного цензаoath of qualification
критерий доказанности в силу наличия более веских доказательствstandard of proof because of the preponderance of evidence (в гражданском процессе)
кроме случаев наличия иной договорённости между Х и Ysave as otherwise agreed by X and Y (Alexander Matytsin)
кроме случаев наличия у третьих лиц соответствующих полномочий в силу прямого указания законаexcept to the extent of availability with Third Parties for the corresponding authorities by virtue of express reference by the law) (Konstantin 1966)
лицо, лишившее человека жизни при наличии оправдывающих обстоятельствjustified killer
лицо, лишившее человека жизни при наличии оправдывающих обстоятельствjustifiable killer
лишить жизни при наличии оправдывающих обстоятельствkill justifiably
медицинское освидетельствование на предмет установления наличия или отсутствия обстоятельств, препятствующих вступлению в бракpremarital examination
минимально необходимое наличие изобретательского уровняscintilla of invention
мнимый, создающий видимость наличияcolourable
на основе наличия большей вероятностиon the balance of probabilities (linguee.ru Хыка)
на условиях оплаты при наличии возможностиon a "pay me when you can" basis
наличие алкоголя у несовершеннолетнего в СШАMinor In Possession (markovka)
наличие близнецовbirth plurality (в свидетельстве о рождении mindmachinery)
наличие близнецовplurality (в свидетельстве о рождении mindmachinery)
наличие более веских доказательствpreponderance of proof
наличие более веских доказательствpreponderance of the evidence (один из критериев доказанности в англо-саксонском праве, наряду с ‘clear and convincing evidence' (США) и ‘beyond reasonable doubt'. Трактуется как вероятность, составляющая более 50%, либо просто как "скорее вероятно, чем нет". Так же именуется ‘balance of probabilities' Евгений Тамарченко)
наличие более веских доказательствpreponderance of evidence
наличие более убедительных свидетельских показанийpreponderance of testimony
наличие большей вероятностиbalance of probabilities (чаще именуется "preponderance of the evidence" (наличие более веских доказательств). Один из критериев доказанности в англо-саксонском праве, наряду с "clear and convincing evidence" (США) и "beyond reasonable doubt". Трактуется как вероятность, составляющая более 50%, либо просто как "скорее вероятно, чем нет": However where the balance of probability shows an adult is at immediate risk of harm, we can act quickly to suspend a power of attorney or remove an adult from an harmful situation. gov.au Евгений Тамарченко)
наличие возможностиpresent ability
наличие гражданстваcitizenship (Elina Semykina)
наличие движимого и недвижимого имущества на территории страныexistence of real and personal property within the country (Это когда нужно наложить арест на имущество. Konstantin 1966)
наличие договорных отношенийprivity of contract (Alexander Matytsin)
наличие достаточно серьёзных доказательствprima facie case
наличие достаточно серьёзных доказательств для возбуждения делаprima facie case
наличие достаточного основанияprobable cause (для ареста, обыска, изъятия)
наличие достаточного основанияprobable cause
наличие достаточных данных, указывающих на признаки преступленияprima facie case (petkutinkalina)
наличие завещанияtestacy (the state or circumstance of being testate or of leaving a valid will or testament at death)
наличие значительной вероятностиbalance of probabilities (в юр. практике англо-яз. стран Oleksandr Spirin)
наличие иждивенцевfamily status ("Family status" is defined as "the status of being in a parent and child relationship." This can also mean a parent and child "type" of relationship, embracing a range of circumstances without blood or adoptive ties but with similar relationships of care, responsibility and commitment. Samura88)
наличие личной заинтересованностиconflict of interest (Yakov F.)
