DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing напролёт | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
chess.term.блицевать всю ночь напролётkill it all night long
gen.бредить самолётами дни напролётthink airplanes all day long
gen.бродить ночь напролётspend a night on the tiles
gen.веками напролётfor centuries (Andrey Truhachev)
rhetor.весь день напролётall day long (Alex_Odeychuk)
gen.весь день напролётall the day long
gen.весь день напролётall the day long
gen.вечерами напролётall evenings long (Soulbringer)
rhetor.все ночи и выходные напролётon nights out and days off (Alex_Odeychuk)
gen.всю ночь напролётall night long
gen.всю ночь напролётthe livelong night
gen.всю ночь напролётthe whole day long
gen.всю ночь напролётthe whole day through
gen.всю ночь напролётthrough the night
gen.всю ночь напролётall night
gen.два дня напролётtwo days straight
gen.дни напролётdays on end (Mira_G)
gen.дождь шёл всю ночь напролётit rained throughout the night
wood.дубовые кряжи, распиленные напролёт на доски и обвязанные проволокойboules
wood.дубовые кряжи, распиленные напролёт на доски и обвязанные проволокойboles
gen.ехал всю ночь напролётriding all through the night
gen.заканчивая свою книгу, не сиди всю ночь напролётdon't be all night over finishing your book
gen.заниматься уроками всю ночь напролётpull an all-nighter (Baby Blues)
gen.мне не впервые не спать ночь напролётthis isn't the first time I haven't slept all night long
chess.term.мы блицевали всю ночь напролётwe played blitz all night
Makarov.не сиди всю ночь напролёт, заканчивая свою книгуdon't be all night over finishing your book
gen.ночи напролётnight after night (Anglophile)
Makarov.они работали изо всех сил всю ночь напролётthey were hard at work the whole night
Makarov.они работали изо всех сил всю ночь напролётthey were hard at it the whole night
Makarov.они трахались всю ночь напролётthey've been banging away all night
gen.проболтать всю ночь напролётtalk a night away
gen.проговорить всю ночь напролётtalk a night away
gen.продолжающийся всю ночь напролётall-night
gen.прокутить всю ночь напролётmake a night of it
slangпросидеть ночь напролётsit up (так и не уснув: Jane's father sat up, until his daughter got home from the discotheque. == Отец Джейн просидел всю ночь, пока дочь не вернулась с дискотеки.)
rhetor.просиживание в социальных сетях дни напролётexcessive social media use (Alex_Odeychuk)
gen.просиживать ночь напролётsit up (не ложиться спать)
rhetor.работать в прямом смысле ночь напролётwork literally through the night (Washington Post Alex_Odeychuk)
rhetor.работать ночь напролётwork through the night (Washington Post Alex_Odeychuk)
amer.работать ночь напролётburn the midnight oil overnight (for or during the entire night Val_Ships)
Makarov.сидя все дни и ночи напролётsitting whole days and nights
amer., ironic.скитаться всю ночь напролёт, не имея пристанищаcarry the banner
Makarov., ironic., amer.скитаться всю ночь напролёт, не имея пристанищаcarry the banner (о безработном и т. п.)
Makarov.спать ночи напролётsleep nights
gen.столетья напролётfor centuries (Andrey Truhachev)
gen.сутки напролётall day, every day (4uzhoj)
Игорь Мигсутки напролётall day
gen.сутки напролётall throughout the day (Alex_Odeychuk)
gen.тусить всю ночь напролётhit the town (helen.gumeniuk)
gen.ЦЕЛУЮ НОЧЬ НАПРОЛЕТALL NIGHT LONG (Voledemar)
gen.целыми часами напролётfor hours on end (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.часами напролётfor hours on end (Maria Klavdieva)
gen.часами напролётby the hour together (Пример: "Pearl mumbled something into his ear that sounded, indeed, like human language, but was only such gibberish as children may be heard amusing themselves with by the hour together" – The Scarlet Letter by Nathaniel Hawthorne Dorian Roman)
gen.читать весь день напролётread all day long
gen.я запросто могу пить всю ночь напролётit is easy to drink away a whole night