наличие любых признаков ненадлежащей рекламыpresence for any signs of inappropriate advertising (Konstantin 1966)
наличие минимальных доказательствscintilla of evidence
наличие неопровержимых доказательствunanswerable case
наличие общего интересаprivity
наличие оснований для искаactionability
наличие оснований для судебного преследованияactionability
наличие праваeligibility (на что-либо bfranchi)
наличие права на патентpatent eligibility (Konstantin 1966)
наличие статуса иностранного гражданинаbeing a foreign national (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
наличие статуса корпорацииcorporate status (в отличие от товарищества и т.п. Andrei Titov)
наличие тесной связи спорного правоотношения с территориейminimum contacts (Minimum contacts is a term used in the United States law of civil procedure to determine when it is appropriate for a court in one state to assert personal jurisdiction over a defendant from another state. wiki Alexander Demidov)
наличие этанола в выдыхаемом воздухеbreath ethanol content (Alexander Demidov)
наличие явной возможностиapparent present ability
находиться в наличии уbe in the custody of (Johnny Bravo)
находящийся в наличии уin the custody of (Johnny Bravo)
независимо от наличия или отсутствия корпоративной выгодыirrespective of corporate benefit (Leonid Dzhepko)
независимо от наличия экономической выгодыirrespective of corporate benefit (Евгений Тамарченко)
обеспечивать наличие ведущих специалистовmaintain Key Personnel (Andrei Titov)
обеспечить наличие действующего свидетельстваmaintain a certificate (BC_777)
обеспечить наличие контрольного пикселя на веб-сайтеprovide the control pixel at the website (веб-странице; webpage Konstantin 1966)
обманные действия с целью скрыть наличие виныnonculpability deceptive practice
объясняется наличием способов защиты прав, доступными в данном случае по праву справедливостиbears heavily on the equities in this case (Andy)
определять наличие правовых основанийestablish the presence of legal causes (Alex_Odeychuk)
опровержимая презумпция наличия праваcolour
опровержимая презумпция наличия праваcolor
основание для утверждения наличия обманаbadge of fraud
отвергнуть наличие изобретательного уровняdeny the inventive level (существенных отличий)
отвергнуть наличие изобретательского уровняdeny the inventive level (существенных отличий)
отказ от права заявлять о наличии конфликта интересовwaiver of conflict (Leonid Dzhepko)
отказываться от права заявлять о наличии конфликта интересовwaive a conflict (Leonid Dzhepko)
отрицать наличие злого умыслаnegative malice
отчёт о наличии иностранного банковского счетаForeign Bank Account Report (США Leonid Dzhepko)
по мере наличияas soon as the same become available (Igor Kondrashkin)
подтвердить наличие обязательства, связанного с поручительствомacknowledge recognisance
подтвердить наличие обязательства, связанного с поручительствомacknowledge recognizance
подтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагамиevidencing the authority to effect securities transactions (речь идёт о документах; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
подтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагамиas may reasonably be required to effect securities transactions (говоря о документе; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
получить информацию о наличии гражданства подданства Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландииsound out concerning the citizenship allegiance of United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Это относилось к Березовскому Konstantin 1966)
предполагать наличиеread into the contract (об условиях, включаемых в договор самим правом)
представление доказательств наличия права собственности на имуществоdeduction of title (чтобы сдавать в его в аренду; deducing of title: the process by which a person selling a property proves to the buyer that they own it: While buyers can obtain such information direct, it is usual for the seller to provide it under a process known as deducing title (from lawinsider)) Moonranger)
предстать перед судом при наличии процессуальных гарантий правосудияsafely go to trial
предубеждение при наличии поводаfair prejudice
презумпция наличия половых сношений, выводимая из факта совместного проживанияaccess
презумпция наличия половых сношений, следующая из факта совместного проживанияaccess (Право международной торговли On-Line)
преступление, ответственность за которое наступает при наличии виныoffence of "mental culpability"
при наличииto the extent in place (Ying)
при наличии виныin the presence of guilt (Ying)
при наличии доказательствwith proof (The informant may change marital status with proof. wa.gov aldrignedigen)
при наличии достаточных оснований для сомненийthere being reasonable doubt (due to there being reasonable doubt over whether the building to be replaced had ever been used as a ... there being reasonable doubt, whether the deceased had intended to cut out the second defendant ...to have a chance of there being reasonable doubt over the individual elements of guilt... The worshippers of Michael Jackson impress about there being "reasonable doubt" that he molested children. in the event of there being reasonable doubt as to the deliverability of the strategic development. Alexander Demidov)
при наличии достаточных оснований для сомненийthere being reasonable doubt (due to there being reasonable doubt over whether the building to be replaced had ever been used as a ... there being reasonable doubt, whether the deceased had intended to cut out the second defendant ...to have a chance of there being reasonable doubt over the individual elements of guilt... The worshippers of Michael Jackson impress about there being "reasonable doubt" that he molested children. in the event of there being reasonable doubt as to the deliverability of the strategic development. – АД)
при наличии законного разрешенияwhere permitted by law (Yeldar Azanbayev)
при наличии законной возможностиif legally possible (igisheva)
при наличии законных основанийwhere legally permitted (sankozh)
при наличии обоснованных причинif this is reasonable (sankozh)
при наличии обстоятельствin the presence of circumstances (felog)
при наличии общности между вопросами иили сторонами производстваwherever there is commonality among the issues and/or the parties in the proceedings (Leonid Dzhepko)
при наличии осведомлённостиwith knowledge of (о чём-либо A.Rezvov)
при наличии основанийif applicable (sankozh)
при наличии особо отягчающих обстоятельствin case of particularly aggravating circumstances (Technical)
при наличии правовой возможностиif legally possible (igisheva)
при наличии предусмотренных законом поводов и оснований, а также отсутствии обстоятельств, исключающих производство по делуif necessary (Alex_Odeychuk)
при наличии разногласийin the event of disagreement (Elina Semykina)
при наличии серьёзных оснований дляwhere there is good cause (Alexander Demidov)
при наличии соответствующего праваif eligible (Alexander Matytsin)
при наличии соответствующей законной возможностиif legally possible (igisheva)
при наличии соответствующих основанийif eligible (Alexander Matytsin)
при наличии соответствующих основанийsubject to the required criteria being met (Alexander Demidov)
при наличии таковых / таковогоif available
при наличии технической возможностиif technically feasible (Alexander Demidov)
при наличии указанных условийunder the above-listed conditions (алешаBG)
при наличии условийif meeting the criteria (Alexander Demidov)
при наличии юридической возможностиif legally possible (igisheva)
при условии наличияsubject to the availability of (Alexander Demidov)
признавать наличие видимости законного основания искаgive colour (с последующим оспариванием его юридической силы)
признавать наличие видимости законного основания искаgive color (с последующим оспариванием его юридической силы)
признание наличияconstitute acknowledgment (напр., долга nikolkor)
признание наличия видимости законного основания искаcolourable pleading (с последующим оспариванием его юридической силы)
признание наличия видимости законного основания искаcolorable pleading (с последующим оспариванием его юридической силы)
признать наличие видимости законного основания искаgive colour (с последующим оспариванием его юридической силы Право международной торговли On-Line)
проверить наличиеtest for (to try to find out about something by testing. We are testing for weak places in your roof. That's the noise you hear up there. They are testing for some sort of infection. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov)
проверка на наличие судимости проверка на судимость и на другие правонарушенияcriminal background check (WAHinterpreter)
проверка наличия надлежащим образом оформленных правоустанавливающих документовtitle search (The process of examining all relevant records to confirm that the seller is the legal owner of a property and that there are no liens or other claims outstanding. Use title search in a sentence: "The title search began on the web however we had realized that we had the original document stored in our vault." "You should make sure that you do a full title search so that you know exactly what you are getting with the deal." "At first I wasn't sure about the deal, but my friend is a lawyer and did a very detailed title search on the property so now I'm confident." Read more: investorwords.com Alexander Demidov)
проверять наличиеtest for (test for something | test something for something: to examine something to see if a particular substance, etc. is present ▪ testing for oil ▪ The software has been tested for viruses. OALD Alexander Demidov)
проводить проверку наличия надлежащим образом оформленных правоустанавливающих документов наdo a title search on (Alexander Demidov)
производство по спору о наличии признанного судебным решением долгаtrial by record (Право международной торговли On-Line)
производство по спору о наличии признанного судебным решением долгаtrial by the record
производство по спору о наличии судебного решения или иного публичного актаtrial by record
с возложением на покупателя риска наличия недостатков в вещиwith all faults
Сделка не предполагает наличие двойных договоров, скрытых платежей или специальных договорённостей с целью ухода Продавца от налоговthe transaction does not involve any double contracts, hidden payments or special arrangements for the purpose of avoiding Seller's taxes
система законов, правил и процедур, предусматривающая наличие противных сторон при судебном разбирательствеadversary system
Система, не требующая наличия вины для наступления определённых юр. последствийno fault system (ответственности, обязанности страховых выплат и т.д. Leonid Dzhepko)
слушать дело при наличии одной стороныhear ex parte
со ссылкой на наличие праваunder a claim of right
создающий видимость наличияcolorable
создающий видимость наличияcolourable
справка о наличии либо отсутствии судимостиpolice clearance certificate (Andrey Truhachev)
справка о наличии либо отсутствии судимостиpenal clearance certificate (Aus. Andrey Truhachev)
справка о наличии либо отсутствии судимостиCRC (Andrey Truhachev)
справка о наличии либо отсутствии судимостиpolice certificate (Andrey Truhachev)
справка о наличии либо отсутствии судимостиcriminal record certificate (Andrey Truhachev)
справка о наличии/отсутствии судимостиpolice character certificate (OstrichReal1979)
справка о наличии / отсутствии судимостиpolice certificate (wikipedia.org)
справка о наличии ценностейstatement of assets (Alexander Demidov)
ссылка на наличие лицензииlicence defence (как возражение по иску о нарушении патента)
ссылка на наличие праваclaim of right
ссылка обвиняемого на наличие по делу оправдывающих обстоятельствplea of justification
ссылка ответчика на наличие по делу оправдывающих обстоятельствplea of justification
страхование при наличии чрезвычайного рискаhazardous insurance
судопроизводство при наличии одной стороныex parte proceeding (а не по спору между сторонами)
судопроизводство при наличии одной стороныex parte proceedings (а не по спору между сторонами)
такой, наличие которого утверждаетсяalleged
требование наличия виновно совершённого действияactus reus requirement (как основания уголовной ответственности)
требование наличия виновного совершённого действияactus reus requirement (как основания уголовной ответственности)
требования о наличии достаточного основанияstandards of probable cause (напр., для обыска или ареста; the ~; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
убытки, которые пытаются отсудить и наличие которых подвергается сомнениюspeculative damages (mazurov)
уведомление или консультация о наличии праваadvice of right
уведомление о наличии праваadvice of right
уведомление о наличии правомочийnotice of authority
указывается при наличииif any (Leonid Dzhepko)
установление наличия критериевtest (Евгений Тамарченко)
установление наличия признаковtest (Евгений Тамарченко)
установление по делу наличия и смысла норм иностранного праваdetermination of foreign law
утверждать о наличии права, основанного на приобретательной давностиprescribe
факт наличияexistence (договора; в контексте обязательств по сохранению конфиденциальности Sjoe!)
юридический термин, обозначающий наличие инструкций присяжным перед тем, как они удаляются на собеседованиеadditional instructions (mazurov)